At the A1 level, you only need to know that 'yakedo' means a burn or a scald. You will most likely hear it as a warning: 'Atsui! Yakedo suru yo!' (It's hot! You'll get burned!). At this stage, just focus on the connection between heat and the word 'yakedo'. You don't need to worry about complex grammar. Simply remember that if you touch something hot and it hurts, that is a 'yakedo'. You might use it with simple verbs like 'shita' (did/got). For example: 'Yakedo shita' (I got a burn). It is a very useful word for basic safety and explaining why you might need a bandage or cold water. You should also learn to recognize the first kanji '火' (fire), which helps you guess the meaning of the word even if you forget the reading.
At the A2 level, you should be able to specify where the burn is and what caused it. You will use the particle 'ni' for the body part and 'de' for the cause. For example: 'Te ni yakedo wo shimashita' (I got a burn on my hand) or 'Oyu de yakedo shimashita' (I got a burn from hot water). You should also be aware of the difference between 'yakedo' (heat burn) and 'hiyake' (sunburn). At this level, you might encounter the word on product labels or signs in public places like 'Caution: Hot' (Yakedo ni chuui). You are starting to use the word to describe small accidents in your daily life, such as while cooking or drinking hot coffee. Knowing how to ask for help, like 'Yakedo no kusuri wa arimasu ka?' (Is there medicine for burns?), is also a key skill at this stage.
At the B1 level, you are expected to use 'yakedo' more naturally in various contexts, including metaphorical ones. You should understand that 'yakedo suru' can mean taking a risk that results in failure, similar to the English 'getting burned.' You will also encounter the word in more detailed descriptions of accidents, using verbs like 'ou' (to sustain) for more serious injuries. You should be comfortable discussing 'teion yakedo' (low-temperature burns) which are common in Japan due to heated mats and hot water bottles. At this level, you can describe the severity of the burn using adjectives like 'hidoi' (terrible) or 'karui' (light). You can also follow and give first aid advice, such as 'Sugu ni mizu de hiyashite kudasai' (Please cool it with water immediately).
At the B2 level, you should have a firm grasp of the medical and technical nuances of 'yakedo'. You might encounter the On-yomi reading 'kashou' in formal writing or news reports. You should be able to discuss the degrees of burns (dai-ichido, dai-nido, etc.) and the long-term care for such injuries. Your metaphorical usage should be more sophisticated, using 'yakedo' to describe social or financial risks with ease. You can understand complex safety instructions in a workplace and explain the causes of thermal injuries in detail. You are also expected to know the difference between 'yakedo' and other heat-related terms like 'kogasu' (to burn food) and 'moeru' (to be on fire), ensuring you never use the wrong word for the wrong context.
At the C1 level, your understanding of 'yakedo' extends to literary and highly idiomatic expressions. You can recognize how the word is used in classical or formal literature to describe intense passion or destructive desires (e.g., 'yakedo suru hodo no koi' - a love so intense it burns). You are comfortable reading medical journals or detailed safety regulations that use 'kashou' and related terminology. You can debate the ethics of safety warnings or the social impact of accidents involving burns. Your use of the word in conversation is indistinguishable from a native speaker, including the subtle use of 'yakedo' to describe a 'sick burn' or a sharp social critique, although this is more common in slang. You understand the historical development of the kanji and the cultural significance of fire safety in Japanese history.
At the C2 level, you possess a near-native intuition for the word 'yakedo'. you can appreciate the word's role in Japanese proverbs and how it has evolved over centuries. You can navigate the most complex legal or medical documents regarding burn injuries with total comprehension. You can use the word in high-level creative writing to evoke specific sensations or emotional states. You are aware of the most obscure regional variations or archaic terms for burns. You can provide expert-level commentary on the cultural differences between how Japanese and Western societies perceive and treat thermal injuries. Your mastery is such that you can play with the word's meaning in puns or sophisticated humor, fully aware of every layer of its physical and metaphorical significance.

火傷 در ۳۰ ثانیه

  • Means 'burn' or 'scald' caused by heat.
  • Used for physical injuries to living tissue.
  • Commonly used with the verb 'suru' (to get) or 'ou' (to sustain).
  • Can be used metaphorically for taking risks and failing.

The Japanese word 火傷 (yakedo) is a noun that specifically refers to a burn or a scald. In the Japanese linguistic landscape, this term is the primary way to describe skin damage caused by heat, whether that heat comes from a dry source like a hot stove or a wet source like boiling water. Unlike English, which often distinguishes between a 'burn' (dry heat) and a 'scald' (moist heat), Japanese uses yakedo as an umbrella term for both, making it an essential part of daily vocabulary for safety, cooking, and medical contexts. When you touch a hot frying pan, you get a yakedo. When you accidentally spill hot tea on your lap, you also get a yakedo.

Literal Meaning
The kanji are composed of 'Fire' (火) and 'Injury/Wound' (傷). Together, they literally translate to 'fire injury.'

Beyond the literal physical injury, yakedo is frequently used in metaphorical contexts to describe 'getting burned' in a non-physical sense. For example, if someone takes a risky gamble in business or a precarious romantic endeavor and ends up suffering a significant loss or emotional pain, Japanese speakers will say they 'suffered a burn.' This versatility makes the word a B1-level staple because it bridges the gap between basic physical descriptions and more nuanced, figurative language. It is a word that carries a sense of warning and caution, often appearing in safety manuals, kitchen instructions, and medical advice columns.

料理中に不注意で手に火傷をしてしまった。
(I accidentally got a burn on my hand while cooking.)

In a professional medical setting, you might hear the term kashou, which uses the same kanji but the On-yomi (Chinese-derived) reading. However, in 99% of daily interactions—whether talking to a doctor, a friend, or a pharmacist—yakedo is the standard choice. It is also important to note the distinction between yakedo and hiyake (sunburn). While both involve heat damage to the skin, hiyake is specifically reserved for UV radiation from the sun, whereas yakedo covers thermal, chemical, or electrical burns. If you tell someone you have a yakedo on your shoulders after a day at the beach, they might think you actually touched a hot grill rather than just staying out too long in the sun.

Register Note
Neutral to Informal: yakedo suru. Formal/Medical: yakedo wo ou.

The word is also deeply embedded in Japanese idioms. One common saying is 'yakedo wo suru mae ni te wo hiku,' which means to withdraw before getting burned (getting out of a dangerous situation early). Understanding this word requires more than just knowing it means 'burn'; it requires understanding the cultural emphasis on safety and the specific ways Japanese people categorize injuries. In a country where hot tea and communal baths (onsen) are ubiquitous, the risk of a yakedo is a common topic of conversation, making this word highly frequent in domestic life.

このお湯はとても熱いので、火傷に気をつけてください。
(This water is very hot, so please be careful not to get burned.)

Grammatical Category
Noun, Suru-verb (when followed by 'suru').

Using 火傷 (yakedo) correctly involves understanding its role as a noun and its transformation into a verb. The most common construction is [Part of Body] ni yakedo wo suru. This directly translates to 'to do a burn on [body part],' which effectively means 'to burn [body part].' For example, if you burn your finger, you would say 'Yubi ni yakedo wo shimashita.' It is less common to use 'yakedo' as a direct object without the particle 'ni' specifying the location, although 'yakedo wo suru' on its own is perfectly fine to mean 'to get a burn' in a general sense.

Common Verb Pairings
Suru (to do/get), Ou (to sustain - formal), Naoru (to heal), Hiyasu (to cool down).

Another important aspect is the degree of the burn. In English, we say 'first-degree burn,' 'second-degree burn,' etc. Japanese follows a similar logic using the counter do (degree). A first-degree burn is dai-ichido yakedo. However, in casual conversation, people usually just describe the severity with adverbs like hidoi (terrible) or karui (light). If you have a minor scald from steam, you might say 'Karui yakedo deshita' (It was a light burn). If it's a serious injury requiring a hospital visit, 'Hidoi yakedo wo oimashita' (I sustained a severe burn) would be appropriate.

揚げ物をしていて、油が跳ねて腕に火傷を負った。
(While frying food, the oil splashed and I sustained a burn on my arm.)

When warning others, the phrase yakedo ni chuui (caution: burns) is ubiquitous on product packaging, heat-generating appliances, and in commercial kitchens. This is a noun-based warning. If you want to tell a child to be careful, you would say 'Yakedo suru yo!' (You'll get burned!). The grammatical flexibility of yakedo allows it to function as a warning, a diagnosis, and a description of an accident all with very slight modifications to the surrounding particles and verbs.

In the realm of figurative language, yakedo is used to describe the consequences of risky behavior. If a friend is about to invest all their money in a suspicious cryptocurrency, you might warn them, 'Sonna koto wo shitara yakedo suru zo' (If you do something like that, you'll get burned). This usage mirrors the English metaphorical 'get burned,' making it intuitive for English speakers to adopt, provided they remember that the Japanese version remains a noun + verb construction.

初心者がその市場に手を出すと、ひどい火傷をすることになる。
(If a beginner dabbles in that market, they will end up getting badly burned.)

Negative Form
Yakedo shinai (don't get burned). Example: 'Yakedo shinai you ni, tebukuro wo hamete.' (Wear gloves so you don't get burned.)

Finally, let's look at the passive and causative forms. While you can say 'yakedo saseru' (to cause someone a burn), it is much more common to use the active 'yakedo wo saseru' or describe the action specifically (e.g., 'atsui mono wo hippari-dashite yakedo saseta'). In medical reports, you will see 'yakedo' used as a standalone noun to categorize the injury type in lists of symptoms. This comprehensive range of usage—from the kitchen to the stock market to the hospital—illustrates why mastering yakedo is a milestone in Japanese proficiency.

One of the most common places you will encounter 火傷 (yakedo) is in the Japanese kitchen. Whether you are watching a cooking show like 'Today's Menu' (Kyou no Ryouri) or reading a recipe on Cookpad, the risk of yakedo is a constant theme. Chefs often warn viewers about 'abura-hane' (oil splashing) which causes yakedo. In a Japanese household, parents will constantly tell children 'Atsui kara yakedo suru yo!' (It's hot, so you'll get burned!) when approaching the stove or a hot pot of miso soup. This domestic frequency makes the word part of the 'living vocabulary' of any Japanese speaker.

Public Safety
Vending machines for hot coffee often have a small sticker that says 'Yakedo ni chuui' (Beware of burns) near the dispensing slot.

In public spaces, particularly at onsen (hot springs) or sento (public baths), you might see signs warning about the temperature of the water. While onsen water is meant to be hot, some 'kansen' (source springs) can be scalding. Signs will read 'Kouon ni tsuki yakedo no osore ari' (Due to high temperature, there is a fear/risk of burns). Similarly, in the winter, the use of kairo (disposable heat packs) and yutambo (hot water bottles) leads to a specific type of injury called teion yakedo (low-temperature burns). This happens when a relatively mild heat source is left against the skin for a long time, and it is a very common topic on news programs during the colder months.

湯たんぽで低温火傷をしないように、タオルで包んで使いましょう。
(To avoid low-temperature burns from a hot water bottle, wrap it in a towel.)

In the workplace, particularly in manufacturing or construction, yakedo is a key term in 'Anzen Eisei' (Safety and Health) training. Workers are taught how to handle chemicals or hot machinery to prevent yakedo. If an accident occurs, the worker must report the 'yakedo no teido' (the degree of the burn) to their supervisor. You will also hear this word in pharmacies. When you walk in with a red mark on your skin, the pharmacist might ask, 'Yakedo desu ka? Sore tomo mushi-sare desu ka?' (Is it a burn? Or an insect bite?).

Common Audio Cues
'Atsu-tsu!' (Ouch, hot!) followed immediately by 'Yakedo shita kamo!' (I might have burned myself!).

Lastly, in the context of beauty and grooming, yakedo is mentioned regarding hair irons and curling tongs. Tutorials on YouTube often include tips on how to avoid yakedo on the forehead or ears while styling hair. This broad spectrum of situational usage—from the industrial floor to the beauty salon—demonstrates that yakedo is not just a medical term, but a fundamental word for navigating daily life safely in Japan.

The most frequent mistake English speakers make with 火傷 (yakedo) is confusing it with hiyake (sunburn). In English, 'burn' covers both fire and sun. In Japanese, they are strictly separated. If you say 'Umi de yakedo shimashita' (I got a burn at the sea), people will assume you touched a hot boat engine or a grill, not that you forgot your sunscreen. Always use hiyake for the sun and yakedo for heat sources. This is a classic 'false friend' in terms of conceptual categorization.

Mistake #1: Sunburn vs. Heat Burn
Using 'yakedo' for sun damage. Correct: 'Hiyake' (sun-tan/sun-burn).

Another common error involves particle usage. Many learners try to use 'yakedo' as a direct verb like 'burn' in English (e.g., 'I burned the meat'). In Japanese, yakedo is an injury to living tissue. If you overcook a steak or toast, you don't 'yakedo' it; you kogasu (to scorch/burn food). Saying 'Niku wo yakedo saseta' sounds like you are anthropomorphizing the meat and saying it suffered a medical injury. For food, always use kogeru (to get burnt) or kogasu (to burn something).

❌ トーストを火傷させた。
✅ トーストを焦がした。
(I burned the toast.)

A third mistake is using the wrong verb with the body part. In English, we say 'I burned my hand.' In Japanese, the most natural way is 'Te ni yakedo wo shita' (I did a burn on my hand). Using 'Te wo yakedo shita' is also used, but 'ni' is very common when focusing on the location of the injury. Furthermore, learners often forget that yakedo is a noun. You cannot say 'Te wo yakedo-ta.' You must say 'yakedo shita.'

Mistake #2: Object vs. Person
Using 'yakedo' for a house fire or a burnt piece of paper. Use 'moeru' (to burn/glow) or 'kaji' (fire accident) instead.

Finally, watch out for the reading. While the kanji are 火 (ka) and 傷 (shou), the common reading is the irregular yakedo. Many advanced learners who rely on On-yomi rules might accidentally say 'kashou' in a casual conversation. While technically correct in a medical sense, it sounds overly clinical and slightly strange in a normal chat. Stick to yakedo for everyday life to sound more natural and approachable.

To truly master 火傷 (yakedo), you must understand how it fits into the broader family of words related to 'burning' and 'injuries.' Japanese is very precise about the source and result of heat damage. The most important distinction is between yakedo and hiyake (sunburn), which we've discussed. But there are others, like kashou (the medical term for burn) and shoushou (an even more formal term for thermal injury).

Comparison: Yakedo vs. Hiyake
Yakedo: Caused by hot objects/liquids. Hiyake: Caused by the sun. Both involve skin redness, but the source changes the word.

Then there is the verb kogeru (to be scorched/charred). This is what happens to your toast or the bottom of a pot of rice. While yakedo focuses on the pain and injury to a person, kogeru focuses on the physical transformation of an object due to heat. If you are cooking and say 'Niku ga yakedo shiteiru,' it sounds like the meat is in pain. You should say 'Niku ga kogeteiru' (The meat is charring).

魚が炭のように焦げてしまった。
(The fish ended up charred like charcoal.)

Another related word is funshou (frostbite), which is essentially a 'cold burn.' While not using the 'fire' kanji, it occupies the same mental category of 'skin damage from temperature extremes.' In terms of general injuries, yakedo is a type of kizu (wound/cut/injury). If you aren't sure what kind of injury someone has, you can ask 'Kizu wa daijoubu?' (Is the wound okay?), but if you see it's from heat, yakedo is the specific term to use.

Comparison: Yakedo vs. Moeru
Yakedo: The injury to the skin. Moeru: The act of something being on fire. You get a 'yakedo' because something is 'moeteiru'.

Lastly, consider tadare (inflammation/soreness). A severe yakedo can lead to tadare. While yakedo is the event and the initial injury, tadare describes the raw, inflamed state of the skin afterwards. Understanding these nuances helps you describe your physical state accurately to a doctor or pharmacist, ensuring you get the right treatment, like yakedo-gusuri (burn ointment).

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The kanji 火傷 are usually read 'kashou' in On-yomi, but 'yakedo' is an 'Ateji' or 'Gikun'—a special reading where the meaning of the kanji is applied to a native Japanese word.

راهنمای تلفظ

UK /jækɛdɒ/
US /jɑkɛdoʊ/
Flat (Heiban style), meaning the pitch stays relatively consistent.
هم‌قافیه با
Takedo (rare name) Makedo (slang) Hakedo Sakedo Nakedo Rakedo Wakedo Kakedo
خطاهای رایج
  • Pronouncing it as 'ka-shou' in casual speech.
  • Stressing the 'ya' too hard.
  • Confusing the 'ke' with 'ki'.
  • Making the 'do' sound like 'du'.
  • Elongating the 'o' at the end too much.

سطح دشواری

خواندن 3/5

The kanji are common, but the reading 'yakedo' is irregular and must be memorized.

نوشتن 4/5

The kanji for 'wound' (傷) is somewhat complex to write correctly.

صحبت کردن 2/5

The word is short and easy to pronounce once the reading is known.

گوش دادن 2/5

Very distinct sound, unlikely to be confused with other words.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

火 (fire) 熱い (hot) 痛い (painful) 手 (hand) 水 (water)

بعداً یاد بگیرید

日焼け (sunburn) 怪我 (injury) 包帯 (bandage) 消毒 (disinfection) 病院 (hospital)

پیشرفته

瘢痕 (scar tissue) 植皮 (skin graft) 炎症 (inflammation) 潰瘍 (ulcer)

گرامر لازم

~てしまう (Regret/Accident)

火傷をしてしまった。

~ないように (So as not to)

火傷をしないように気をつける。

~による (Due to)

不注意による火傷。

~そうだ (Looks like/Almost)

火傷しそうだ。

~を負う (To sustain - for injuries)

重い火傷を負う。

مثال‌ها بر اساس سطح

1

あつ!火傷した!

Ouch! I got a burn!

Simple past tense of yakedo suru.

2

火傷に気をつけて。

Be careful of burns.

Ni ki wo tsukete is a standard warning.

3

手に火傷をしました。

I got a burn on my hand.

Using 'ni' to show the location.

4

これは火傷の薬です。

This is medicine for burns.

Noun + no + Noun construction.

5

お湯で火傷をしました。

I got a burn from hot water.

Using 'de' to show the cause.

6

ひどい火傷ですか?

Is it a bad burn?

Hidoi (terrible/bad) as an adjective.

7

火傷を冷やします。

I will cool the burn.

Hiyasu is the verb for cooling.

8

火傷は痛いです。

Burns are painful.

Simple A is B structure.

1

スープが熱すぎて、舌を火傷した。

The soup was too hot, and I burned my tongue.

Sugi (too much) + yakedo shita.

2

料理をしている時に、油で火傷をした。

I got a burn from oil while cooking.

Toki ni (when) + cause 'de'.

3

火傷をしたところを水で洗ってください。

Please wash the burned part with water.

Tokoro (place/part) referring to the injury.

4

ストーブに触って、指に火傷をした。

I touched the stove and burned my finger.

Te-form (sawatte) showing sequence.

5

小さな火傷だったので、すぐ治りました。

It was a small burn, so it healed quickly.

Node (because) + naoru (to heal).

6

火傷をしないように、手袋を使いましょう。

Let's use gloves so we don't get burned.

Shinai you ni (so that not).

7

お風呂のお湯が熱くて、火傷しそうだった。

The bath water was so hot I almost got burned.

Sou (looks like/almost) + yakedo.

8

日焼けと火傷は違います。

Sunburn and burns are different.

Comparing two nouns with to... wa chigau.

1

そんな危ない投資をしたら、火傷するよ。

If you make such a dangerous investment, you'll get burned.

Metaphorical use of yakedo.

2

低温火傷は、熱くないと思っても起こります。

Low-temperature burns happen even if you don't think it's hot.

Teion (low temperature) + yakedo.

3

彼はその事件でひどい火傷を負った。

He sustained a terrible burn in that incident.

Using 'ou' (to sustain) for serious injury.

4

火傷の跡が残らないように、薬を塗る。

I'll apply medicine so a burn scar doesn't remain.

Ato (trace/scar) + nokoranai you ni.

5

蒸気は熱湯よりもひどい火傷をさせることがある。

Steam can cause worse burns than boiling water.

Yori mo (more than) + causative 'saseru'.

6

火傷をした時は、まず15分以上冷やすのが基本だ。

When you get a burn, the basic rule is to cool it for at least 15 minutes.

Ghiban (basis/rule) + nominalized verb.

7

キャンプファイヤーで火傷をしないように注意喚起した。

We gave a warning to avoid burns at the campfire.

Chuui kanki (calling for attention/warning).

8

このクリームは火傷の痛みを和らげてくれる。

This cream eases the pain of the burn.

Yawarageru (to ease/soften).

1

化学薬品による火傷は、すぐに医師の診察を受けるべきだ。

Burns caused by chemicals should be treated by a doctor immediately.

Niyoru (due to) + beki (should).

2

彼女は過去の恋愛で火傷をして、臆病になっている。

She got burned in a past romance and has become timid.

Metaphorical use in a psychological context.

3

その工場では火傷を防ぐための安全基準が厳しい。

In that factory, safety standards to prevent burns are strict.

Fusegu tame no (for the purpose of preventing).

4

火傷の程度によって、治療方法が大きく異なる。

Treatment methods differ greatly depending on the degree of the burn.

Niyotte (depending on).

5

不注意な発言で、彼は政治家として火傷を負った。

Due to a careless remark, he got burned as a politician.

Metaphorical use regarding reputation.

6

患部が火傷で赤く腫れ上がっている。

The affected area is red and swollen due to the burn.

Hare-agaru (to swell up).

7

火傷の応急処置として、氷を直接当てるのは良くない。

As first aid for burns, applying ice directly is not good.

Ou-kyuu shochi (emergency treatment).

8

彼は火傷を負いながらも、子供を炎から助け出した。

Despite sustaining burns, he rescued the child from the flames.

Nagara mo (despite/while).

1

火傷を負った皮膚の再生には、長い時間がかかる。

Regeneration of burned skin takes a long time.

Saisei (regeneration) + kakaru (takes time).

2

新興市場への安易な参入は、手痛い火傷を招く恐れがある。

Easy entry into emerging markets risks severe burns.

Maneku (to invite/result in) + osore (fear/risk).

3

その小説は、火傷するような情熱的な愛を描いている。

The novel depicts a passionate love that feels like it could burn.

Simile using yakedo suru you na.

4

火傷の傷跡をレーザー治療で目立たなくする。

Make burn scars less noticeable with laser treatment.

Medatanaku suru (to make inconspicuous).

5

彼は不用意な一言で、一生ものの火傷を負った。

With one careless word, he sustained a burn that would last a lifetime.

Isshou-mono (lifetime thing) metaphor.

6

火傷の深度を正確に診断することが、治療の第一歩だ。

Accurately diagnosing the depth of a burn is the first step of treatment.

Shindo (depth) + shindan (diagnosis).

7

激しい議論の中で、彼は言葉の火傷を負ったようだった。

In the middle of the intense debate, he seemed to have suffered 'verbal burns'.

Abstract usage of yakedo.

8

火傷の痛覚が麻痺するほど、その損傷は深かった。

The damage was so deep that the sensation of pain from the burn was paralyzed.

Tsukaku (pain sensation) + mahi (paralysis).

1

火傷という身体的苦痛を超え、彼は不屈の精神を見せた。

Transcending the physical pain of his burns, he showed an indomitable spirit.

Wo koe (transcending).

2

その外交政策の失敗は、国家にとって致命的な火傷となった。

The failure of that foreign policy became a fatal burn for the nation.

Chimeiteki (fatal) used metaphorically.

3

火傷を負った皮膚が収縮し、運動機能に支障をきたしている。

The burned skin has contracted, causing an impediment to motor functions.

Shishou wo kitasu (to cause a hindrance).

4

芸術家は自らの魂を削り、火傷するような作品を世に送り出す。

Artists scrape their own souls to send out works that burn with intensity into the world.

Highly literary expression.

5

火傷の治療における植皮手術の技術は、近年飛躍的に向上した。

Skin grafting techniques in burn treatment have improved dramatically in recent years.

Shokubi shujutsu (skin graft surgery).

6

彼は権力の火に近づきすぎて、無惨にも火傷を負った。

He got too close to the fire of power and suffered a cruel burn.

Classical 'Icarus' style metaphor.

7

火傷による瘢痕形成を抑制するための最新の研究が進んでいる。

Latest research to suppress scar formation from burns is progressing.

Hankon keisei (scar formation).

8

その失言は、彼のキャリアにおける拭い去れない火傷となった。

That slip of the tongue became an ineradicable burn in his career.

Nuguisarenai (cannot be wiped away).

ترکیب‌های رایج

火傷を負う
火傷をする
ひどい火傷
火傷の跡
低温火傷
火傷に効く
火傷の応急処置
火傷を冷やす
火傷注意
火傷が治る

عبارات رایج

火傷に気をつけて

— Be careful not to get burned. Used frequently in kitchens.

揚げ物をする時は火傷に気をつけてね。

火傷しそう

— Looks like I'll get burned / Almost got burned.

このお皿、熱くて火傷しそう!

火傷の薬

— Medicine for burns. Often ointment or cream.

薬局で火傷の薬を買ってきた。

軽い火傷

— A minor/light burn.

幸い、指の軽い火傷で済んだ。

重度の火傷

— A severe/serious burn.

彼は重度の火傷で集中治療室にいる。

火傷の跡が消える

— The burn scar disappears.

このクリームを塗れば火傷の跡が消えますか?

火傷を水で流す

— To run water over a burn.

火傷をしたらすぐに水で流しなさい。

火傷の原因

— The cause of the burn.

火傷の原因は熱い蒸気だった。

火傷の痛み

— The pain of a burn.

火傷の痛みがなかなか引かない。

火傷を治療する

— To treat a burn.

病院で火傷を治療してもらった。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

火傷 vs 日焼け (hiyake)

Hiyake is for sun/UV. Yakedo is for heat/fire.

火傷 vs 焦げ (koge)

Koge is for burnt food/objects. Yakedo is for skin.

火傷 vs 怪我 (kega)

Kega is a general injury (cut, break). Yakedo is specifically a burn.

اصطلاحات و عبارات

"火傷をする"

— To suffer a loss or get hurt by taking a risk.

そんな怪しいビジネスに関わると火傷をするぞ。

Metaphorical
"火傷を負う"

— To suffer damage to one's reputation or standing.

不倫スキャンダルで彼は政治家として大きな火傷を負った。

Metaphorical
"火傷するほど"

— Extremely intense (often used for passion or love).

二人は火傷するほど熱い恋に落ちた。

Literary
"火傷を恐れる"

— To be too afraid of taking risks.

火傷を恐れていては、大きな成功は掴めない。

General
"火傷の功名"

— A lucky result coming from a mistake (rare variation of 'Koumyou').

失敗したと思ったが、火傷の功名で良い結果になった。

Archaic/Rare
"火傷をさせる"

— To hurt someone's feelings or reputation deeply.

あんな言い方をしたら、彼女に火傷をさせてしまうよ。

Metaphorical
"火傷を負わせる"

— To deal a heavy blow to an opponent.

我々の新製品は競合他社に大きな火傷を負わせた。

Business
"火傷に塩"

— To make a bad situation worse (similar to 'salt in a wound').

失敗した彼を叱るのは、火傷に塩を塗るようなものだ。

Daily
"火傷が癒える"

— To recover from a setback or emotional pain.

ようやく心の火傷が癒えてきた。

Literary
"火傷覚悟で"

— Being prepared for the risks/consequences.

彼は火傷覚悟でそのプロジェクトを引き受けた。

Professional

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

火傷 vs 焦がす (kogasu)

Both involve burning.

Kogasu is a verb for burning an object (like food). Yakedo is a noun for a skin injury.

魚を焦がしたが、火傷はしなかった。

火傷 vs 燃える (moeru)

Both involve fire.

Moeru describes the object on fire. Yakedo describes the injury caused by it.

家が燃えて、彼は火傷を負った。

火傷 vs 熱中症 (netchuushou)

Both involve heat.

Netchuushou is heatstroke (internal). Yakedo is a burn (external skin).

暑い日は熱中症と日焼けに注意が必要だ。

火傷 vs 凍傷 (toushou)

Both are temperature injuries.

Toushou is from cold. Yakedo is from heat.

雪山では凍傷に、焚き火では火傷に気をつけよう。

火傷 vs 炎症 (enshou)

Burns cause inflammation.

Enshou is the biological process of swelling/redness. Yakedo is the specific cause (heat).

火傷が原因でひどい炎症が起きている。

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Body Part] に火傷をした。

手に火傷をした。

A2

[Cause] で火傷をした。

お湯で火傷をした。

B1

火傷をしないように [Verb]。

火傷をしないように手袋をはめる。

B1

火傷しそうだ。

熱くて火傷しそうだ。

B2

[Adjective] 火傷を負う。

ひどい火傷を負う。

B2

火傷の跡が [Verb]。

火傷の跡が残る。

C1

火傷するような [Noun]。

火傷するような恋。

C2

火傷を恐れずに [Verb]。

火傷を恐れずに挑戦する。

خانواده کلمه

اسم‌ها

火傷 (yakedo)
熱傷 (nesshou)
火傷跡 (yakedo-ato)

فعل‌ها

火傷する (yakedo-suru)
火傷を負う (yakedo-wo-ou)

صفت‌ها

火傷しそうな (yakedo-shisou-na)

مرتبط

火 (fire)
傷 (wound)
熱 (heat)
薬 (medicine)
包帯 (bandage)

نحوه استفاده

frequency

High, especially in domestic, medical, and safety contexts.

اشتباهات رایج
  • Using yakedo for sunburn. hiyake

    In Japanese, sun damage and heat damage are different words.

  • Using yakedo for burnt food. kogasu

    Yakedo is only for living tissue like skin.

  • Saying 'yakedo-ta' for 'burned'. yakedo-shita

    Yakedo is a noun and needs the verb 'suru'.

  • Using 'wo' for the body part exclusively. ni

    While 'wo' is used, 'ni' is more common to indicate the location of the injury.

  • Confusing reading with kashou. yakedo

    Kashou is medical; yakedo is the standard everyday reading.

نکات

Particle Choice

Always use 'de' for the cause (e.g., oyu de) and 'ni' for the body part (e.g., ude ni).

Winter Warning

Be careful with 'yutambo' (hot water bottles) in Japan to avoid 'teion yakedo'.

Object vs Person

Remember: Yakedo = People. Kogasu = Toast.

When to see a doctor

If a yakedo has blisters (mizubukure), it's second-degree and you should see a doctor.

Yaki-D'oh!

Think of Homer Simpson burning himself on YAKIsaba and saying 'D'oh!'.

Kanji Stroke Order

The kanji for 'wound' (傷) has many strokes; practice the 'person' radical on the left first.

Natural Reaction

Native speakers almost always say 'Atsui!' before mentioning the 'yakedo'.

News Context

On the news, 'yakedo' is often paired with 'ou' (to sustain) or 'hansou' (transported to hospital).

Product Labels

Look for '火傷注意' on appliances to know which parts get hot.

Risk Taking

Use 'yakedo suru' when warning a friend about a sketchy investment.

حفظ کنید

روش یادسپاری

YAKE means 'burnt' (like yakisoba) and DO sounds like 'dough'. If you burn your hand on hot 'yaki-dough', you get a YAKEDO.

تداعی تصویری

Imagine a piece of 'Yaki' (grilled) meat that has a 'Do' (door) shaped wound on it. That's a YAKEDO.

شبکه واژگان

Fire Stove Boiling Water Pain Red Skin Ointment First Aid Kitchen

چالش

Try to find 3 items in your kitchen that could cause a 'yakedo' and label them mentally in Japanese.

ریشه کلمه

The word is a compound of 'Yake' (from the verb 'yakeru' meaning to burn) and 'Do' (an archaic suffix for conditions or states, or possibly from 'hito' meaning person in some theories, but most likely 'yake' + 'hito' > 'yakedo').

معنای اصلی: A person who has been burned or the state of being burned.

Japonic (Native Japanese origin reading for the kanji).

بافت فرهنگی

Be careful when discussing severe burns as they can be traumatic; use 'ou' for serious medical contexts.

English speakers often use 'burn' for both fire and sun. In Japan, these are strictly 'yakedo' and 'hiyake'.

Anime characters often get 'yakedo' during training sequences involving fire magic. Traditional Japanese medicine has specific herbal 'yakedo' ointments. Safety posters in Japanese schools featuring 'Yakedo-kun' (a burn mascot).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Kitchen

  • 油が跳ねる (oil splashes)
  • 鍋に触る (touch a pot)
  • 蒸気に当たる (hit by steam)
  • 冷やす (cool down)

Hospital

  • 診断書 (medical certificate)
  • 重度 (severe)
  • 軽度 (mild)
  • 処置 (treatment)

Winter Safety

  • カイロ (heat pack)
  • ストーブ (heater)
  • 湯たんぽ (hot water bottle)
  • 長時間 (long time)

Business/Risk

  • 投資 (investment)
  • 損をする (make a loss)
  • 危ない (dangerous)
  • 手を引く (withdraw)

First Aid

  • 流水 (running water)
  • 清潔 (clean)
  • 保冷剤 (ice pack)
  • 救急車 (ambulance)

شروع‌کننده‌های مکالمه

"最近、料理中に火傷をしたことはありますか? (Have you burned yourself while cooking recently?)"

"火傷をした時、一番いい応急処置は何だと思いますか? (What do you think is the best first aid for a burn?)"

"日本で低温火傷について聞いたことがありますか? (Have you heard about low-temperature burns in Japan?)"

"火傷の跡を残さないための良い薬を知っていますか? (Do you know any good medicine to prevent burn scars?)"

"「火傷をする」という言葉を比喩的に使ったことがありますか? (Have you ever used the word 'yakedo' metaphorically?)"

موضوعات نگارش

子供の頃に火傷をした思い出について書いてください。 (Write about a memory of getting a burn when you were a child.)

キッチンでの安全について、火傷を防ぐ方法をリストアップしてください。 (List ways to prevent burns regarding kitchen safety.)

「リスクを取って火傷をする」ことについて、あなたの意見を書いてください。 (Write your opinion on 'taking a risk and getting burned'.)

日本の冬の暖房器具と火傷のリスクについて説明してください。 (Explain Japanese winter heating appliances and the risk of burns.)

火傷をした友人にアドバイスをする日記を書いてください。 (Write a journal entry giving advice to a friend who got a burn.)

سوالات متداول

10 سوال

No, you should use 'hiyake' for sunburns. 'Yakedo' is strictly for heat sources like fire or hot water.

They use the same kanji. 'Yakedo' is the common reading used in daily life. 'Kashou' is the formal/medical reading used by doctors.

You should use 'Gohan wo kogashita'. Using 'yakedo' here would be incorrect as rice is not living tissue.

It is a noun, but it becomes a 'suru-verb' (yakedo suru) to mean 'to get a burn'.

It means 'low-temperature burn,' caused by prolonged contact with a mild heat source like a heating pad.

Yes, metaphorically. You can say you 'got burned' in a relationship or a business deal.

It is 火 (fire) and 傷 (wound/injury).

It is 'dai-ichido yakedo' (第一度火傷).

Yes, you can say 'kagaku yakedo' (化学火傷).

The most common advice is to cool it under running tap water for 15-20 minutes immediately.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence: 'I burned my finger with a match.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Please be careful not to get burned.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'He sustained a severe burn in the fire.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Applying cold water is the best first aid for burns.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I have a burn scar on my arm.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'If you invest in that, you'll get burned.' (Metaphorical)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The soup was too hot and I burned my tongue.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Is this medicine good for burns?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I got a low-temperature burn from the heater.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The child touched the iron and got a burn.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe what you should do if someone gets a burn.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between yakedo and hiyake.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a warning sign for a hot surface.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short story about a cooking accident involving a burn.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a metaphorical sentence about a failed business deal using 'yakedo'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about the risk of teion yakedo in winter.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a dialogue between a pharmacist and a customer with a burn.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence about fire safety in a building.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'yakedo-ato' and 'naoru'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'yakedo' as a C1 level literary metaphor.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I got a burn' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Warn someone: 'It's hot, so you'll get burned!'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I burned my finger with hot water.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Is there any medicine for burns?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'll cool it with water.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The burn scar is remaining.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain: 'It was a light burn, so I'm okay.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Warn a child: 'Don't touch, you'll get a burn!'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I sustained a bad burn while cooking.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Be careful of low-temperature burns.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: スープで火傷をした。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 火傷を冷やしてください。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 手にひどい火傷を負った。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 火傷の跡が気になります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 熱いので火傷に注意してください。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 低温火傷は怖いです。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 火傷の薬を塗りましたか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 舌を火傷しちゃった。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 火傷の程度はどれくらいですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 彼は火傷を恐れずに火の中に飛び込んだ。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!