At the A1 level, 'oishii' is one of the first adjectives you learn. You use it in its simplest form to express a basic opinion about food. At this stage, you focus on the present tense 'oishii desu' and the past tense 'oishikatta desu.' You learn to pair it with basic nouns like 'sushi,' 'ramen,' and 'mizu.' The goal is to be able to say 'This is delicious' or 'That was delicious' during a meal. You also learn the question form 'Oishii desu ka?' (Is it delicious?) to ask others their opinion. This level is about survival communication and basic politeness in a dining setting. You might also learn 'oishisou' to say something looks good when you see a menu. The focus is on clear, simple communication without worrying too much about complex nuances or alternative words like 'umai.'
At the A2 level, you begin to expand your use of 'oishii' by adding adverbs for emphasis. You start using 'totemo oishii' (very delicious) or 'sukoshi oishii' (a little delicious). You also learn to connect 'oishii' with other adjectives using the te-form: 'oishikute yasui' (delicious and cheap). This allows you to give more detailed feedback about a restaurant or a meal. You also become more comfortable with the negative forms, though you learn to use them carefully to avoid being rude. You might start to notice the difference between 'oishii' and 'umai' in anime or casual conversations, even if you mostly stick to 'oishii' yourself. You can now describe a meal you had in the past with more detail, such as 'The cake I ate yesterday was very delicious.'
By the B1 level, you use 'oishii' more naturally in conversation and can handle more complex sentence structures. You might use it in relative clauses, such as 'oishii mise' (a restaurant that is delicious/good) or 'haha ga tsukutta oishii ryouri' (the delicious food my mother made). You also start to use conditional forms like 'oishikereba' (if it's delicious). At this stage, you are expected to understand the social nuances of the word—using it not just to describe taste but as a social tool to show appreciation. You might also start using 'umai' in casual settings with friends. You can compare different foods using 'oishii,' such as 'This apple is more delicious than that one' (Kono ringo no hou ga ano ringo yori oishii desu). Your vocabulary for describing *why* something is delicious (texture, aroma) also begins to grow.
At the B2 level, you have a sophisticated grasp of 'oishii' and its alternatives. You can use it metaphorically to describe a 'sweet deal' or an advantageous situation. You understand the subtle differences between 'oishii,' 'umai,' 'bimi,' and 'zeppin,' and you choose the appropriate word based on the social context and the register of the conversation. You can participate in detailed discussions about food culture and gourmet experiences. You might use the word in more complex grammatical structures, such as 'oishii to iu hyouban' (the reputation of being delicious). You are also aware of regional variations or specific dialects where 'oishii' might be replaced by local terms. Your ability to express nuanced opinions about food becomes much stronger, moving beyond simple praise to detailed critique.
At the C1 level, 'oishii' is used with complete fluency and an awareness of its literary and historical connotations. You can read and write food reviews that use 'oishii' alongside high-level vocabulary like 'houjun' (mellow/rich) or 'fuumi' (flavor/aroma). You understand the use of 'oishii' in classical literature or formal speeches. You can navigate the most formal social situations, such as a traditional tea ceremony or a high-end business dinner, using the most appropriate honorific versions of the word if necessary. You are also sensitive to the psychological impact of the word in marketing and media, and you can analyze how 'oishii' is used to create a certain brand image. Your use of the word is indistinguishable from that of a native speaker, including the subtle use of intonation and timing.
At the C2 level, you possess a masterly command of 'oishii' and the entire semantic field of taste in Japanese. You can discuss the etymology of the word in depth, including its transition from 'ishii' to 'oishii' and its relationship to other sensory adjectives. You can appreciate and use the word in its most abstract or poetic forms. You are capable of writing professional-grade culinary criticism or academic papers on Japanese gastronomy where 'oishii' is analyzed as a cultural construct. You understand the deepest levels of Japanese 'omotenashi' (hospitality) and how the word 'oishii' fits into the philosophy of the dining experience. You can switch effortlessly between the roughest slang and the most refined keigo, using 'oishii' and its synonyms to navigate any possible social or professional landscape in Japan.

美味しい در ۳۰ ثانیه

  • Oishii is the standard Japanese word for 'delicious' or 'tasty,' used for both food and drinks.
  • It is an i-adjective, meaning it conjugates to show tense (oishikatta) and negation (oishikunai).
  • Saying 'oishii' is a vital social grace in Japan to show appreciation to the cook or host.
  • While 'umai' is a common alternative, 'oishii' is more polite and suitable for all situations.

The word 美味しい (oishii) is perhaps one of the most essential adjectives in the Japanese language, serving as the primary way to express that food or drink tastes good. At its core, it translates to 'delicious,' 'tasty,' or 'flavorful.' However, its usage extends beyond a simple objective description of flavor; it is an emotional response, a social lubricant, and a vital part of Japanese dining etiquette. When you eat something in Japan, saying 'oishii' is not just about the food—it is a way to show appreciation to the chef, the host, or the person who provided the meal. It is an i-adjective, meaning it ends in the hiragana 'i' and follows specific conjugation rules that are fundamental for beginners to master. The kanji representation, 美味びみしい, combines the characters for 'beauty' (美) and 'taste' (味), literally suggesting a 'beautiful taste.' This poetic origin reflects the Japanese emphasis on the aesthetic and sensory harmony of food.

Primary Definition
Having a pleasant, agreeable, or superior flavor. It is the standard polite term used by all genders and ages in almost any social context, from casual family dinners to formal business lunches.
Social Function
In Japanese culture, silence during a meal can sometimes be misinterpreted as dissatisfaction. Frequently exclaiming 'oishii' (often drawn out as 'oishiiiii!') signals to others that you are enjoying the experience, creating a positive atmosphere at the table.
Emotional Resonance
The word carries a sense of 'delight.' It is not merely a technical assessment of salt or sugar levels but a holistic expression of the joy derived from eating well-prepared food.

このお寿司は本当に美味しいですね! (Kono osushi wa hontou ni oishii desu ne!)
This sushi is truly delicious, isn't it?

Furthermore, 'oishii' can be used metaphorically. In business or casual conversation, an 'oishii hanashi' (a delicious story) refers to a deal or a situation that is too good to be true or highly profitable. This shows the word's versatility in describing anything that is 'sweet' or 'advantageous.' However, as a learner, your primary focus will be its literal application to gastronomy. Whether you are eating a 500-yen bowl of ramen or a 30,000-yen kaiseki meal, 'oishii' is your go-to word to express satisfaction. It is often preceded by adverbs like 'totemo' (very) or 'sugoku' (extremely) to add emphasis. In written form, it is frequently seen in hiragana (おいしい) rather than kanji, especially in menus or casual texts, to give a softer, more approachable feel. Understanding 'oishii' is the first step toward participating in the rich culinary culture of Japan, where food is not just sustenance but a form of art and social connection.

Using 美味しい (oishii) correctly requires an understanding of Japanese adjective conjugation. As an i-adjective, it changes its ending to reflect tense and polarity. This flexibility allows you to describe food in the past, present, and negative forms with ease. The most basic structure is [Noun] + は (wa) + 美味しいです (oishii desu). The 'desu' adds politeness; in casual speech with friends, you can simply say 'oishii!' with a rising intonation.

Present Affirmative
美味しい (Oishii) - It is delicious. Add 'desu' for politeness: 美味しいです (Oishii desu).
Present Negative
美味しくない (Oishikunai) - It is not delicious. Drop the final 'i' and add 'kunai'. Polite: 美味しくないです (Oishikunai desu) or 美味しくありません (Oishiku arimasen).
Past Affirmative
美味しかった (Oishikatta) - It was delicious. Drop the final 'i' and add 'katta'. Polite: 美味しかったです (Oishikatta desu).

昨日の晩ご飯はとても美味しかったです。 (Kinou no bangohan wa totemo oishikatta desu.)
Yesterday's dinner was very delicious.

When modifying a noun directly, 'oishii' stays in its dictionary form and precedes the noun. For example, 'oishii ringo' (a delicious apple). This is one of the simplest ways to build descriptive phrases. You can also use it with the particle 'sou' to mean 'looks delicious.' By dropping the final 'i' and adding 'sou,' you get oishisou (美味しそう). This is incredibly common when you see a plate of food being served or look at a menu with pictures. It expresses anticipation rather than a confirmed taste.

Advanced learners might use the 'te-form' to connect 'oishii' with other adjectives. For instance, 'oishikute yasui' (delicious and cheap). To form the te-form, drop the 'i' and add 'kute.' This allows for more complex descriptions of dining experiences. In formal writing, you might encounter the term 'bimi' (美味), which is the noun form/Sino-Japanese reading of the same kanji, but in daily spoken Japanese, 'oishii' and its various conjugations remain the absolute standard. Mastering these patterns will allow you to navigate any food-related conversation in Japan with confidence and politeness.

In Japan, 美味しい (oishii) is ubiquitous. It is not an exaggeration to say that you will hear it dozens of times a day if you are near food. One of the most prominent places you will encounter it is on Japanese television. Food variety shows (gourmet programs) are a staple of Japanese broadcasting. In these shows, celebrities (talento) visit restaurants and take a bite of a dish, followed immediately by a dramatic close-up and a loud exclamation of 'Oishii!' or 'Umai!' This cultural phenomenon emphasizes the importance of expressing culinary pleasure out loud.

In Restaurants
When a waiter brings food, or after the first bite, diners often murmur 'oishisou' (looks delicious) or 'oishii' to their companions. It is a standard part of the dining soundtrack in Japan.
At Home
Children are taught from a young age to say 'oishii' to show gratitude to their parents for cooking. It is often paired with 'itadakimasu' (before the meal) and 'gochisousama' (after the meal).
In Marketing
Convenience store packaging, billboards, and commercials use 'oishii' constantly. You'll see slogans like 'Oishii egao' (Delicious smiles) to associate their product with happiness.

テレビのグルメ番組で、芸能人が「美味しい!」と叫んでいます。 (Terebi no gurume bangumi de, geinoujin ga 'Oishii!' to sakunde imasu.)
On a TV gourmet program, a celebrity is shouting 'Delicious!'

Social media is another major hub for 'oishii.' Platforms like Instagram and Twitter are flooded with photos of food tagged with #美味しい or #おいしい. In this digital context, the word often serves as a caption for 'food porn' or gourmet discoveries. You might also hear it in the workplace. If a colleague brings 'omiyage' (souvenir snacks) from a trip, the polite response after trying one is to say, 'Kore, oishii desu ne!' (This is delicious, isn't it!). This reinforces social bonds through shared appreciation of taste.

Finally, you will hear it in anime and manga. Characters often have specific ways of saying it that reflect their personality—some might use the rougher 'umee!' while others use the refined 'oishū gozaimasu.' However, for your own use, the standard 'oishii' will fit perfectly into any of these real-world scenarios. It is a word that opens doors and starts conversations, making it one of the most practical tools in your Japanese vocabulary.

While 美味しい (oishii) is a simple word, there are several common pitfalls for English speakers. The most frequent error involves the distinction between 'oishii' and 'umai.' While both mean delicious, 'umai' has a more casual, sometimes 'rough' nuance. Using 'umai' in a very formal setting or when speaking to a superior might come across as slightly unrefined, although this is changing in modern Japanese. For learners, 'oishii' is always the safer, more polite choice.

Mistake 1: Using 'Oishii' for Non-Food Items
In English, we might say a movie was 'delicious' or a victory was 'sweet.' In Japanese, 'oishii' is almost exclusively reserved for taste. Don't use it to describe a beautiful song or a good book. For those, use 'subarashii' (wonderful) or 'omoshiroi' (interesting).
Mistake 2: Incorrect Conjugation
Learners often try to conjugate 'oishii' like a noun or a na-adjective. For example, saying 'oishii deshita' instead of 'oishikatta desu' for the past tense. Remember: i-adjectives must change the 'i' to 'katta' for the past tense.
Mistake 3: Over-reliance on 'Oishii'
While it's a great word, using it for every single bite can sound repetitive. Try to mix in other words like 'ama-i' (sweet), 'kara-i' (spicy), or 'fukaimi ga aru' (has a deep flavor) to show a more sophisticated palate.

❌ この映画は美味しいです。 (Kono eiga wa oishii desu.)
✅ この映画は素晴らしいです。 (Kono eiga wa subarashii desu.)
'Delicious' doesn't work for movies in Japanese!

Another nuance is the use of 'oishii' versus 'suki' (like). If someone asks if you like a certain food, answering 'oishii desu' (it is delicious) is okay, but 'suki desu' (I like it) is often more direct. Also, be careful with the negative form 'oishikunai.' In Japanese culture, being overly direct about food tasting bad can be seen as rude. Instead of saying 'oishikunai,' people often use softer expressions like 'amari suki ja nai' (I don't like it very much) or 'fushigi na aji' (a mysterious/strange taste).

Lastly, watch out for the pronunciation of the double 'i' at the end. It should be a long 'ee' sound (o-i-shi-i), not a short 'i'. Cutting it short can make the word sound unfinished or like a different word entirely. Practice the long vowel to sound more natural and expressive.

While 美味しい (oishii) is the most common term, Japanese has a rich vocabulary for describing good food. Depending on the setting, the gender of the speaker, and the specific quality of the food, you might choose a different word to sound more natural or sophisticated.

うまい (Umai)
The most common alternative. It is more casual and often carries a sense of 'skillful' (as in, the chef is skillful). It is very common among male speakers and in casual izakaya settings.
美味 (Bimi)
A more formal, literary term. You might see this on high-end restaurant menus or in food reviews. It sounds more intellectual and refined than 'oishii.'
絶品 (Zeppin)
Used to describe a dish that is a 'masterpiece' or 'exquisite.' It implies that the food is of the highest possible quality.
いける (Ikeru)
A colloquial way to say something is 'good' or 'quite alright,' often used for drinks or snacks. It's like saying 'this works!' or 'this is pretty good!'

このラーメン、マジでうまい! (Kono raamen, maji de umai!)
This ramen is seriously good! (Casual/Masculine)

For specific textures that contribute to something being 'oishii,' you might use 'mochi-mochi' (chewy/doughy), 'saku-saku' (crunchy/crispy), or 'toro-toro' (melty/creamy). These onomatopoeic words are often used alongside 'oishii' to provide a more vivid description of why the food is good. For example, 'Kono pan wa mochi-mochi shite ite oishii desu' (This bread is chewy and delicious).

In very formal or old-fashioned speech (like that of a high-ranking lady or in a period drama), you might hear 'oishū gozaimasu.' While you likely won't use this yourself, recognizing it will help you understand different social registers. Ultimately, while 'oishii' is your foundation, exploring these alternatives will make your Japanese sound more nuanced and native-like.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In the past, 'oishii' was considered 'women's language' (nyoubo kotoba) used in the imperial court. Men would typically use 'umai.' Today, this gender distinction has largely faded, though 'oishii' remains the more polite version.

راهنمای تلفظ

UK /ɔɪˈʃiː/
US /ɔɪˈʃi/
The pitch usually rises on the 'i' and stays high for the final 'i'.
هم‌قافیه با
Ureshii (happy) Kanashii (sad) Sabishii (lonely) Atarashii (new) Yasashii (kind) Tanoshii (fun) Suzushii (cool) Isogashii (busy)
خطاهای رایج
  • Pronouncing it as 'o-i-shi' (shortening the end).
  • Putting too much stress on the 'o'.
  • Making the 'sh' sound too hard.
  • Merging the 'o' and 'i' into a single diphthong like 'boy'.
  • Forgetting the long vowel 'i' at the end.

سطح دشواری

خواندن 1/5

The kanji is N3 level, but the word is almost always written in hiragana for beginners.

نوشتن 2/5

Writing the kanji '美味' requires some practice with stroke order.

صحبت کردن 1/5

Very easy to pronounce and use in daily life.

گوش دادن 1/5

Very easy to recognize due to its frequent use.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

これ (kore) です (desu) たべる (taberu) みず (mizu) さかな (sakana)

بعداً یاد بگیرید

あまい (amai) からい (karai) にがい (nigai) すっぱい (suppai) しょっぱい (shoppai)

پیشرفته

風味 (fuumi) 食感 (shokkan) 滋味 (jimi) 珍味 (chinmi) 賞味 (shoumi)

گرامر لازم

i-adjective conjugation

oishii -> oishikatta (past)

Te-form for adjectives

oishikute yasui (delicious and cheap)

Sou-form (looks like)

oishisou (looks delicious)

Adverbial form

oishiku naru (becomes delicious)

Degree adverbs

totemo oishii (very delicious)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

これは美味しいです。

This is delicious.

Standard polite present tense.

2

お寿司は美味しいですか?

Is the sushi delicious?

Question form with 'ka'.

3

とても美味しい!

Very delicious!

Casual exclamation with 'totemo' for emphasis.

4

お茶が美味しいです。

The tea is delicious.

Using 'ga' to emphasize the subject.

5

美味しかった。ごちそうさま。

It was delicious. Thank you for the meal.

Past tense 'oishikatta' followed by a common mealtime phrase.

6

このリンゴは美味しくないです。

This apple is not delicious.

Negative form 'oishikunai'.

7

美味しいケーキを食べました。

I ate a delicious cake.

Adjective modifying a noun directly.

8

わあ、美味しそう!

Wow, it looks delicious!

The 'sou' form indicating appearance.

1

このラーメンは安くて美味しいです。

This ramen is cheap and delicious.

Using the te-form 'yasukute' to connect adjectives.

2

日本のご飯は全部美味しいです。

Japanese food is all delicious.

Using 'zenbu' (all) to generalize.

3

もっと美味しいものが食べたいです。

I want to eat something more delicious.

Comparative 'motto' and the 'tai' (want to) form.

4

昨日のピザはあまり美味しくなかったです。

Yesterday's pizza wasn't very delicious.

Past negative 'oishikunakatta' with 'amari'.

5

世界で一番美味しい料理は何ですか?

What is the most delicious food in the world?

Superlative 'ichiban' (number one).

6

このパンは温かくて美味しいですね。

This bread is warm and delicious, isn't it?

Connecting 'atatakai' (warm) and 'oishii'.

7

美味しいお店を教えてください。

Please tell me a delicious restaurant.

Adjective modifying 'omise' (shop/restaurant).

8

お母さんの料理はいつも美味しいです。

My mother's cooking is always delicious.

Using 'itsumo' (always).

1

美味しいかどうか、食べてみてください。

Please try eating it to see if it's delicious or not.

Using 'ka dou ka' (whether or not).

2

北海道は魚が美味しいことで有名です。

Hokkaido is famous for its delicious fish.

Noun clause 'oishii koto' (the fact that it's delicious).

3

見た目が悪くても、味は美味しいです。

Even if it looks bad, the taste is delicious.

Using 'temo' (even if) to show contrast.

4

美味しい料理を作るために、練習しています。

I am practicing in order to make delicious food.

Using 'tame ni' (for the purpose of).

5

あそこのカレーは、並ぶほど美味しいです。

The curry there is delicious enough to wait in line for.

Using 'hodo' to indicate degree.

6

新鮮な野菜を使えば、もっと美味しくなります。

If you use fresh vegetables, it will become more delicious.

Conditional 'ba' and 'naru' (to become).

7

美味しいものを食べると、幸せな気分になります。

When I eat delicious things, I feel happy.

Conditional 'to' indicating a natural consequence.

8

彼は美味しいワインをたくさん知っています。

He knows a lot of delicious wines.

Relative clause modifying 'wain'.

1

この話には何か美味しい裏がありそうだ。

There seems to be some 'delicious' (advantageous) catch to this story.

Metaphorical use of 'oishii' for profit/advantage.

2

素材の味を活かした、非常に美味しい一品です。

It is an extremely delicious dish that makes the most of the ingredients' flavors.

Formal adverb 'hijou ni' and sophisticated phrasing.

3

美味しいだけでなく、栄養のバランスも良いです。

It is not only delicious but also has a good nutritional balance.

Using 'dake de naku' (not only... but also).

4

これほど美味しいお酒は、滅多にありません。

Sake this delicious is rarely found.

Using 'metta ni nai' (rarely exists).

5

美味しいと感じるかどうかは、個人差があります。

Whether one finds it delicious or not varies from person to person.

Noun clause with 'ka dou ka' as a subject.

6

隠し味を入れることで、さらに美味しく仕上がります。

By adding a secret ingredient, it finishes even more deliciously.

Using 'shiagaru' (to be finished/completed).

7

評判通り、ここのケーキは格別に美味しい。

As rumored, the cake here is exceptionally delicious.

Using 'hyouban doori' (as per reputation) and 'kakubetsu ni'.

8

美味しい空気を胸いっぱいに吸い込んだ。

I breathed in a chestful of 'delicious' (fresh) air.

Metaphorical use for fresh air.

1

その申し出は、彼にとってあまりに美味しい話だった。

That offer was far too 'delicious' (tempting/lucrative) a story for him.

Advanced metaphorical use in a narrative context.

2

旬の食材を惜しみなく使った、美味しいの極みとも言える料理だ。

It is a dish that can be called the height of deliciousness, using seasonal ingredients unsparingly.

Using 'kiwami' (height/pinnacle) and 'to ieru'.

3

美味しいという言葉だけでは言い表せないほどの感動を覚えた。

I felt an emotion so great that the word 'delicious' alone could not express it.

Complex sentence structure expressing the limits of language.

4

かつてこれほど美味しい体験をしたことがあっただろうか。

Had I ever had such a 'delicious' (wonderful) experience before?

Rhetorical question in a literary style.

5

洗練された技法が、素材本来の美味しい部分を引き出している。

Sophisticated techniques draw out the naturally delicious parts of the ingredients.

Using '引き出す' (draw out) in a culinary context.

6

美味しいという感覚は、文化的な背景に強く依存している。

The sensation of 'deliciousness' is heavily dependent on cultural background.

Academic tone using 'izon shite iru' (dependent on).

7

彼女の作る料理は、どこか懐かしく、そして美味しい。

The food she makes is somehow nostalgic, and delicious.

Using 'doko ka natsukashii' to add emotional depth.

8

不況の中でも、彼らだけは美味しい思いをしているようだ。

Even in the recession, it seems they alone are having 'delicious' (profitable) thoughts/experiences.

Idiomatic use of 'oishii omoi o suru'.

1

「美味しい」の語源を辿れば、中世の宮廷言葉に行き着く。

If you trace the etymology of 'oishii,' you arrive at medieval court language.

Historical/linguistic analysis tone.

2

味覚の深淵を探求する者にとって、美味しいとは単なる快楽ではない。

For those who explore the abyss of taste, 'delicious' is not merely pleasure.

Philosophical use of 'shinen' (abyss/depths).

3

その演出は、観客にとって極めて美味しい見せ場となった。

That performance became an extremely 'delicious' (rewarding/effective) highlight for the audience.

Metaphorical use in the context of performance art.

4

美食家たちが追い求める「美味しい」の定義は、時代と共に変遷してきた。

The definition of 'delicious' sought by gourmets has transitioned with the times.

Using 'hensen' (transition/change).

5

彼はその政治的混乱を、自分にとって美味しい状況へと変えてみせた。

He managed to turn that political chaos into a 'delicious' (advantageous) situation for himself.

Highly abstract metaphorical use in a socio-political context.

6

美味しいという主観的な経験を、客観的な指標で測ることは可能か。

Is it possible to measure the subjective experience of 'delicious' with objective indicators?

Scientific/philosophical inquiry.

7

言葉の綾として「美味しい」を多用する彼の話術には、裏がある。

There is a hidden side to his storytelling technique, which frequently uses 'delicious' as a figure of speech.

Using 'kotoba no aya' (figure of speech).

8

万人が美味しいと認める味など、この世には存在しないのかもしれない。

Perhaps a taste that everyone recognizes as delicious does not exist in this world.

Existential reflection using 'ban-nin' (all people).

مترادف‌ها

ترکیب‌های رایج

本当に美味しい
美味しい料理
美味しいお店
美味しい空気
美味しい話
美味しいお酒
美味しい水
美味しい匂い
美味しい食べ方
美味しい時期

عبارات رایج

美味しいです

— It is delicious. The standard polite way to express satisfaction.

はい、とても美味しいです。

美味しそう

— It looks delicious. Used when seeing food before eating it.

わあ、美味しそうなお肉!

美味しかった

— It was delicious. Used after finishing a meal.

今日のランチは美味しかった。

美味しくない

— It is not delicious. A direct negative form.

このスープは美味しくない。

美味しいね

— It's delicious, right? Used to seek agreement from others.

これ、美味しいね。

美味しいですよ

— It's delicious (I assure you). Used to recommend food.

このパン、美味しいですよ。

美味しいかな?

— I wonder if it's delicious? Used when unsure about a new food.

このお店、美味しいかな?

美味しくなった

— It became delicious. Used when a dish improves (e.g., after cooking longer).

煮込んだら美味しくなった。

美味しいもの

— Delicious things. A general term for good food.

美味しいものが食べたい。

美味しいところ

— The delicious part. Can refer to the best part of a fish or a situation.

スイカの美味しいところを食べる。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

美味しい vs うまい (Umai)

Umai is more casual and can also mean 'skillful.' Oishii is the standard polite term.

美味しい vs 甘い (Amai)

Amai means 'sweet.' While sweet things are often oishii, they are not the same thing.

美味しい vs 上手い (Umai)

Same pronunciation as 'tasty' umai, but written with different kanji, meaning 'skillful' or 'good at something.'

اصطلاحات و عبارات

"美味しい思いをする"

— To have a profitable or pleasant experience, often at the expense of others or by luck.

彼だけが美味しい思いをしている。

Informal
"美味しいところを持っていく"

— To take the best part or the credit for something others worked hard on.

新人が美味しいところを全部持っていった。

Informal
"美味しい話には裏がある"

— If a story/deal sounds too good to be true, there's probably a catch.

気をつけろ、美味しい話には裏があるぞ。

Proverbial
"美味しい顔をする"

— To make a face that shows one is enjoying food.

子供が美味しい顔をして食べている。

Descriptive
"美味しい役"

— A 'juicy' or advantageous role in a play or a project.

彼はいつも美味しい役ばかり選ぶ。

Metaphorical
"美味しい汁を吸う"

— To profit from something without doing much work; to 'suck the sweet nectar.'

中間業者が美味しい汁を吸っている。

Negative/Critical
"美味しいとこ取り"

— Taking only the best parts of several things while ignoring the bad.

いいとこ取りというか、美味しいとこ取りだね。

Colloquial
"美味しい商売"

— A lucrative or easy business.

それはなかなか美味しい商売だ。

Business Slang
"美味しいターゲット"

— An easy or profitable target (often in marketing or sports).

彼らは詐欺師にとって美味しいターゲットだ。

Jargon
"美味しいチャンス"

— A great or 'sweet' opportunity.

これはまたとない美味しいチャンスだ。

Casual

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

美味しい vs うまい

Both mean delicious.

Oishii is polite/neutral; Umai is casual/masculine and can also mean 'skillful.'

料理がうまい (He is good at cooking) vs 料理が美味しい (The food is delicious).

美味しい vs まずい

It's the opposite.

Mazui is very blunt. Oishikunai is the polite way to say something isn't good.

これはまずい (This is gross) vs これは美味しくないです (This is not delicious).

美味しい vs 甘い

Learners sometimes use 'amai' for anything they like.

Amai is specifically for sugar/sweetness. Oishii is for general goodness.

このケーキは甘くて美味しい (This cake is sweet and delicious).

美味しい vs 上手

Sounds like 'umai'.

Jouzu is only for skills, never for the taste of food.

テニスが上手ですね (You are good at tennis).

美味しい vs いい

Both mean 'good'.

Ii is general; Oishii is specific to taste.

いい天気 (Good weather) vs 美味しいご飯 (Good food).

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Noun] は 美味しい です。

お寿司は美味しいです。

A1

美味しい [Noun] です。

美味しいケーキです。

A2

[Adj-te] 美味しい です。

安くて美味しいです。

A2

あまり 美味しくない です。

あまり美味しくないです。

B1

[Noun] は 美味しい ことで 有名です。

この店は美味しいことで有名です。

B1

美味しい かどうか [Verb]。

美味しいかどうか分かりません。

B2

美味しい と いう 評判 です。

美味しいという評判です。

C1

美味しい の 極み です。

これは美味しいの極みです。

خانواده کلمه

اسم‌ها

美味 (Bimi - delicacy)
美味しさ (Oishisa - deliciousness)

فعل‌ها

味わう (Ajiwau - to taste/savor)

صفت‌ها

美味しい (Oishii - delicious)
美味い (Umai - tasty)

مرتبط

味 (Aji - taste)
料理 (Ryouri - cooking)
食べる (Taberu - to eat)
飲む (Nomu - to drink)
美食 (Bishoku - gourmet)

نحوه استفاده

frequency

Extremely High (Top 500 words)

اشتباهات رایج
  • Oishii deshita Oishikatta desu

    I-adjectives don't use 'deshita' for the past tense. They use 'katta desu'.

  • Oishii da Oishii

    I-adjectives are already complete; they don't need 'da' in casual speech.

  • Kono eiga wa oishii Kono eiga wa subarashii

    You can't use 'oishii' for movies or books in Japanese.

  • Oishii na hito Oishii hito (incorrect usage)

    You don't use 'na' with 'oishii', and you rarely describe people as 'oishii' unless it's slang.

  • Oishiku nai deshita Oishikunakatta desu

    The negative past tense is 'kunakatta desu'.

نکات

Say it often

In Japan, saying 'oishii' multiple times during a meal is a sign of good manners and appreciation.

Don't use 'da'

Never say 'oishii da.' Use 'oishii' or 'oishii desu.' I-adjectives don't take 'da' in the present tense.

Use 'Sou'

When you see food in a window or on a menu, say 'Oishisou!' to sound like a native.

Learn 'Umai'

Learn 'umai' so you can understand others, but use 'oishii' yourself until you are very comfortable.

Past Tense

Always say 'oishikatta desu' after finishing a meal to thank the host.

TV Variety

Watch Japanese food shows; they are the best place to hear 'oishii' used in many ways.

Hiragana vs Kanji

Hiragana (おいしい) is very common and looks 'softer' than the kanji version.

Agreement

Use 'oishii ne' to bond with your dining companions.

Not for movies

Remember, 'oishii' is for things you put in your mouth, not for entertainment.

Long 'i'

Make sure to hold the final 'i' sound for a full beat.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Oh, I see!' (O-i-shi-i) a delicious plate of food in front of me!

تداعی تصویری

Imagine a chef with a big 'O' shaped hat serving a 'SHE' (shi) a plate of 'I' (i) shaped noodles.

شبکه واژگان

Food Taste Happy Restaurant Chef Sushi Ramen Mouth

چالش

Go to a Japanese restaurant and say 'Oishii desu!' to the staff after your first bite. Note their reaction!

ریشه کلمه

The word 'oishii' evolved from the word 'ishii,' which was used in the Muromachi period (1336–1573) by court ladies. The prefix 'o-' is an honorific that was added to make the word more refined and polite. Originally, 'ishii' meant 'good' or 'fine.'

معنای اصلی: Good, fine, or desirable.

Japonic

بافت فرهنگی

Avoid saying 'mazui' (tastes bad) in front of the person who cooked the food. Use 'oishikunai' or 'amari...' to be softer.

In English, we might say 'This is good' or 'I like this.' In Japanese, 'oishii' is more specific to the taste itself and is used more frequently as an exclamation.

The movie 'Tampopo' (a 'noodle western' about the quest for the perfect ramen). Gourmet manga like 'Oishinbo.' TV personality Hidehiko Ishizuka, famous for his catchphrase 'Maiuu!'

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At a Restaurant

  • これ、美味しいですね。
  • 美味しそう!
  • 一番美味しい料理は何ですか?
  • 美味しかった、ごちそうさま。

Cooking at Home

  • 美味しくできました。
  • 美味しいかな?
  • もっと美味しくしたい。
  • これ、美味しい?

Watching TV

  • 美味しそうだなあ。
  • あのお店、美味しそう。
  • 美味しそうなラーメン!
  • 食べてみたい。

Business Dinner

  • 大変美味しいです。
  • お口に合いますか?
  • 美味しいお酒ですね。
  • 美味しいお店をご紹介いただきありがとうございます。

Giving a Gift (Omiyage)

  • これ、美味しいですよ。
  • 美味しいと評判です。
  • お口に合うと嬉しいです。
  • 美味しいお菓子です。

شروع‌کننده‌های مکالمه

"最近、何か美味しいものを食べましたか? (Have you eaten anything delicious lately?)"

"この近くに美味しいラーメン屋さんはありますか? (Is there a delicious ramen shop near here?)"

"お母さんの料理で一番美味しいのは何ですか? (What is the most delicious thing your mother cooks?)"

"美味しいお寿司の食べ方を知っていますか? (Do you know the most delicious way to eat sushi?)"

"世界で一番美味しい食べ物は何だと思いますか? (What do you think is the most delicious food in the world?)"

موضوعات نگارش

今日食べた美味しいものについて書いてください。 (Write about something delicious you ate today.)

あなたが今まで食べた中で一番美味しかった料理は何ですか? (What is the most delicious meal you have ever eaten?)

美味しい料理を作るために大切なことは何だと思いますか? (What do you think is important for making delicious food?)

美味しいものを食べた時の気持ちを説明してください。 (Describe how you feel when you eat something delicious.)

友達に美味しいレストランを勧めるメールを書いてください。 (Write an email to a friend recommending a delicious restaurant.)

سوالات متداول

10 سوال

Yes, 'oishii' is used for both food and drinks, including water, tea, and alcohol.

No, 'oishii' is used by everyone. 'Umai' was historically masculine but is now used by many women in casual settings too.

Use 'oishisou' (美味しそう). You drop the final 'i' and add 'sou'.

It can be. It's better to say 'amari suki ja nai' (I don't like it much) to be more polite.

The kanji is 美味しい. '美' means beauty and '味' means taste.

Yes, but it's more common to just say 'oishii desu!' to show you are enjoying it.

It means a 'sweet deal' or an offer that sounds very profitable or too good to be true.

Drop the 'i' and add 'katta' to get 'oishikatta'.

Yes, you can say 'oishisou na nioi' (a delicious-looking/smelling scent).

Neither is 'better,' but 'oishii' is more versatile and polite for learners.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate: 'This sushi is delicious.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It was very delicious.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It looks delicious!'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The cake was not delicious.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I want to eat delicious food.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Is the ramen delicious?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'This bread is cheap and delicious.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The water in Japan is delicious.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please tell me a delicious restaurant.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It became delicious.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'oishii' in Kanji.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A delicious-looking apple.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I don't know if it's delicious.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The most delicious food in the world.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Yesterday's dinner was delicious.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The air is delicious (fresh).'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It's a delicious story (too good to be true).'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'If it's delicious, I will buy it.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Not very delicious.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Truly delicious sushi.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It is delicious' in a polite way.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It was delicious' after a meal.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Exclaim 'It looks delicious!'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Is it delicious?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's very delicious, isn't it?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's not delicious.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This ramen is delicious.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Delicious and cheap.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I want to eat something delicious.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The cake was not very delicious.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Recommend a shop: 'This shop is delicious.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It became delicious.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Which is the most delicious?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'If it's delicious, I'll eat it.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It looks like a delicious apple.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Thank you for the delicious meal.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm looking for a delicious restaurant.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's a delicious story (too good to be true).'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The air here is delicious.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It was exceptionally delicious.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the tense: 'Oishikatta desu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the meaning: 'Oishisou!'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the polarity: 'Oishikunai desu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the subject: 'Sushi wa oishii desu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the adverb: 'Sugoku oishii!'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the form: 'Oishikute...'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: 'Umai!'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the phrase: 'Oishii hanashi.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the ending: 'Oishii ne.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the register: 'Oishū gozaimasu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the change: 'Oishiku natta.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the condition: 'Oishikereba...'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the noun: 'Oishii mise.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the exclamation: 'Oishiiiii!'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the question: 'Oishii?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!