At the A1 level, you don't need to use '風味豊かな' (fūmi yutakana) yourself yet, but you might see it on food labels or menus. It basically means 'very good taste' or 'delicious' in a fancy way. Think of it as a step up from 'oishii' (delicious). When you see it on a bottle of juice or a package of cookies, just know that the maker is saying, 'This has a very rich and nice flavor.' You can start by recognizing the kanji for 'taste' (味) inside the word. For now, just remember: Fūmi = Flavor. Yutaka = Rich. Together = Very flavorful!
At the A2 level, you can start to understand that '風味豊かな' (fūmi yutakana) is used for things with a nice smell and deep taste, like coffee, bread, or soup. You might use it when you want to sound a bit more polite or descriptive than just saying 'oishii.' For example, if you are at a nice cafe, you could say 'Fūmi yutakana kōhī desu ne' (This is flavorful coffee, isn't it?). It's a 'na-adjective,' so remember to put 'na' before the noun. It's a great word to use when you want to compliment someone's cooking in a slightly more formal way.
At the B1 level, you should be able to use '風味豊かな' (fūmi yutakana) to describe specific qualities of food and drink. You understand that it’s not just about being 'tasty,' but about the 'aroma' (fūmi) and the 'abundance' (yutaka) of the flavor profile. You can use it in restaurant reviews or when explaining why you prefer a certain brand of tea or miso. You should also start to notice how it's used in marketing to make products sound 'premium.' For example, 'Fūmi yutakana dashi' (flavorful broth) is a common phrase you'll encounter in recipes. It's an important word for moving your Japanese from basic to intermediate culinary description.
At the B2 level, you should use '風味豊かな' (fūmi yutakana) with precision, distinguishing it from related terms like 'koku' (body/richness) or 'kaori takai' (fragrant). You can use it in more complex sentences to describe the results of specific cooking techniques, such as 'By using low heat, we preserve the flavorful essence of the ingredients.' You also understand the social nuance: using this word shows you have a certain level of education and a refined palate. It’s perfect for formal dinner settings, writing blog posts about travel and food, or discussing traditional Japanese ingredients like sake and fermented foods.
At the C1 level, you can appreciate the subtle nuances of '風味豊かな' (fūmi yutakana) in literature and high-level food criticism. You understand its etymology—the 'wind' of the taste—and how it relates to the Japanese aesthetic of appreciating subtle, natural qualities. You can use it metaphorically if appropriate, and you can explain the difference between this and other 'taste' words to lower-level learners. Your usage should be seamless, appearing in both spoken and written contexts where a sophisticated, objective yet appreciative tone is required. You might also use it to describe the 'richness' of a cultural experience or a piece of music, though food remains the primary domain.
At the C2 level, you have a masterly command of '風味豊かな' (fūmi yutakana). You can use it to discuss the chemistry of flavor (volatile compounds) or the philosophy of 'washoku' (Japanese cuisine). You understand how the term has been used historically in Japanese culinary texts and how its usage in modern advertising reflects changing consumer values. You can use it to create evocative, high-level prose that captures the sensory experience of dining with poetic precision. Your understanding of the word is not just linguistic, but deeply cultural, recognizing it as a key descriptor for the 'soul' of Japanese ingredients.

風味豊かな در ۳۰ ثانیه

  • A sophisticated way to say 'flavorful' or 'rich in taste' in Japanese.
  • Combines the concepts of aroma (fūmi) and abundance (yutaka).
  • Commonly used in gourmet contexts, menus, and food marketing.
  • Functions as a na-adjective: 風味豊かな + [Noun].

The Japanese expression 風味豊かな (fūmi yutakana) is a sophisticated way to describe food or drink that is not just 'tasty,' but possesses a deep, complex, and aromatic profile. To understand this term, we must break it down into its constituent parts: fūmi (風味) and yutakana (豊かな). The word fūmi consists of the kanji for 'wind' (風) and 'taste' (味). Historically, this refers to the 'air' or 'aroma' that accompanies a flavor—the olfactory dimension of eating that elevates a simple taste to a full sensory experience. The second part, yutakana, is a common na-adjective meaning rich, abundant, or plentiful. Together, they create an image of a flavor that is overflowing with character and nuance. Unlike the basic word oishii (delicious), which is a general exclamation of pleasure, 風味豊かな is more descriptive and objective, often used in culinary reviews, high-end menus, and food marketing to signal quality and depth.

The Sensory Dimension
This term specifically highlights the marriage of smell and taste. When you drink a cup of freshly roasted coffee or eat a piece of aged cheese, the experience isn't just on your tongue; it fills your nasal cavity and lingers in your mouth. This 'lingering' and 'filling' quality is exactly what fūmi yutakana captures.
Degree of Formality
You will rarely hear a child say this word while eating a candy bar. It is a 'grown-up' word. It belongs in the world of gourmet appreciation, wine tasting, and artisanal craft. Using it suggests that the speaker has a refined palate and is paying attention to the specific characteristics of the ingredients.

このワインは、ベリーの香りがして非常に風味豊かな味わいです。
(This wine has a berry aroma and a very flavorful taste.)

In Japanese culture, where the subtlety of ingredients like dashi (broth) or seasonal vegetables is highly prized, this word serves as a high compliment. It suggests that the natural essence of the food has been preserved and enhanced. It is often paired with nouns like ajiwai (flavor/experience), kaori (scent), or specific food items like kōhī (coffee) and pan (bread). When you see this on a product label in a Japanese supermarket, it usually indicates a premium version of the product, perhaps one made with traditional methods or higher-quality ingredients.

地元の野菜をたっぷり使った、風味豊かなスープをどうぞ。
(Please enjoy this flavorful soup made with plenty of local vegetables.)

Furthermore, the concept of yutaka (richness) here implies a certain complexity. It’s not a one-note flavor. It suggests layers—perhaps a bit of bitterness balanced by sweetness, or a deep umami base. This makes the term indispensable for describing fermented foods like miso, soy sauce, or sake, where the aging process develops a multi-faceted profile that 'rich' or 'abundant' perfectly describes.

Marketing and Branding
In Japanese advertising, 'Fūmi Yutaka' is a 'power word.' It targets consumers looking for authenticity. You'll see it on packaging for 'Craft Beer,' 'Hand-kneaded Bread,' or 'Stone-ground Soba.' It creates an expectation of a superior sensory experience compared to mass-produced alternatives.

バターの風味豊かなクッキーは、お土産に最適です。
(Cookies rich in butter flavor are perfect for souvenirs.)

Grammatically, 風味豊かな (fūmi yutakana) functions as a na-adjective phrase that modifies a noun. The structure is almost always [Noun] + na + [Modified Noun]. For example, fūmi yutakana kōhī (flavorful coffee). It can also be used as a predicate: Kono kōhī wa fūmi yutaka da (This coffee is flavorful). Understanding how to place it within a sentence allows you to move beyond basic 'good/bad' evaluations and provide detailed feedback on cuisine.

Modifying Nouns Directly
The most common usage is placing it directly before the food or drink item. This is used in menus, recipes, and general descriptions. Example: Fūmi yutakana chīzu (Flavorful cheese).
Describing the Outcome of Cooking
When explaining why a certain cooking method is used, you can use this term to describe the result. Example: 'By roasting the beans slowly, we create a fūmi yutakana aroma.'

厳選されたスパイスを使用した、風味豊かなカレーです。
(This is a flavorful curry made using carefully selected spices.)

One key aspect of using this word correctly is knowing which nouns it pairs with. It works best with items that have a distinct 'scent' component. You wouldn't typically use it for something like plain white sugar, which is just 'sweet.' You would use it for brown sugar or maple syrup, which have 'character.' Common pairs include dashi (broth), kōcha (black tea), oshake (alcohol/sake), and kajitsu (fruit).

このオリーブオイルは、フルーティーで風味豊かなのが特徴です。
(A characteristic of this olive oil is that it is fruity and flavorful.)

When using it in a sentence to express your own opinion, adding adverbs like hijō ni (extremely) or tote mo (very) can emphasize the richness. Conversely, in professional writing, it often stands alone as a complete descriptor. Note that because it ends in na, when it comes at the end of a sentence in polite speech, it becomes fūmi yutaka desu.

削りたての鰹節を使うと、風味豊かな出汁が取れます。
(Using freshly shaved bonito flakes allows you to make a flavorful broth.)

Another nuance is the comparison with 'umami.' While 'umami' refers to the specific savory taste found in glutamates, fūmi yutakana is broader. A dish can be fūmi yutakana because of its spices, its fermentation, its smokiness, or its herbal notes. It is the 'bouquet' of the food. In a sentence, you might say, 'The umami is strong, and the overall profile is fūmi yutaka.'

In Question Forms
If you are asking a chef about a dish: 'Dono yō na fūmi ga arimasu ka?' (What kind of flavor does it have?) The answer might be 'Fūmi yutakana... [description].'

熟成された味噌は、非常に風味豊かな香りがします。
(Aged miso has an extremely flavorful aroma.)

You will encounter 風味豊かな (fūmi yutakana) in several specific real-world environments in Japan. Primarily, it is the language of the 'foodie' culture and the hospitality industry. If you watch Japanese television, particularly 'Gourmet Programs' (gurume bangumi), you will hear reporters use this word as they take their first bite of a dish. It’s a way to express that the food has a sophisticated depth that goes beyond just being 'oishii'.

In Restaurants and Cafes
Menus at upscale restaurants or specialty cafes often use this term to justify a higher price point. A 'Flavorful Blend Coffee' sounds much more appealing and high-quality than 'Strong Coffee.' It suggests that the beans were selected for their specific aromatic properties.
On Product Packaging
Walk into a Japanese convenience store (konbini) or supermarket. Look at the premium bread section or the high-end instant ramen. You will frequently see '風味豊かな' printed in elegant calligraphy or modern fonts. It’s a marketing promise of a 'richer' experience.

テレビの食レポで、「このお肉は脂が甘くて、風味豊かな味わいですね」と言っていた。
(On a TV food report, they said, 'This meat has sweet fat and a flavorful taste.')

Another common place is in cooking magazines and recipes. When a recipe instructs you to use fresh herbs or high-quality butter, it might explain the reason as: 'to finish with a fūmi yutakana result.' It’s a goal for the home cook to strive for—not just making edible food, but making something that smells and tastes like a professional dish.

百貨店の地下(デパ地下)では、風味豊かなお惣菜がたくさん売られています。
(In the basement of department stores (Depachika), many flavorful side dishes are sold.)

In the world of Japanese tea ceremonies or sake brewing, this word takes on a technical weight. A tea master might describe a particular matcha as fūmi yutaka to denote the balance between bitterness and the 'grassy' aroma. Similarly, in sake brewing, it describes the 'ginjo-ka' (the fruity aroma of premium sake). If you are touring a brewery or a vineyard in Japan, this is a word you should definitely listen for—it’s the highest praise the producer can give their own creation.

Advertising Taglines
'Fūmi yutaka na hitotoki' (A flavorful moment). This is a classic tagline for coffee or chocolate commercials, associating the rich taste of the product with a rich, relaxing moment in time.

「香ばしくて風味豊かなほうじ茶」という広告を見て、つい買ってしまった。
(I saw an ad for 'fragrant and flavorful roasted green tea' and ended up buying it.)

While 風味豊かな (fūmi yutakana) is a useful phrase, learners of Japanese often encounter a few pitfalls when trying to use it naturally. The first and most common mistake is using it for the wrong types of food. Because fūmi implies aroma and complexity, using it for very simple or purely textural foods can sound strange. For example, describing plain white rice as fūmi yutakana is rare unless you are specifically talking about the scent of a very high-quality new crop (shinmai).

Mistake 1: Confusing it with 'Oishii'
Learners often use fūmi yutakana as a direct synonym for 'delicious.' However, something can be delicious (oishii) without being fūmi yutaka. A simple sugar candy is oishii, but it lacks the aromatic complexity to be called fūmi yutaka. Use fūmi yutaka when there are layers of flavor to describe.
Mistake 2: Forgetting the 'Na'
Grammatically, since yutaka is a na-adjective, you must include na when it modifies a noun. Saying 'fūmi yutaka kōhī' is incorrect; it must be 'fūmi yutaka-na kōhī.' This is a basic error that can make your Japanese sound broken.

このケーキは風味豊かです。
このケーキは風味豊かだ (or 風味豊かな味わいだ)。
(Note: In casual speech, people might drop 'da', but in writing, the 'na' or 'da' is necessary.)

Another mistake is overusing it. Because it is a somewhat 'fancy' word, using it for every single meal can make you sound like a walking advertisement. If you're eating a quick burger at a fast-food joint, oishii or umai is much more natural. Save fūmi yutakana for when you genuinely want to comment on the quality of the ingredients or the craft of the cooking.

彼は風味豊かな人です。
彼は個性豊かな人です。
(You can't usually describe a person's personality as 'flavorful' in Japanese; use 'kosei yutaka' for 'rich personality'.)

Finally, be careful with the word aji-ga-koi (strong taste). Some learners use fūmi yutakana when they just mean the food is very salty or heavily seasoned. Fūmi yutakana implies a *good* kind of richness, whereas aji-ga-koi can sometimes be negative (too salty). If a soup is just very salty, don't call it fūmi yutaka; that would be a confusing compliment!

Register Mismatch
Using this word in a very rough, masculine slang context (like using 'umee!' for delicious) creates a strange contrast. It’s like saying 'This burger is exquisitely aromatic, bro!' It’s not 'wrong,' but it’s a bit of a stylistic clash.

To truly master the culinary vocabulary of Japanese, it's helpful to see how 風味豊かな (fūmi yutakana) compares to similar terms. Japanese has an incredibly rich set of words for describing taste, each with its own specific 'target' in the sensory experience.

味わい深い (Ajiwaibukai)
This means 'deep in flavor.' While fūmi yutaka focuses on the aroma and richness, ajiwaibukai suggests a flavor that you want to savor slowly to appreciate its depth. It is often used for things that have been aged or cooked for a long time, like a stew or a complex tea.
コクのある (Koku no aru)
'Koku' is a difficult word to translate, often rendered as 'body,' 'richness,' or 'depth.' It refers to the physical 'weight' and lingering aftertaste of food (like the richness of cream or the depth of a curry). Fūmi yutaka is more about the 'bouquet' or 'aroma,' while koku is about the 'substance' of the taste.
香り高い (Kaori takai)
Literally 'high fragrance.' This is used when the scent is the star of the show. You use kaori takai for a bunch of fresh lilies or a cup of Earl Grey tea where the scent hits you before you even taste it. Fūmi yutaka includes the taste as well as the scent.

このコーヒーは香り高く、そしてコクがあります
(This coffee is highly fragrant and has a rich body.)

For a more casual alternative, you can simply use oishii (delicious) or umai (good). If you want to emphasize the scent specifically, ii kaori (good smell) is the standard everyday choice. However, if you are writing a review or describing a specialty product, fūmi yutakana remains the most professional and evocative choice.

スパイスの風味豊かなチャイは、冬にぴったりです。
(Flavorful chai with spices is perfect for winter.)

In summary, choose fūmi yutakana when you want to praise the 'aromatic richness' of a food. Choose ajiwaibukai for 'emotional depth' or 'long-lasting flavor.' Choose koku for 'creamy/savory intensity.' And choose kaori takai for 'intense aroma.' By rotating these words, your Japanese descriptions of food will become much more precise and impressive.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The kanji for 'wind' (風) is used because aroma travels through the air like the wind. In ancient times, 'fūmi' could also refer to the 'style' or 'manner' of something, not just food.

راهنمای تلفظ

UK /ˈfuːmi juːtəkənə/
US /ˈfumi jutəkənə/
Even stress across all syllables (pitch accent usually falls on 'mi').
هم‌قافیه با
akana sakana takana wakana makana nakana kakana rakana
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'fū' as 'foo' with rounded lips.
  • Making the 'r/l' sound in 'yutaka' too heavy.
  • Stressing the wrong syllable.
  • Forgetting the long vowel in 'fū'.
  • Treating 'yutaka-na' as two separate words with a pause.

سطح دشواری

خواندن 3/5

The kanji for 'fūmi' is common, but 'yutaka' (豊) has many strokes.

نوشتن 4/5

Writing 'yutaka' (豊) correctly requires practice with stroke order.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is straightforward once you know the long vowel.

گوش دادن 2/5

Distinctive sound, often heard in food contexts.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

味 (aji) おいしい (oishii) 香り (kaori) 豊かな (yutakana) コーヒー (kōhī)

بعداً یاد بگیرید

味わい深い (ajiwaibukai) コク (koku) 旨味 (umami) 芳醇 (hōjun) 香ばしい (kōbashii)

پیشرفته

風味絶佳 (fūmi zekka) 五感を刺激する (gokan o shigeki suru) 旬の食材 (shun no shokuzai)

گرامر لازم

Na-Adjective Modification

風味豊かなパン (Flavorful bread)

Adverbial form (-ni)

風味豊かに仕上げる (To finish flavorfully)

Noun + ga + Adjective

風味が豊かなお酒 (Sake with rich flavor)

Te-form for connection

風味豊かで、おいしい (Flavorful and delicious)

Desu/Da for Predicates

このスープは風味豊かだ (This soup is flavorful)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

これは風味豊かなパンです。

This is flavorful bread.

Uses 'na' to connect to the noun 'pan'.

2

風味豊かなお茶を飲みます。

I drink flavorful tea.

Simple object-verb structure.

3

このスープは風味豊かだ。

This soup is flavorful.

Ending with 'da' (informal 'is').

4

風味豊かなチョコレートが好きです。

I like flavorful chocolate.

Directly modifying 'chokorēto'.

5

風味豊かなリンゴですね。

It's a flavorful apple, isn't it?

Adding 'ne' for agreement.

6

風味豊かなお菓子を買いました。

I bought flavorful sweets.

Past tense verb 'kaimashita'.

7

このお店のコーヒーは風味豊かです。

This shop's coffee is flavorful.

Polite 'desu' ending.

8

風味豊かなバターを使います。

I use flavorful butter.

Verb 'tsukaimasu' (to use).

1

風味豊かな出汁(だし)で料理を作りました。

I made a dish with flavorful broth.

Using the particle 'de' for means/method.

2

このワインはとても風味豊かですね。

This wine is very flavorful, isn't it?

Using 'totemo' for emphasis.

3

風味豊かなチーズをワインと一緒に食べます。

I eat flavorful cheese with wine.

Using 'to issho ni' (together with).

4

風味豊かなカレーができましたよ。

The flavorful curry is ready!

Using 'dekita' to mean 'is finished/ready'.

5

風味豊かな香りが部屋に広がっています。

A flavorful aroma is spreading in the room.

Describing the 'kaori' (scent) as 'fūmi yutaka'.

6

地元の風味豊かな野菜を買いに行きます。

I'm going to buy flavorful local vegetables.

Multiple adjectives modifying 'yasai'.

7

風味豊かなおにぎりはおいしいです。

Flavorful rice balls are delicious.

Subject-predicate structure.

8

このお酒は風味豊かで飲みやすいです。

This sake is flavorful and easy to drink.

Using the '-te' form of 'yutaka' to connect adjectives.

1

風味豊かなスパイスを加えることで、味が良くなります。

By adding flavorful spices, the taste improves.

Using 'koto de' to indicate a cause/method.

2

このカフェは風味豊かな自家焙煎のコーヒーが自慢です。

This cafe is proud of its flavorful home-roasted coffee.

The phrase 'ga jiman desu' means 'is proud of'.

3

風味豊かな味噌汁は、日本の朝食に欠かせません。

Flavorful miso soup is indispensable for a Japanese breakfast.

The phrase 'ni kakasemasen' means 'cannot do without'.

4

新鮮なハーブを使うと、料理がより風味豊かになります。

Using fresh herbs makes the dish even more flavorful.

Using 'yori' for comparison/emphasis.

5

風味豊かなオリーブオイルをサラダにかけました。

I poured flavorful olive oil over the salad.

Verb 'kakeru' for pouring/sprinkling.

6

熟成されたチーズは、風味豊かな味わいが特徴です。

Aged cheese is characterized by its flavorful taste.

'ga tokuchō desu' means 'is the characteristic'.

7

風味豊かな紅茶を飲みながら、本を読みます。

I read a book while drinking flavorful black tea.

Using '-nagara' for simultaneous actions.

8

このお菓子は、バターの風味が豊かで贅沢な感じです。

This sweet has a rich butter flavor and feels luxurious.

Using 'fūmi ga yutaka' as a clause.

1

このレストランでは、素材の味を活かした風味豊かな一皿が楽しめます。

At this restaurant, you can enjoy flavorful dishes that make the most of the ingredients.

'Sozai no aji o ikasu' is a common culinary phrase.

2

風味豊かな香草が、肉の旨味をさらに引き立てています。

The flavorful herbs further enhance the umami of the meat.

'Hikitateru' means to enhance or complement.

3

伝統的な製法で作られた醤油は、市販のものより風味豊かです。

Soy sauce made with traditional methods is more flavorful than commercial ones.

Comparing 'dentōteki' with 'shihan' (commercial).

4

風味豊かな地酒を求めて、多くの観光客がこの町を訪れます。

Many tourists visit this town in search of flavorful local sake.

'...o motomete' means 'in search of'.

5

このパンは天然酵母を使用しており、非常に風味豊かです。

This bread uses natural yeast and is extremely flavorful.

Using '-shite ori' as a formal way to connect clauses.

6

風味豊かな鰹節を削る音は、どこか懐かしい響きがあります。

The sound of shaving flavorful bonito flakes has a somewhat nostalgic ring to it.

'Doko ka natsukashii' means 'somewhat nostalgic'.

7

秋の味覚である松茸は、香りが強く風味豊かな食材です。

Matsutake mushrooms, a taste of autumn, are a strongly fragrant and flavorful ingredient.

'Aki no mikaku' is a set phrase for 'tastes of autumn'.

8

風味豊かなフルーツタルトを、午後のティータイムに提供しました。

We served flavorful fruit tarts during afternoon tea time.

Verb 'teikyō suru' means 'to provide/serve'.

1

洗練された技法が、このワインに風味豊かな複雑さをもたらしている。

Sophisticated techniques bring a flavorful complexity to this wine.

'Motarashite iru' (is bringing) used for abstract results.

2

風味豊かなだし文化は、日本料理の根幹をなす重要な要素である。

'Konkan o nasu' means 'to form the root/foundation'.

3

その作家は、風味豊かな文体で当時の食卓の様子を見事に描写した。

The author brilliantly depicted the dining scenes of that time with a flavorful writing style.

Metaphorical use of 'fūmi yutaka' for writing style.

4

風味豊かなアロマが鼻腔をくすぐり、食欲を激しくそそる。

The flavorful aroma tickles the nostrils and intensely whets the appetite.

'Bikō o kusuguru' (tickle the nostrils) and 'shokuyoku o sosoru' (whet the appetite).

5

この地域独自の気候風土が、風味豊かな名産品を育んできた。

The unique climate and natural features of this region have nurtured flavorful local specialties.

'Kikō fūdo' refers to the environment/terroir.

6

単なる塩味ではなく、多層的で風味豊かなコクが感じられる。

It's not just saltiness; one can feel a multi-layered and flavorful depth.

'Tasōteki' means multi-layered.

7

風味豊かなハーブティーの香りに包まれて、心身ともにリラックスする。

Wrapped in the scent of flavorful herb tea, both mind and body relax.

'...ni tsutsumarete' means 'to be wrapped/enveloped in'.

8

職人のこだわりが詰まった、風味豊かな伝統銘菓をご賞味ください。

Please savor the flavorful traditional confectionery, filled with the artisan's dedication.

'Goshōmi kudasai' is very formal for 'please taste/enjoy'.

1

発酵という微細な生命の営みが、食材をこれほどまでに風味豊かに変貌させる。

The minute activities of life known as fermentation transform ingredients into something this flavorful.

'Henbō saseru' means 'to cause a transformation'.

2

風味豊かなるその余韻は、まさに味の芸術品と呼ぶにふさわしい。

That flavorful lingering aftertaste is truly worthy of being called an artwork of taste.

Use of 'naru' (classical attributive) for poetic effect.

3

五感を研ぎ澄ませば、その一滴に秘められた風味豊かな物語が聞こえてくる。

If you sharpen your five senses, you can hear the flavorful story hidden in that single drop.

Metaphorical/Poetic 'story' within flavor.

4

風味豊かな食文化の継承は、我々のアイデンティティを守ることに他ならない。

The succession of a flavorful food culture is nothing less than protecting our identity.

'...ni hokanaranai' means 'is nothing other than'.

5

土壌のミネラル分が凝縮され、驚くほど風味豊かな果実が実を結んだ。

The mineral content of the soil was condensed, and surprisingly flavorful fruits bore fruit.

'Mi o musubu' means 'to bear fruit' or 'to come to fruition'.

6

風味豊かなアロマの重奏が、舌の上で壮大なシンフォニーを奏でる。

The ensemble of flavorful aromas plays a grand symphony on the tongue.

'Jūsō' (ensemble/duet) and 'kanaderu' (to play an instrument).

7

歴史の荒波を越えて守り抜かれた、風味豊かな伝統の味に敬意を表する。

I pay my respects to the flavorful traditional taste that has been protected through the rough seas of history.

'Keii o hyō suru' means 'to pay respect'.

8

風味豊かなる一刻を共有することは、人間関係の潤滑油となり得る。

Sharing a flavorful moment can serve as a lubricant for human relationships.

'Junkatsuyu' (lubricant) used metaphorically.

ترکیب‌های رایج

風味豊かな味わい
風味豊かな香り
風味豊かなコーヒー
風味豊かな出汁
風味豊かなワイン
非常に風味豊かな
風味豊かなチーズ
風味豊かなバター
風味豊かなスパイス
風味豊かな伝統

عبارات رایج

風味豊かな一服

— A flavorful bowl of tea or a smoke break.

風味豊かな一服で休憩する。

風味豊かなひととき

— A flavorful/rich moment in time.

風味豊かなひとときを過ごす。

風味豊かな仕上げ

— A flavorful finish to a dish.

風味豊かな仕上げにハーブを添える。

風味豊かな素材

— Flavorful ingredients.

風味豊かな素材を厳選する。

風味豊かな食卓

— A flavorful/rich dining table.

風味豊かな食卓を囲む。

風味豊かな逸品

— A flavorful masterpiece/item.

これは風味豊かな逸品だ。

風味豊かなおもてなし

— Flavorful/rich hospitality.

風味豊かなおもてなしを受ける。

風味豊かな贈り物

— A flavorful gift (usually food).

風味豊かな贈り物を届ける。

風味豊かなバリエーション

— Flavorful variations.

風味豊かなバリエーションが楽しめる。

風味豊かな熟成

— Flavorful aging/maturation.

風味豊かな熟成が進む。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

風味豊かな vs 風味絶佳 (fūmi zekka)

This is a four-character idiom that is much more formal and dramatic than 'fūmi yutaka'.

風味豊かな vs 風光明媚 (fūkō meibi)

This describes beautiful scenery, not food. Don't confuse the 'fū' (wind) kanji usage.

風味豊かな vs 味覚 (mikaku)

This refers to the 'sense of taste' itself, not the quality of the food.

اصطلاحات و عبارات

"風味を添える"

— To add flavor or flair to something.

ハーブが料理に風味を添える。

Neutral
"風味を損なう"

— To spoil or lose the flavor.

加熱しすぎると風味を損なう。

Neutral
"風味絶佳"

— Exquisite flavor; the highest praise for taste.

その料理は風味絶佳であった。

Formal/Literary
"味も素っ気もない"

— Dull, dry, or uninteresting (lacking flavor/character).

彼の話は味も素っ気もない。

Idiomatic
"噛めば噛むほど味が出る"

— The more you chew, the more flavor comes out (also used for people/books).

このスルメは噛めば噛むほど味が出る。

Common
"隠し味"

— A 'secret' or 'hidden' ingredient that enhances flavor.

隠し味に味噌を入れる。

Culinary
"味をしめる"

— To get a taste for something and want to do it again (often used negatively).

一度勝って味をしめる。

Idiomatic
"持ち味"

— One's unique characteristic or inherent flavor.

素材の持ち味を活かす。

Common
"後を引く"

— A flavor that lingers and makes you want more.

後を引く美味しさだ。

Common
"鼻に抜ける"

— The aroma that passes through the nose when eating.

ワサビの香りが鼻に抜ける。

Sensory

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

風味豊かな vs おいしい (oishii)

Both mean 'good taste'.

'Oishii' is subjective and general. 'Fūmi yutaka' is more objective and focuses on aroma/complexity.

飴はおいしいが、風味豊かとは言わない。

風味豊かな vs コク (koku)

Both describe 'rich' flavors.

'Koku' is about the 'body' and 'lingering savory taste'. 'Fūmi' is about the 'aroma and overall character'.

このカレーはコクがあり、風味も豊かだ。

風味豊かな vs 香り高い (kaori takai)

Both involve smell.

'Kaori takai' is 100% about the scent. 'Fūmi yutaka' is about the scent and the taste together.

バラは香り高いが、コーヒーは風味豊かだ。

風味豊かな vs 味わい深い (ajiwaibukai)

Both mean 'deep flavor'.

'Ajiwaibukai' suggests a flavor that you appreciate more the more you eat it. 'Fūmi yutaka' is an immediate sensory richness.

熟成肉は味わい深い。

風味豊かな vs 濃厚な (nōkōna)

Both mean 'rich'.

'Nōkō' means 'thick' or 'concentrated' (like heavy cream). 'Fūmi yutaka' doesn't have to be thick.

濃厚なクリームソース。

الگوهای جمله‌سازی

A1

これは [Noun] です。

これは風味豊かなパンです。

A2

[Noun] はとても [Adjective] ですね。

このお茶はとても風味豊かですね。

B1

[Ingredient] を使うと、[Noun] が [Adjective] になります。

バターを使うと、クッキーが風味豊かになります。

B1

[Adjective] [Noun] を [Verb]。

風味豊かなコーヒーを飲みます。

B2

[Noun] は、[Adjective] [Noun] が特徴です。

このワインは、風味豊かな香りが特徴です。

B2

[Adjective] [Noun] を求めて [Place] へ行く。

風味豊かな地酒を求めて京都へ行く。

C1

[Noun] が、[Noun] に [Adjective] [Abstract Noun] をもたらす。

スパイスが、料理に風味豊かな深みをもたらす。

C2

[Adjective] なる [Noun] は、まさに [Metaphor] だ。

風味豊かなる余韻は、まさに味の芸術品だ。

خانواده کلمه

اسم‌ها

風味 (fūmi) - flavor/aroma
味 (aji) - taste
香り (kaori) - scent
豊かさ (yutakasa) - richness

فعل‌ها

味わう (ajiwau) - to savor/taste
香る (kaoru) - to smell/be fragrant

صفت‌ها

豊かな (yutakana) - rich/abundant
味のある (aji no aru) - flavorful/interesting
香ばしい (kōbashii) - fragrant/toasty

مرتبط

和食 (washoku)
出汁 (dashi)
旨味 (umami)
素材 (sozai)
旬 (shun)

نحوه استفاده

frequency

High in food-related media, marketing, and gourmet conversations.

اشتباهات رایج
  • Using it for plain sugar. Using it for maple syrup or honey.

    Plain sugar has no 'aroma', so it can't be 'fūmi yutaka'.

  • 風味豊かな人 (Fūmi yutakana hito) 個性豊かな人 (Kosei yutakana hito)

    You can't describe a person's personality as 'flavorful' in Japanese.

  • 風味豊かコーヒー (Fūmi yutaka kōhī) 風味豊かなコーヒー (Fūmi yutakana kōhī)

    Missing the 'na' particle for the adjective.

  • Using it for a bad smell. Using it only for pleasant, food-related aromas.

    'Fūmi' is always positive.

  • Confusing 'fūmi' with 'fūkei' (scenery). Using 'fūmi' only for taste/aroma.

    They share a kanji but are unrelated in meaning.

نکات

Use for Fermented Foods

This word is perfect for miso, soy sauce, and sake because they have complex aromas developed over time.

Don't Forget the 'Na'

When modifying a noun, always use 'na'. 'Fūmi yutaka pan' is a common learner mistake.

Pair with 'Ajiwai'

Saying 'fūmi yutaka-na ajiwai' (flavorful taste) makes you sound very advanced.

Look at Labels

Check the 'premium' section of a Japanese convenience store to see this word in action.

Complimenting the Host

Using this word to describe a meal someone cooked for you is a very high compliment.

Marketing Power

If you are writing an ad for food, this is one of the best words to use to attract customers.

The Long 'U'

Make sure to hold the 'fū' sound for two beats. 'Fumi' (short) means 'letter/text'.

Think of the Nose

If the food doesn't have a distinct smell, 'fūmi yutaka' might not be the best choice.

Better than 'Oishii'

When you want to be specific about *why* something is good, use this instead of just 'oishii'.

Elegant Sound

This word has an elegant, sophisticated ring to it. Use it to elevate your speech.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Fūmi sounds like 'Fume' (aroma) + 'Me' (tasting). Yutaka sounds like 'You talk a' (lot about how rich it is). So, 'Fume-me, you talk a lot about this flavorful dish!'

تداعی تصویری

Imagine a cup of coffee with steam rising in swirls like the 'wind' (風), and the cup is overflowing (豊かな) with beans.

شبکه واژگان

Coffee Wine Dashi Cheese Aroma Richness Gourmet Marketing

چالش

Go to a Japanese supermarket website (like Aeon or Rakuten) and search for '風味豊かな'. List three products you find and what they are.

ریشه کلمه

Composed of two Japanese words: 風味 (fūmi) and 豊かな (yutakana). 風味 entered Japanese from Chinese (wèimèi), but the 'fū' (wind) kanji was used in Japan to denote the 'air' or 'spirit' of a taste.

معنای اصلی: The 'wind' (aroma) of the taste being abundant.

Sino-Japanese (Kango) + Native Japanese (Wago).

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but avoid using it for 'junk food' as it may sound sarcastic.

In English, we might say 'full-bodied' for wine or 'aromatic' for spices. 'Flavorful' is the closest general term, but it lacks the specific 'aroma' nuance of 'fūmi'.

Oishinbo (Manga/Anime) - Frequently uses this term to describe gourmet ingredients. Shokugeki no Soma - Characters often use this when a dish has a powerful aromatic impact. Japanese TV 'Shoku-repo' - A staple phrase for every celebrity food reporter.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Restaurant Review

  • 風味豊かな一皿
  • 香りが風味豊かな
  • 風味豊かな味わいに感動
  • 風味豊かなソース

Cooking Recipe

  • 風味豊かな仕上がり
  • 風味豊かな出汁を取る
  • 風味豊かなバターを使う
  • 風味豊かな香りを引き出す

Food Marketing

  • 風味豊かな本格派
  • 風味豊かな厳選素材
  • 風味豊かなひとときを
  • 風味豊かな新発売

Tea/Coffee Appreciation

  • 風味豊かなブレンド
  • 風味豊かな焙煎
  • 風味豊かなアロマ
  • 風味豊かな後味

Wine Tasting

  • 風味豊かなブーケ
  • 風味豊かな熟成感
  • 風味豊かな果実味
  • 風味豊かな余韻

شروع‌کننده‌های مکالمه

"このコーヒー、すごく風味豊かだと思いませんか? (Don't you think this coffee is very flavorful?)"

"風味豊かな料理を作るコツは何ですか? (What's the secret to making flavorful dishes?)"

"最近食べた中で、一番風味豊かなものは何でしたか? (What was the most flavorful thing you've eaten recently?)"

"風味豊かな出汁の取り方を教えてください。 (Please teach me how to make flavorful broth.)"

"このワイン、風味豊かで飲みやすいですね。 (This wine is flavorful and easy to drink, isn't it?)"

موضوعات نگارش

今日食べた風味豊かなものについて詳しく書いてください。 (Write in detail about something flavorful you ate today.)

あなたにとって「風味豊かな」料理とはどんなものですか? (What kind of dish is 'flavorful' to you?)

母国の料理で、一番風味豊かな食材は何ですか? (What is the most flavorful ingredient in your home country's cuisine?)

風味豊かな香りを嗅ぐと、どんな気持ちになりますか? (How do you feel when you smell a flavorful aroma?)

将来、風味豊かな料理を誰に作ってあげたいですか? (Who do you want to cook a flavorful dish for in the future?)

سوالات متداول

10 سوال

Usually, no. It is almost exclusively for food and drink. If you want to say someone has a 'rich personality,' use 'kosei yutaka' (個性豊かな) instead.

Close, but 'fūmi' includes the taste that comes with the aroma. In English, 'flavor' is the best translation, as 'flavor' is actually the combination of taste and smell.

It might sound a bit sarcastic or overly dramatic. It's better to use 'oishii' or 'umai' for casual, simple foods.

They mean the same thing. 'Fūmi yutakana' is a compound adjective phrase, while 'fūmi ga yutakana' is a noun-phrase with a particle. Both are correct.

No. For perfume, use 'kaori' (fragrance) or 'kōsui' (perfume). 'Fūmi' is strictly for things you consume.

It is written as 豊. It's a bit complex, so many people write it in hiragana (ゆたかな) in casual contexts, though kanji is standard in marketing.

Yes, especially in 'gourmet' anime like 'Food Wars!' or when characters are eating something high-quality.

It is a na-adjective. You say 'fūmi yutaka-na'.

Yes, if the spices are aromatic and complex, not just 'hot'. For example, a complex Indian curry can be 'fūmi yutaka'.

Not necessarily, but it implies the food is high-quality. A cheap but well-made home-cooked meal can be 'fūmi yutaka'.

خودت رو بسنج 198 سوال

writing

Translate to Japanese: 'This is flavorful coffee.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'I ate flavorful bread.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'This soup is flavorful, isn't it?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '風味豊かな' and 'チーズ'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'I made a flavorful curry using spices.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'The characteristic of this wine is its flavorful aroma.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '風味豊かな' and '出汁'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Please enjoy the flavorful taste.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe your favorite food using '風味豊かな'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Fresh herbs make the dish flavorful.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence about a premium product.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A flavorful moment with tea.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '風味豊かな' in a metaphorical sense.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The aroma of the aged miso is flavorful.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short restaurant review using the word.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I want to drink flavorful sake.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence with '非常に' and '風味豊かな'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The cookies are flavorful with butter.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Flavorful local vegetables'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A flavorful finish'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 風味豊かな (fūmi yutakana)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'This coffee is flavorful.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Flavorful bread'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'It has a flavorful aroma.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Compliment a dish using '風味豊かな'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain why you like a certain tea using the word.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Recommend a restaurant using '風味豊かな'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'This is a very flavorful wine.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a waiter if a dish is flavorful.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the smell of fresh bread.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Flavorful broth'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'It's a flavorful masterpiece.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'A flavorful moment'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Aged cheese'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Local vegetables are flavorful.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I enjoy the flavorful taste.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'It has a rich butter flavor.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Flavorful herbs'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Flavorful spices'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The aroma is flavorful.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: '風味豊かなコーヒーをください。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is being described as 'fūmi yutakana' in: '風味豊かなパンが焼けました。'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the speaker happy or sad? 'このスープ、風味豊かで最高!'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What ingredient is mentioned? 'バターの風味豊かな香りがする。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Which drink is mentioned? '風味豊かな紅茶はいかがですか?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the adjective: '非常に風味豊かな味わいです。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What does the wine have? 'このワインは風味豊かな香りが特徴です。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the soup made with? '風味豊かな出汁で作ったスープです。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Where are the vegetables from? '地元の風味豊かな野菜です。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the cheese aged? '熟成された風味豊かなチーズです。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the word: '風味豊かなひとときを過ごしましょう。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the sound? '風味豊かな鰹節を削る音。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the gift? '風味豊かな贈り物をいただきました。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is it spicy? '風味豊かなスパイスの香りがします。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the object: '風味豊かなオリーブオイルをかけます。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 198 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!