食べる
食べる در ۳۰ ثانیه
- Core Japanese verb meaning 'to eat'.
- Classified as an Ichidan (Group 2) verb.
- Polite form is 'tabemasu', informal is 'taberu'.
- Requires the particle 'o' for the food being eaten.
The Japanese verb 食べる (taberu) is the primary way to express the act of eating. At its most basic level, it refers to the physiological process of consuming solid food. However, in the Japanese linguistic landscape, it serves as the foundation for a vast array of social interactions and cultural rituals. Whether you are grabbing a quick snack or attending a formal banquet, understanding the nuances of this verb is essential for any learner. It is classified as an Ichidan verb (or Group 2 verb), which makes its conjugation relatively straightforward compared to Godan verbs. The kanji used, 食, depicts a lid over a container of food, symbolizing the act of nourishment. In daily life, you will hear this word used by people of all ages, though its form changes significantly depending on who is speaking to whom.
- Grammatical Category
- Transitive Ichidan Verb (Group 2). It requires a direct object, usually marked by the particle 'o' (を).
- Politeness Level
- Dictionary form (taberu) is informal; the polite form is tabemasu (食べます). In formal settings, honorific versions like 'meshiagaru' or humble versions like 'itadaku' are preferred.
朝ご飯を食べる。(Asagohan o taberu.) - I eat breakfast.
Beyond the physical act, 'taberu' also appears in metaphorical contexts. For instance, it can describe how something 'consumes' resources or time, though these uses are less common than the literal meaning. In the Japanese education system, children learn this verb very early, as it is central to the concept of 'shokuiku' (food education), which emphasizes the importance of healthy eating habits and gratitude for the sources of food. When you use 'taberu', you are not just describing an action; you are participating in a fundamental aspect of Japanese social harmony. The verb is often omitted in casual conversation if the context is clear, such as when someone points at a dish and asks 'Taberu?' (Will you eat this?).
- Kanji Breakdown
- The kanji 食 consists of the 'roof' radical on top and a 'good' or 'food' element below. It is used in words like shokuji (meal) and shokudou (cafeteria).
もっと食べたいです。(Motto tabetai desu.) - I want to eat more.
In the context of Japanese hospitality (omotenashi), a host will frequently use the polite or honorific forms of 'taberu' to encourage guests to enjoy their meal. Conversely, a guest will use the humble form 'itadaku' before starting. This linguistic dance ensures that the hierarchy and mutual respect between individuals are maintained. Interestingly, 'taberu' is also used in the animal kingdom; while humans 'taberu', animals also 'taberu', though the more vulgar 'kuu' is sometimes used for pets or in rough speech. Understanding the breadth of 'taberu' allows a learner to navigate everything from a casual family dinner to a business lunch with confidence. The verb's versatility is unmatched, appearing in compound words like 'tabe-aruki' (eating while walking/food touring) and 'tabe-houdai' (all-you-can-eat).
野菜を食べなさい。(Yasai o tabenasai.) - Eat your vegetables (command form).
- Historical Evolution
- Historically, the verb was 'tabu', which meant to receive something from a superior. Over centuries, it evolved into the modern 'taberu', focusing specifically on the reception and consumption of food.
リンゴを食べている。(Ringo o tabete iru.) - I am eating an apple.
Finally, it is worth noting that 'taberu' is often the first verb foreign students learn because of its high frequency and the universal nature of the activity. It serves as a gateway to understanding Japanese sentence structure (Subject-Object-Verb). By mastering 'taberu', you gain a template for hundreds of other Ichidan verbs, significantly accelerating your path to fluency. Whether you are discussing your favorite Japanese dishes like sushi and ramen or simply explaining your dietary restrictions, 'taberu' will be your most reliable linguistic tool.
Using 食べる (taberu) correctly requires an understanding of Japanese particles and verb conjugation. As a transitive verb, the most important particle associated with it is を (o), which marks the direct object—the food being eaten. For example, 'Sushi o taberu' means 'Eat sushi.' However, in spoken Japanese, the particle 'o' is often dropped, resulting in 'Sushi taberu.' This is common in casual settings but should be avoided in formal writing or exams. Another crucial particle is で (de), which indicates the location where the action takes place or the tool used. 'Hashi de taberu' means 'Eat with chopsticks,' while 'Resutoran de taberu' means 'Eat at a restaurant.'
- The 'Te-form' for Continuous Action
- To say 'I am eating,' use 'tabete iru' (informal) or 'tabete imasu' (polite). This is essential for describing current activities.
公園で弁当を食べています。(Kouen de bentou o tabete imasu.) - I am eating a bento in the park.
Conjugation is the next hurdle. Since 'taberu' is an Ichidan verb, the stem is simply 'tabe-'. To make it negative, add 'nai' (tabenai - don't eat). To make it past tense, add 'ta' (tabeta - ate). To express desire, add 'tai' (tabetai - want to eat). To express potential, add 'rareru' (taberareru - can eat). This last one is particularly useful for discussing allergies or preferences. For example, 'Nattou wa taberaremasen' means 'I cannot eat natto.' In modern casual speech, the 'ra' is often dropped (tabereru), but 'taberareru' remains the standard grammatical form.
- Causative and Passive Forms
- 'Tabesaseru' (to make someone eat) and 'taberareru' (to be eaten). The passive form is identical to the potential form, so context is key.
母に野菜を食べさせられた。(Haha ni yasai o tabesaserareta.) - I was made to eat vegetables by my mother.
The verb also pairs with auxiliary verbs to add nuance. 'Tabete shimau' implies that you ate something completely or, more often, that you ate it accidentally or regretfully (e.g., eating someone else's cake). 'Tabete miru' means 'to try eating' something for the first time to see if you like it. This is a very common phrase when exploring Japanese cuisine. Furthermore, 'tabe-kata' refers to the 'way of eating' or table manners. Mastering these combinations allows you to express complex ideas about food and consumption with just one base verb.
- Combining with 'Sugiru'
- 'Tabe-sugiru' means 'to overeat.' It is a very common expression during holidays or at all-you-can-eat buffets.
昨日、焼肉を食べすぎました。(Kinou, yakiniku o tabesugimashita.) - I ate too much grilled meat yesterday.
When asking questions, the intonation of 'taberu?' rises at the end. In polite speech, you would say 'Tabemasu ka?'. If you are inviting someone to eat, you might use the volitional form 'Tabeyou!' (Let's eat!) or the more polite 'Tabemashou!'. These variations are the bread and butter of daily Japanese conversation. By practicing these patterns, you will move beyond simple nouns and start building dynamic, meaningful sentences that reflect real-world usage. Remember that Japanese is a high-context language; if you are already holding a sandwich, you don't need to say 'Sandoitchi o taberu.' Just 'Taberu' is enough to tell your friend you're about to eat.
もう食べ終わりましたか? (Mou tabe-owarimashita ka?) - Have you already finished eating?
In summary, 'taberu' is a highly flexible verb that serves as the core of many grammatical structures. Its status as an Ichidan verb makes it a perfect starting point for learning conjugation rules that apply to many other common verbs. By focusing on the particles 'o', 'de', and 'ni', and experimenting with auxiliary verbs like 'miru', 'shimau', and 'sugiru', you will quickly expand your ability to communicate about one of life's most important activities.
You will encounter 食べる (taberu) in almost every corner of Japanese life, but the context dictates which form you hear. In a casual household setting, parents will often say to their children, 'Hayaku tabenai!' (Eat quickly!) or 'Zenbu tabeta?' (Did you eat it all?). Between friends, the dictionary form is the standard. You might hear someone say 'Nani taberu?' (What are you going to eat?) while looking at a menu. This casual register is the heartbeat of social bonding in Japan, where sharing a meal is a primary way to build 'kizuna' (connections).
- In Restaurants and Cafes
- Waitstaff will rarely use 'taberu'. Instead, they use 'meshiagaru'. However, customers talking to each other will use 'taberu' or 'tabemasu'.
店内で食べます。(Tennai de tabemasu.) - I will eat inside the shop (for dine-in).
On Japanese television, particularly in the ubiquitous 'gourmet' programs, you will hear 'taberu' constantly. Hosts (talento) will take a bite of food and exclaim 'Oishii!' followed by a description of the texture using 'tabe-gotae' (substantial/satisfying to eat). Food critics might use more technical terms, but the base verb remains the same. In anime and manga, characters often use 'taberu' to express their personality; a rough character might use 'kuu', while a refined character might use 'itadaku' even in casual speech. Listening for these variations is a great way to understand character archetypes.
- In Commercials and Advertising
- Ads for snacks or fast food often use catchy phrases like 'Tabete mite!' (Try eating it!) to sound inviting and friendly to consumers.
チョコを食べて、元気になろう! (Choko o tabete, genki ni narou!) - Eat chocolate and get energized!
In workplace environments, 'taberu' is used during lunch breaks among colleagues of similar rank. However, if a subordinate is talking to a boss, they will shift to 'tabemasu'. If they are offering food to a client, 'taberu' disappears entirely in favor of 'meshiagaru'. This code-switching is a hallmark of Japanese culture. You will also hear 'taberu' in medical contexts, where a doctor might ask 'Chanto tabete imasu ka?' (Are you eating properly?). Here, the verb is used to assess a patient's health and lifestyle habits.
- Social Media and Blogs
- Instagram and Twitter are full of 'taberu' hashtags. #Tabesuta (Foodstagram) and #Taberu-no-daisuki (I love eating) are common ways for people to share their meals.
今日はラーメンを食べた。 (Kyou wa raamen o tabeta.) - I ate ramen today. (Common social media caption)
Finally, 'taberu' is a staple in children's songs and stories. The famous story of 'Momotaro' involves eating 'kibi-dango' (millet dumplings) to gain strength. These cultural touchstones reinforce the verb's meaning from a very young age. Whether it's the rhythmic 'mogu-mogu' (chewing sound) in a cartoon or the serious discussion of food security in the news, 'taberu' is the linguistic thread that connects the physical necessity of nutrition with the complex social fabric of Japan. By immersing yourself in these different contexts, you will develop a 'feel' for when 'taberu' is appropriate and when a more formal alternative is required.
何も食べたくない。 (Nani mo tabetakunai.) - I don't want to eat anything.
In conclusion, 'taberu' is ubiquitous. From the intimate setting of a family dinner to the public stage of mass media, it is a verb that everyone uses and understands. Its various forms act as a social barometer, indicating the relationship between speakers and the formality of the situation. As you continue your Japanese journey, you will find that 'taberu' is not just a word to be memorized, but a key to unlocking deeper cultural understanding.
One of the most frequent mistakes beginners make with 食べる (taberu) is failing to adjust for politeness and honorifics. While 'taberu' is grammatically correct, using it to describe the actions of a superior (like a boss or a teacher) can come across as rude or uneducated. In these cases, you must use the honorific verb 召し上がる (meshiagaru). Conversely, when talking about your own eating in a formal setting, you should use the humble verb 頂く (itadaku). Beginners often get these three mixed up, leading to 'sonkeigo' (honorific) and 'kenjougo' (humble) errors that can be embarrassing in a professional context.
- Mistake: Wrong Politeness Level
- Saying 'Sensei, nani o taberu?' to a teacher. Correct: 'Sensei, nani o meshiagarimasu ka?'
❌ 社長が弁当を食べた。
✅ 社長が弁当を召し上がった。
Another common error involves particle usage. Learners sometimes use the particle 'ni' instead of 'o' for the food being eaten, likely confused by verbs like 'au' (to meet) or 'noru' (to ride). Remember: Food is the direct object, so it always takes 'o'. Additionally, when expressing 'can eat' (potential form), some learners use 'ga' instead of 'o'. While 'ga' is technically more traditional for potential forms ('Sushi ga taberareru'), modern Japanese frequently uses 'o' ('Sushi o taberareru'). However, using 'ni' is always incorrect. Another particle mistake is using 'ni' for the location; you must use 'de' for the place where an action occurs.
- Mistake: Overusing 'Kuu'
- Using 'kuu' (a rougher version of eat) in polite company. It is mostly used by men in very casual settings or for animals.
❌ レストランで「食う」と言った。
✅ レストランでは「食べる」か「食べます」と言いましょう。
The potential form 'taberareru' is a source of much confusion. Because it is an Ichidan verb, the potential form is 'taberareru'. However, in casual speech, many Japanese people drop the 'ra' and say 'tabereru' (known as 'ra-nuki kotoba'). While you will hear this everywhere, using it in a formal essay or a Japanese proficiency test (JLPT) will be marked as a mistake. It's best to learn the full 'taberareru' first. Furthermore, 'taberareru' is also the passive form ('to be eaten'). Context is the only way to distinguish between 'I can eat this' and 'This was eaten by me,' which can lead to humorous misunderstandings.
- Mistake: Confusion with 'Nomu'
- In Japanese, soup is 'nomu' (drink), not 'taberu' (eat), unless it has a lot of solid ingredients like chunky stew.
❌ スープを食べる。
✅ スープを飲む。
Finally, learners often forget that 'taberu' cannot be used for taking medicine. In English, we 'eat' or 'take' pills, but in Japanese, you must use 'nomu' (to drink/swallow). Saying 'kusuri o taberu' will sound very strange to a native speaker, as if you are chewing the medicine like a snack. Similarly, 'taberu' is strictly for food; for 'consuming' time or money, other verbs like 'tsuiyasu' or 'kakaru' are used. By being mindful of these nuances and avoiding these common pitfalls, you will sound much more natural and respectful in your Japanese conversations.
❌ 薬を食べる。
✅ 薬を飲む。
In conclusion, while 'taberu' is a simple verb, its correct application requires attention to social context, particle rules, and specific collocations. Avoiding the 'ra-nuki' error in formal settings and remembering that medicine and soup are 'drunk' rather than 'eaten' are small but significant steps toward sounding like a fluent speaker. Keep practicing these distinctions, and they will soon become second nature.
While 食べる (taberu) is the standard verb for eating, Japanese offers a rich palette of alternatives that convey different levels of politeness, intensity, and context. Understanding these synonyms is key to mastering the 'register' of the language. The most common formal alternative is 召し上がる (meshiagaru). This is an honorific verb (sonkeigo) used to show respect to the person eating. You would use it when asking your boss what they want for lunch or when a waiter addresses you. On the other end of the spectrum is 頂く (itadaku), the humble version (kenjougo). You use this for your own actions to show humility before others or to express gratitude to the food and the cook.
- Comparison: Taberu vs. Kuu
- 'Taberu' is neutral and standard. 'Kuu' (食う) is informal, often masculine, and can sound rough or animalistic. Use 'kuu' only with very close male friends.
「めしを食おうぜ!」 (Meshi o kuou ze!) - Let's grab some grub! (Very casual/masculine)
Another interesting alternative is 食す (shokusu). This is a literary or highly formal way of saying 'to eat' or 'to partake in'. You might see it in food reviews or historical novels. It carries a sense of appreciation for the culinary art. Then there is 口にする (kuchi ni suru), which literally means 'to put in one's mouth'. This is often used to mean 'to taste' or 'to happen to eat/drink' something. It's a softer, more indirect way of describing consumption. For example, 'Sake o kuchi ni suru' might mean someone who doesn't usually drink is having a sip.
- Comparison: Taberu vs. Shokuji suru
- 'Taberu' is the verb for the act of eating. 'Shokuji suru' (食事する) means 'to have a meal'. The latter sounds slightly more formal and structured.
レストランで食事しました。(Resutoran de shokuji shimashita.) - I had a meal at a restaurant.
For specific types of eating, Japanese has specialized verbs. 頬張る (houbaru) means to stuff one's cheeks with food, like a squirrel or someone very hungry. かじる (kajiru) means to gnaw or nibble, often used for apples or hard bread. 啜る (susuru) is the verb for slurping, which is essential for eating noodles like ramen or soba in Japan. While 'taberu' covers the general action, these specific verbs add vivid imagery to your descriptions. Using 'susuru' when eating ramen shows you understand Japanese dining etiquette, where slurping is a sign of enjoyment.
- The Verb 'Kurau'
- 'Kurau' (食らう) is an even more aggressive or vulgar version of 'kuu'. It's often used in fantasy settings for monsters eating people, or metaphorically for 'receiving a blow' (panchi o kurau).
リンゴをかじる。(Ringo o kajiru.) - To nibble on an apple.
In a business context, you might hear 喫食する (kisshoku suru), a technical term used in the food industry to describe the act of eating a product. It's not something you'd use at home, but you'll see it in reports or on packaging. Finally, つまむ (tsumamu) means to pinch or snack on something, usually small finger foods. 'O-tsumami' (snacks served with alcohol) comes from this verb. By learning these variations, you can tailor your language to perfectly fit the situation, whether you're describing a refined dining experience or a quick snack with friends.
おつまみをつまむ。(Otsumami o tsumamu.) - To snack on some appetizers.
In summary, while 'taberu' is your most versatile tool, the Japanese language provides a wide range of synonyms to express politeness, intensity, and specific physical actions. Mastering 'meshiagaru' and 'itadaku' is essential for social grace, while verbs like 'kajiru' and 'susuru' allow for more descriptive and natural communication. As you progress, try to incorporate these alternatives to make your Japanese sound more nuanced and sophisticated.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The transition from 'receiving' to 'eating' reflects the ancient Japanese view of food as a gift from the gods or nature.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'ru' like the English 'roo' with curled lips.
- Stressing the 'be' syllable too heavily.
- Confusing the pitch accent with 'shaberu'.
- Making the 'e' in 'be' too long like 'bee'.
- Dropping the 'u' at the end too abruptly.
سطح دشواری
The kanji is common and the hiragana is simple.
The kanji has 9 strokes and requires some practice.
Very easy to pronounce and conjugate.
Distinct sound, easy to recognize in conversation.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Ichidan Verb Conjugation
Tabe-ru -> Tabe-masu, Tabe-nai, Tabe-ta.
Direct Object Particle 'o'
Sushi o taberu.
Potential Form '~rareru'
Taberareru (Can eat).
Desiderative Form '~tai'
Tabetai (Want to eat).
Simultaneous Action '~nagara'
Tabenagara (While eating).
مثالها بر اساس سطح
パンを食べる。
I eat bread.
Dictionary form, informal.
りんごを食べます。
I eat an apple.
Polite form (masu-form).
朝ご飯を食べましたか?
Did you eat breakfast?
Past tense question.
肉を食べません。
I don't eat meat.
Negative polite form.
何を食べる?
What will you eat?
Informal question.
魚を食べた。
I ate fish.
Informal past tense.
卵を食べます。
I eat eggs.
Standard polite present tense.
バナナを食べない。
I don't eat bananas.
Informal negative form.
アイスクリームを食べたいです。
I want to eat ice cream.
Desiderative form (tai-form).
一緒に食べましょう。
Let's eat together.
Volitional polite form (mashou).
今、お弁当を食べている。
I am eating a bento now.
Present continuous (te-iru).
レストランへ食べに行きます。
I am going to a restaurant to eat.
Purpose of movement (stem + ni + iku).
野菜を食べてください。
Please eat your vegetables.
Polite request (te-kudasai).
これを食べてもいいですか?
May I eat this?
Asking permission (te-mo ii).
たくさん食べました。
I ate a lot.
Adverbial use with past tense.
ケーキを食べて、お茶を飲みました。
I ate cake and drank tea.
Connecting actions with te-form.
納豆が食べられますか?
Can you eat natto?
Potential form (rareru).
日本の料理を食べてみたい。
I want to try eating Japanese food.
Trying something out (te-miru).
全部食べてしまいました。
I ate it all (regrettably/completely).
Completion/Regret (te-shimau).
食べすぎるとお腹が痛くなります。
If you eat too much, your stomach will hurt.
Excessive action (stem + sugiru).
母が作ったケーキを食べたところです。
I have just eaten the cake my mother made.
Just finished (ta + tokoro).
食べながらテレビを見ます。
I watch TV while eating.
Simultaneous actions (stem + nagara).
これは食べやすいですね。
This is easy to eat, isn't it?
Ease of action (stem + yasui).
辛いものは食べないことにしている。
I make it a rule not to eat spicy things.
Personal rule/habit (koto ni shite iru).
子供に野菜を食べさせるのは大変だ。
It is hard to make children eat vegetables.
Causative form (saseru).
弟にケーキを食べられた。
My cake was eaten by my younger brother.
Passive form of suffering (rareru).
彼は食べるのがとても速い。
He is a very fast eater.
Nominalization (no particle).
食べれば食べるほど太ります。
The more you eat, the fatter you get.
Proportional change (ba... hodo).
そんなに食べられるわけがない。
There's no way I can eat that much.
Strong denial (wake ga nai).
食べる前に手を洗いましょう。
Let's wash our hands before eating.
Temporal sequence (mae ni).
彼は何でも美味しそうに食べる。
He eats everything as if it were delicious.
Appearance/Manner (sou ni).
食べ残しをしないようにしましょう。
Let's try not to leave any food uneaten.
Compound noun (tabe-nokoshi) and effort (you ni suru).
どうぞ、温かいうちに召し上がってください。
Please eat while it is still warm.
Honorific form (meshiagaru).
ありがたく頂戴いたします。
I will humbly receive and eat it.
Very formal humble form (choudai).
彼は親の遺産を食いつぶしている。
He is eating through (wasting) his parents' inheritance.
Metaphorical use (kui-tsubusu).
食文化の違いを理解するのは重要だ。
It is important to understand differences in food culture.
Compound noun (shoku-bunka).
毒キノコを食べて、危うく死ぬところだった。
I ate a poisonous mushroom and was on the verge of death.
Near-miss expression (ayauku... tokoro datta).
彼は一日中、何かを口にしている。
He is putting something in his mouth (eating) all day long.
Idiomatic expression (kuchi ni suru).
そのニュースを聞いて、食欲がなくなった。
Hearing that news, I lost my appetite.
Noun derivative (shokuyoku).
食べ歩きの旅に出かけるのが趣味です。
My hobby is going on food-tasting trips.
Compound verb (tabe-aruki).
寄生虫に体を食い荒らされた。
The body was eaten away by parasites.
Vivid compound verb (kui-arasu).
彼は食うに困るほどの貧乏ではない。
He is not so poor that he struggles to eat (survive).
Idiomatic survival phrase (kuu ni komaru).
その計画は予算を食いすぎる。
That plan consumes too much of the budget.
Metaphorical consumption (kuu).
美食家として知られる彼は、常に最高の素材を求める。
Known as a gourmet, he always seeks the finest ingredients.
Noun derivative (bishokuka).
彼は一言も発せず、黙々と食事を続けた。
He didn't say a word and continued eating silently.
Adverbial use (mokumoku to).
食生活の乱れが万病の元となる。
A disrupted diet is the root of all diseases.
Formal noun (shokuseikatsu).
この土地は、塩害に食い尽くされた。
This land was completely eaten away (destroyed) by salt damage.
Metaphorical destruction (kui-tsukusu).
彼は虎の威を借る狐のように、権力に食らいついている。
Like a fox borrowing the tiger's authority, he is clinging (biting) to power.
Metaphorical biting (kurai-tsuku).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Said before eating to express gratitude. Literally 'I humbly receive'.
いただきます!
— Said after eating to thank the cook/source. Literally 'It was a feast'.
ごちそうさまでした。
— All-you-can-eat. A very popular restaurant style in Japan.
焼肉食べ放題に行こう。
— Eating while walking or going from place to place to try food.
京都で食べ歩きをした。
— The best time to eat something (perfectly ripe).
この桃は今が食べごろだ。
— Leftover food or food left on the plate.
食べ残しをゼロにしよう。
— Food. Literally 'thing to eat'.
好きな食べ物は何ですか?
— Eating and comparing different types of the same food.
イチゴの食べ比べセット。
— To be tired of eating a certain food.
カレーはもう食べ飽きた。
— Overeating.
食べ過ぎに注意してください。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Used for liquids and medicine, whereas 'taberu' is for solids.
Sounds similar but means 'to talk'.
Sometimes confused by beginners; means 'to call'.
اصطلاحات و عبارات
— To live together and share experiences. Literally 'to eat rice from the same pot'.
彼とは同じ釜の飯を食った仲だ。
Common— A dog-eat-dog world. Literally 'eat or be eaten'.
ビジネスの世界は食うか食われるかだ。
Dramatic— To loiter or waste time on the way. Literally 'to eat grass on the road'.
道草を食わずに帰りなさい。
Common— To look extremely displeased. Literally 'as if having crushed and eaten a bitter bug'.
彼は苦虫を噛み潰したような顔をしていた。
Literary— Hopeless or completely useless. Literally 'cannot be caught by chopsticks or a stick'.
彼の案は箸にも棒にもかからない。
Common— To become a topic of conversation. Literally 'to be served on the dining table'.
その噂が食膳に上った。
Formal— A discrepancy or misunderstanding. Literally 'eating crosswise'.
二人の話に食い違いがある。
Common— To bite into or seize an opportunity greedily.
チャンスに食らいつく。
Casual— In for a penny, in for a pound. Literally 'if you eat poison, eat the plate too'.
毒を食らわば皿までだ、最後までやろう。
Proverb— One's means of livelihood. Literally 'the seed of one's rice'.
これが私の飯の種です。
Commonبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'to eat'.
Kuu is rough, masculine, or used for animals. Taberu is standard and polite.
俺はラーメンを食う。 vs 私はラーメンを食べます。
Both involve eating.
Itadaku is humble and used for oneself. Taberu is neutral.
美味しく頂きました。
Both mean 'to eat'.
Meshiagaru is honorific and used only for others.
どうぞ、召し上がってください。
Both refer to eating.
Shokuji suru means 'to have a meal' (more formal/structured).
レストランで食事しました。
A type of eating.
Kajiru specifically means to gnaw or nibble.
リンゴをかじる。
الگوهای جملهسازی
[Food] を 食べます。
パンを食べます。
[Food] を 食べました。
魚を食べました。
[Food] を 食べたいです。
寿司を食べたいです。
[Food] を 食べてください。
これを食べてください。
[Food] が 食べられます。
納豆が食べられます。
[Food] を 食べてみます。
天ぷらを食べてみます。
[Person] に [Food] を 食べさせる。
子供に野菜を食べさせる。
[Superior] が [Food] を 召し上がる。
社長がうなぎを召し上がる。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely High (Top 50 most used verbs).
-
Sensei, nani o taberu?
→
Sensei, nani o meshiagarimasu ka?
Using informal 'taberu' with a teacher is disrespectful.
-
Kusuri o taberu.
→
Kusuri o nomu.
Medicine is 'drunk' in Japanese, not 'eaten'.
-
Sushi ni taberu.
→
Sushi o taberu.
The object of eating takes the particle 'o', not 'ni'.
-
Watashi wa meshiagarimasu.
→
Watashi wa itadakimasu / tabemasu.
Never use honorific 'meshiagaru' for yourself.
-
Taberu no ga suki desu.
→
Taberu no ga suki desu. (Correct, but learners often forget 'no')
You need 'no' or 'koto' to turn the verb into a noun.
نکات
Ichidan Rule
Since it's an Ichidan verb, conjugation is easy: just drop 'ru' and add your ending.
Gratitude
Always say 'Itadakimasu' before you start eating to show respect.
Compound Verbs
Combine 'tabe' with other verbs like 'sugiru' (too much) or 'hajimeru' (start).
Casual Questions
In casual speech, you can just say 'Taberu?' with a rising tone to offer food.
Kanji Practice
The kanji 食 is very common; learn it early as it appears in many food-related words.
Particle Dropping
Be prepared to hear 'Sushi taberu' instead of 'Sushi o taberu' in casual talk.
Chopsticks
If you are eating with others, wait for them to start before you 'taberu'.
Shokuiku
Food education is big in Japan; 'taberu' is often discussed in terms of health.
Keigo
Switch to 'meshiagaru' when talking to your boss about their lunch.
Soup & Medicine
Remember: Soup and medicine are 'nomu' (drink), not 'taberu'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'TABLE'. You sit at a TABLE to TABERU.
تداعی تصویری
Imagine the kanji 食 as a person under a roof (the top part) sitting down to a good meal (the bottom part).
شبکه واژگان
چالش
Try to say 'tabemasu' every time you take a bite of food today to lock the word into your muscle memory.
ریشه کلمه
Derived from the classical Japanese verb 'tabu' (給う), which originally meant 'to receive' or 'to be given' something by a superior.
معنای اصلی: To receive (humbly) or to partake in a gift from a higher power or person.
Japonic / Old Japanese.بافت فرهنگی
Be careful with the form 'kuu'; using it in front of elders or in formal situations is considered very unrefined.
In English, we 'eat' soup and 'take' medicine, but in Japanese, both are 'drunk' (nomu). This is a major point of confusion for learners.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At a Restaurant
- メニューを見せてください
- これを食べます
- お会計をお願いします
- 美味しかったです
At Home
- ご飯だよ!
- いただきます
- おかわり!
- ごちそうさま
Talking about Allergies
- 卵は食べられません
- アレルギーがあります
- これは何が入っていますか?
- 肉抜きでお願いします
On a Date
- 何が食べたい?
- あのお店、美味しいよ
- 一緒に食べよう
- お腹すいたね
At Work
- ランチに行きませんか?
- お弁当を持ってきました
- どこで食べますか?
- ご一緒してもいいですか?
شروعکنندههای مکالمه
"好きな日本料理は何ですか? (What is your favorite Japanese food?)"
"今日の昼ご飯は何を食べましたか? (What did you eat for lunch today?)"
"納豆を食べることができますか? (Can you eat natto?)"
"この近くに美味しいレストランはありますか? (Is there a delicious restaurant nearby?)"
"一緒に晩ご飯を食べに行きませんか? (Would you like to go eat dinner together?)"
موضوعات نگارش
今日食べたものをすべて書いてください。 (Write down everything you ate today.)
一番好きな食べ物とその理由を教えてください。 (Tell me about your favorite food and why you like it.)
子供の頃によく食べた料理は何ですか? (What dish did you often eat as a child?)
日本に行ったら何を食べてみたいですか? (What do you want to try eating if you go to Japan?)
最近、新しく食べた美味しいものは何ですか? (What is something delicious you ate recently for the first time?)
سوالات متداول
10 سوالUsually no. In Japanese, you 'drink' (nomu) soup unless it has many large solid pieces.
It is common in casual speech (ra-nuki), but 'taberareru' is the grammatically correct potential form.
'Taberu' is the act of eating, while 'shokuji suru' is the social act of having a meal.
You say 'Onaka ga ippai desu', not 'Tabeta ippai'.
No, you must use 'nomu' (to drink/swallow) for pills and liquid medicine.
Not always, but it is very informal and masculine. Avoid it in professional or polite settings.
It means walking around and trying different foods, often at a festival or in a tourist town.
You can say 'Mou tabemashita ka?' or casually 'Mou tabeta?'.
'Itadakimasu' is a set phrase of gratitude meaning 'I humbly receive'.
It is 'tabesaseru', which means 'to make/let someone eat'.
خودت رو بسنج 180 سوال
Translate to Japanese: 'I eat an apple.' (Polite)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'Did you eat breakfast?' (Informal)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'I want to eat sushi.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'Let's eat together.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'I am eating now.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'Please eat.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'I can eat spicy food.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'I ate too much.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'I will try eating this.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'I have finished eating.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'What do you want to eat?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'I don't eat meat.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'I ate at a restaurant.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'I eat with chopsticks.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'I ate it all.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write the kanji for 'taberu'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'My cake was eaten by my brother.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'I made the child eat vegetables.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'Please enjoy the meal (Honorific).'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Japanese: 'I humbly received the gift.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'Taberu' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I eat breakfast' in polite Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'What will you eat?' informally.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Let's eat' politely.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I want to eat sushi'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask for permission to eat something.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I can't eat meat'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I ate too much'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Offer food to a guest (Honorific).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Itadakimasu' with correct intonation.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Gochisousama' with correct intonation.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a friend if they have already eaten.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am currently eating'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I want to try eating this'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This is easy to eat'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'll have a meal at 7'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I forgot to eat'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'm full' (not using taberu).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I was made to eat' (Causative-Passive).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'm tired of eating this'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Identify the form: 'Tabemashita'
Identify the form: 'Tabenai'
Identify the form: 'Tabetai'
Identify the form: 'Tabemashou'
Identify the form: 'Taberareru'
Identify the form: 'Tabete iru'
Identify the form: 'Tabesaseru'
Identify the word: 'Meshiagaru'
Identify the word: 'Itadaku'
Identify the phrase: 'Tabe-houdai'
Identify the form: 'Tabeta'
Identify the form: 'Tabemasen'
Identify the form: 'Tabete'
Identify the form: 'Tabesugiru'
Identify the form: 'Tabemono'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 食べる (taberu) is the most fundamental way to express eating. Mastering its conjugation and understanding when to use its polite (tabemasu) or honorific (meshiagaru) forms is crucial for natural Japanese communication. Example: 寿司を食べる (Sushi o taberu) - I eat sushi.
- Core Japanese verb meaning 'to eat'.
- Classified as an Ichidan (Group 2) verb.
- Polite form is 'tabemasu', informal is 'taberu'.
- Requires the particle 'o' for the food being eaten.
Ichidan Rule
Since it's an Ichidan verb, conjugation is easy: just drop 'ru' and add your ending.
Gratitude
Always say 'Itadakimasu' before you start eating to show respect.
Compound Verbs
Combine 'tabe' with other verbs like 'sugiru' (too much) or 'hajimeru' (start).
Casual Questions
In casual speech, you can just say 'Taberu?' with a rising tone to offer food.
مثال
私は毎日朝ご飯を食べます。
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر Food & Cooking
弁当
A1بنتو یک ظرف ناهار ژاپنی است. این بسیار کاربردی است و اغلب به زیبایی آماده می شود.
飲み物
A1هر مایعی که برای مصرف انسان در نظر گرفته شده است، مانند آب، چای یا آبمیوه.
パン
A1نان یک غذای اصلی است که از خمیر آرد و آب تهیه میشود.
朝ご飯
A1صبحانه. اولین وعده غذایی روز.
美味しい
A1این خوشمزه است.
晩ご飯
A1شام، که معمولاً بزرگترین وعده غذایی روز در ژاپن است.
飲む
A1نوشیدن مایعات یا خوردن دارو.
果物
A1میوه یک غذای شیرین است که روی درختان رشد می کند.
焼く
A1پختن چیزی با حرارت (کباب کردن، پختن در فر). سوزاندن چیزی یا برنزه شدن.
昼ご飯
A1ناهار، وعده غذایی که در وسط روز خورده میشود.