B1 noun رسمی 1 دقیقه مطالعه

幻滅

genmetsu /ɡenmeʦu/

Disillusionment occurs when the reality of a person or situation fails to meet one's idealized expectations.

واژه در 30 ثانیه

  • Loss of belief after seeing reality
  • Feeling that something is not as good as expected
  • A sense of disenchantment and cooling of interest

Overview

  1. 1概要:幻滅は、自分が抱いていた理想や期待が、現実の姿を見て崩れ去る心理状態を表します。単なる失望よりも、それまで信じていた対象への評価が根底から覆るというニュアンスが強い言葉です。2) 使用パターン:名詞として「幻滅する」「幻滅を感じる」「〜に幻滅する」という形で頻繁に使われます。対象は人、組織、社会、あるいは特定の出来事など多岐にわたります。3) 一般的な文脈:仕事や恋愛、政治、社会活動など、強い期待を寄せていた対象が裏切られたと感じる場面でよく用いられます。特に「期待が大きければ大きいほど、幻滅も大きい」という文脈で語られることが多いです。4) 類語との比較:『失望』は期待が外れて悲しむという広い意味を持ちますが、『幻滅』は「それまで持っていた良いイメージが消えて冷める」という、より特定のプロセスに焦点を当てています。『落胆』は気力を失うという結果に重点がある一方、『幻滅』は対象への認識の変化に重点があります。

مثال‌ها

1

彼の本性を知って、すっかり幻滅した。

everyday

I was completely disillusioned after learning his true colors.

2

政治家の不祥事に、国民は幻滅を感じている。

formal

The public feels disillusioned by the politician's scandal.

3

あのお店、期待外れで幻滅したよ。

informal

That shop was a letdown, I was disappointed.

4

理想主義的な政策への幻滅が、支持率低下の要因となった。

academic

Disillusionment with idealistic policies led to a drop in approval ratings.

ترکیب‌های رایج

幻滅を感じる to feel disillusioned
幻滅する to be disillusioned
深い幻滅 deep disillusionment

عبارات رایج

期待して幻滅する

to expect and be disillusioned

幻滅を禁じ得ない

cannot help but feel disillusioned

幻滅のどん底

depths of disillusionment

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

幻滅 vs 失望

Shitsubo is a general feeling of sadness or regret because things didn't go as planned. Genmetsu implies a specific loss of faith in something you previously admired.

幻滅 vs 落胆

Rakutan focuses on losing spirit or energy due to a failure. Genmetsu focuses on the change in perception of the object itself.

الگوهای دستوری

〜に幻滅する 〜に幻滅を感じる 幻滅を味わう

نحوه استفاده

Genmetsu is a somewhat formal term used to describe a significant change in perspective. It should not be used for trivial inconveniences like a delayed train. It is most effective when describing the aftermath of a shattered ideal.

اشتباهات رایج

Users often confuse it with 'shitsubo'. Remember that 'genmetsu' implies that you once held the subject in high regard. It is also grammatically incorrect to use it as an adjective; it is a noun.

نکات

💡

Use with particles correctly

Always use the particle 'ni' (に) to indicate the source of your disillusionment. For example, 'Kare ni genmetsu suru' (I am disillusioned with him).

⚠️

Avoid overusing in casual talk

This word carries a heavy emotional weight. Using it for minor disappointments might sound overly dramatic.

🌍

The weight of ideals

In Japanese culture, maintaining a good reputation is highly valued. Expressing disillusionment often implies that the trust has been permanently damaged.

ریشه کلمه

Derived from Buddhist concepts where 'Gen' (illusion) is something that should be seen through. 'Metsu' means to extinguish or destroy, referring to the destruction of false perceptions.

بافت فرهنگی

In Japanese society, 'maintaining face' and 'trust' are crucial. Expressing 'genmetsu' is a strong social signal that the relationship or trust is severely damaged.

راهنمای حفظ

Think of 'Gen' (illusion/phantom) + 'Metsu' (extinguish). The illusion is extinguished, leaving you disillusioned.

سوالات متداول

4 سوال

失望は期待外れ全般を指しますが、幻滅は「それまで信じていた素晴らしいイメージが、現実を知って壊れる」という、より深い失望を指します。幻滅には、相手や対象に対する評価が完全に変わるというニュアンスが含まれます。

憧れていた人や組織の裏側を見た時や、自分の理想と現実のギャップがあまりにも大きい時に感じやすいです。特に、相手を過大評価していた場合に起こりやすい感情です。

「幻滅する」という形で動詞的に使用可能です。ただし、厳密には名詞なので「幻滅を感じる」と言うのがより自然で丁寧な表現となります。

期待しすぎていた自分を認め、現実を受け入れることが大切です。幻滅は、より客観的に物事を見るための成長のステップであると捉えることもできます。

خودت رو بسنج

fill blank

彼の無責任な態度に、私はすっかり___した。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 幻滅

相手のイメージが崩れたことを表すため、幻滅が最も適切です。

multiple choice

「幻滅」の言い換えとして正しいものは?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 期待が外れて熱が冷める

幻滅は、理想が現実によって壊され、関心が失われる状態を指します。

sentence building

(に / 幻滅 / 会社 / 私は / した)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 私は会社に幻滅した

「私は+対象に+幻滅した」という基本構造です。

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!