When you're not feeling quite right, but it's not a specific sickness, that's 倦怠感 (kentaikan). It's like a general tiredness or discomfort. Think of it as feeling sluggish or out of sorts. For example, if you didn't sleep well and feel generally unwell, you might describe that as 倦怠感.

When you're not feeling quite right, but it's not a specific sickness, that's 倦怠感 (kentaikan). It's a general feeling of being unwell, tired, or just a bit off. Think of it as a vague discomfort rather than a sharp pain or fever. You might experience 倦怠感 after a long day, when you're stressed, or if you're coming down with something. It's that sluggish, unenthusiastic feeling that makes you want to rest.

When you're studying Japanese, especially around the B1 CEFR level, you'll start encountering more nuanced vocabulary. Words like 倦怠感 (kentaikan) are a great example of this. It's not just a simple word for 'tiredness' or 'sickness,' but rather describes a more pervasive feeling.

Think of it as a general feeling of being unwell, a lack of energy, or a pervasive sense of sluggishness that isn't necessarily tied to a specific illness. You might feel 倦怠感 after a long period of stress, lack of sleep, or even just a general malaise without a clear cause.

It's a useful word to know because it allows you to describe a common human experience that 'tsukare' (tiredness) or 'byouki' (sickness) don't quite capture. Mastering these kinds of subtle distinctions will significantly improve your fluency and ability to express yourself naturally in Japanese.

When you're learning Japanese, you'll find that words like 倦怠感 (kentaikan) are really useful for expressing feelings that might be a bit more nuanced than just 'tired.'

倦怠感 specifically refers to a general sense of malaise or weariness, not necessarily extreme fatigue, but a discomfort that makes you feel sluggish or unwell.

You might use it when you feel generally out of sorts, maybe a bit run down, or lacking energy for no clear reason.

It's a good word to have in your vocabulary for describing those days when you're just not feeling 100%.

When we talk about 倦怠感 (kentaikan), we're describing that heavy, draggy feeling when your body just doesn't want to cooperate. It's more than just being tired after a long day; it's a deeper sense of fatigue, often without a clear reason, that can make even simple tasks feel monumental. You might notice it when you're feeling under the weather, but it can also be a sign of emotional or mental exhaustion. It’s that pervasive lack of energy that makes you want to curl up and do nothing, making it hard to concentrate or engage with the world around you. This word really captures that distinct sensation of your body and mind being out of sync, leaving you feeling generally unwell and lethargic.

§ What is 倦怠感 (kentaikan)?

Let's break down 倦怠感 (kentaikan). It's a noun that means malaise, a general feeling of discomfort, illness, or uneasiness. Think of it as that vague feeling when you're just not quite right, but you can't pinpoint exactly what's wrong. It's often used in a medical context, but not exclusively.

DEFINITION
Malaise; a general feeling of discomfort, illness, or uneasiness.

You'll often hear or see 倦怠感 when someone is describing symptoms of a cold, flu, or even more serious conditions. It's that sluggish, low-energy feeling that makes you want to just lie down. It's not necessarily pain, but a general lack of well-being.

§ When do people use 倦怠感?

People use 倦怠感 in various situations. Here are some common ones:

  • When describing illness: This is the most common use. If you're feeling under the weather, you might say you have 倦怠感.
  • After physical exertion: Sometimes, after a really intense workout or a long day of physical labor, you might feel a general sense of fatigue and discomfort that could be described as 倦怠感.
  • Mental or emotional fatigue: While not its primary meaning, 倦怠感 can sometimes be used to describe a sense of mental or emotional weariness, especially when it manifests physically.
  • In medical settings: Doctors and patients frequently use this term to describe symptoms.

Let's look at some examples to make this clearer.

風邪で全身に倦怠感がある。

This means: "I have a general feeling of malaise throughout my body due to a cold." Here, the malaise is directly linked to an illness.

最近、仕事で疲れて倦怠感がひどい。

This translates to: "Recently, I've been very tired from work and my malaise is severe." In this case, the malaise is due to fatigue from work.

§ Breaking down the Kanji in 倦怠感

Understanding the individual kanji can help you grasp the meaning better, even if you don't need to know them perfectly yet.

  • 倦 (けん - ken): This kanji means "tiredness," "weariness," or "boredom." It conveys a sense of being worn out.
  • 怠 (たい - tai): This kanji means "negligence," "laziness," or "idleness." It suggests a lack of energy or motivation.
  • 感 (かん - kan): This kanji means "feeling," "sense," or "emotion." It indicates a perception or an impression.

So, when you put them together, 倦怠感 literally means something like "a feeling of weariness and idleness," which perfectly captures the English meaning of malaise.

§ Related words and nuances

While 倦怠感 is quite specific, it's good to know some related terms to avoid confusion.

  • 疲労 (ひろう - hirou): This means "fatigue" or "exhaustion." While often linked to 倦怠感, 疲労 is more about being physically tired from exertion, whereas 倦怠感 is a more general, often systemic, feeling of being unwell. You can have 疲労 without 倦怠感, and vice-versa, though they often appear together.
  • だるい (darui): This is an adjective meaning "sluggish," "languid," or "heavy." It describes the *feeling* of 倦怠感. You might say 体がだるい (karada ga darui - my body feels sluggish) to describe the sensation that makes up 倦怠感.
  • 不調 (ふちょう - fuchou): This means "poor condition," "disorder," or "not feeling well." It's a broader term than 倦怠感 and can refer to a machine not working well, or a person feeling generally unwell, but not necessarily with the specific feeling of malaise.

Understanding these distinctions will help you use 倦怠感 appropriately. Remember, it's about that overall sense of discomfort or unease, not just simple tiredness.

§ Understanding 倦怠感 (kentaikan)

Hello learners! Today, we're diving into a useful Japanese noun: 倦怠感 (kentaikan). This word describes a feeling of malaise, discomfort, or uneasiness. It’s a common term, so understanding how to use it will really help your Japanese sound more natural.

The kanji tell a story: 倦 (ken) means 'to get tired of, to be weary,' 怠 (tai) means 'negligence, laziness,' and 感 (kan) means 'feeling, sense.' Put them together, and you get 'a feeling of weariness or laziness,' which perfectly matches its English definition of malaise or a general feeling of discomfort.

Japanese Word
倦怠感 (けんたいかん)
Part of Speech
Noun
CEFR Level
B1
Definition
Malaise; a general feeling of discomfort, illness, or uneasiness.

§ How to use 倦怠感 in sentences

Since 倦怠感 is a noun, you'll often see it used with common particles like が (ga), を (o), に (ni), や (ya), or の (no). Let's look at some practical ways to use it.

With verbs like 感じる (kanjiru - to feel) or 覚える (oboeru - to feel/remember)

This is one of the most common ways to express feeling malaise. You'll use the particle を (o) to mark 倦怠感 as the direct object of the verb.

最近、倦怠感を感じることが多いです。

  • Translation hint: Recently, I often feel a sense of malaise.

朝から強い倦怠感を覚えています。

  • Translation hint: I've been feeling a strong malaise since this morning.

Describing a state using がある (ga aru - there is/to have)

You can also use 倦怠感 with がある to describe that a feeling of malaise exists or that someone has it.

風邪のせいで、全身に倦怠感があります。

  • Translation hint: Because of the cold, I have a feeling of malaise throughout my body.

この病気には、強い倦怠感が伴うことが多いです。

  • Translation hint: This illness is often accompanied by strong malaise.

Using it as a modifier with の (no)

Like many nouns, 倦怠感 can modify another noun by using the particle の (no).

倦怠感の症状が続いています。

  • Translation hint: The symptoms of malaise are continuing.

彼は倦怠感のために仕事が手につきませんでした。

  • Translation hint: He couldn't focus on work due to the malaise.

Describing the cause or reason with で (de) or のために (no tame ni)

You can use で or のために to indicate that malaise is the reason for something else happening.

過労で倦怠感がひどくなりました。

  • Translation hint: My malaise worsened due to overwork.

風邪による倦怠感で、食欲がありません。

  • Translation hint: I have no appetite due to the malaise from my cold.

§ Common collocations and phrases

Knowing these common phrases will make your Japanese sound more natural.

  • 全身倦怠感 (zenshin kentaikan): Whole-body malaise
  • 精神的倦怠感 (seishinteki kentaikan): Mental malaise
  • 倦怠感が強い (kentaikan ga tsuyoi): Strong malaise
  • 倦怠感が続く (kentaikan ga tsuzuku): Malaise continues

Keep practicing these sentence patterns, and you'll be using 倦怠感 like a native speaker in no time! Good luck with your studies!

§ What is 倦怠感 (kentaikan)?

You're learning Japanese, and you've probably come across words for feeling tired or unwell. But 倦怠感 (kentaikan) is a bit more specific. It means malaise – that general feeling of discomfort, illness, or uneasiness. It's not usually about being extremely ill, but rather a persistent lack of energy, motivation, or a vague feeling of not being right. Think of it as a low-grade, lingering 'blah' feeling.

Japanese Word
倦怠感 (kentaikan)
Part of Speech
Noun
CEFR Level
B1
Definition
Malaise; a general feeling of discomfort, illness, or uneasiness.

§ Where you'll actually hear 倦怠感 (kentaikan)

You won't typically use 倦怠感 (kentaikan) to describe a simple, acute tiredness after a long day. It's used when the feeling is more profound or prolonged. Here's where it commonly appears:

  • Medical Contexts: This is where you'll hear it most often. Doctors and patients use it to describe symptoms of various conditions, from the common cold to more serious illnesses. It's a key term for expressing a general sense of being unwell.
  • Work and School: While not as common as in medical settings, it can be used to describe chronic fatigue or burnout related to work or studies. Someone might say they have 倦怠感 (kentaikan) if they're feeling constantly drained and unmotivated.
  • News and Health Reports: When discussing public health, epidemics, or general well-being trends, news outlets and health programs might use 倦怠感 (kentaikan) to refer to widespread feelings of malaise among the population.
  • Personal Conversations (more formal): In more formal discussions about one's health or mental state, you might hear or use it. It's less likely in casual chats where simpler terms like 疲れた (tsukareta - tired) or 調子が悪い (choushi ga warui - not feeling well) are more common.

§ Examples in context

最近、体がだるくて倦怠感がひどいんです。

Translation hint: Lately, my body feels heavy, and this malaise is severe.

風邪のひきはじめに倦怠感を感じることが多い。

Translation hint: Many people feel malaise at the beginning of a cold.

仕事のストレスで慢性的な倦怠感に悩まされています。

Translation hint: I'm suffering from chronic malaise due to work stress.

インフルエンザの主な症状は発熱と強い倦怠感です。

Translation hint: The main symptoms of influenza are fever and strong malaise.

§ How to use 倦怠感 (kentaikan)

When you want to express a general feeling of being unwell, tired, or just "off," 倦怠感 (kentaikan) is a good word to use, especially in slightly more formal or medical contexts. You'll often see it combined with verbs like 感じる (kanjiru - to feel) or 訴える (uttaeru - to complain of/report). You can also use it with adjectives to describe its intensity, like 強い倦怠感 (tsuyoi kentaikan - strong malaise) or 慢性的な倦怠感 (manseiteki na kentaikan - chronic malaise).

§ Similar words to 倦怠感 and when to use them

Understanding 倦怠感 (けんたいかん - kentaikan) is useful, but knowing how it compares to similar words is even better. This helps you use it correctly and sound more natural in Japanese. Let's look at some related terms.

だるい (darui)
This is a very common adjective meaning 'sluggish,' 'languid,' or 'heavy-limbed.' It's often used for a physical feeling of fatigue or lack of energy. It's a more casual and everyday way to express a feeling similar to malaise, but it focuses more on the physical sensation rather than the general unwellness.

今日は体がだるいから、家でゆっくりしたい。
Today my body feels sluggish, so I want to relax at home.

疲労感 (ひろうかん - hirōkan)
This noun directly translates to 'feeling of fatigue' or 'sense of exhaustion.' It's more specific than 倦怠感, pointing directly to being tired from physical or mental exertion. While 倦怠感 can include fatigue, 疲労感 is purely about tiredness.

長時間の仕事で、強い疲労感がある。
I have a strong feeling of fatigue from working long hours.

不調 (ふちょう - fuchō)
不調 means 'poor condition,' 'disorder,' or 'ailment.' It's a broader term referring to something not being in its usual good state, often used for health but also for machines or plans. When referring to health, it implies a general 'under the weather' feeling, but it can be more about a specific minor problem than the pervasive, hard-to-pinpoint feeling of 倦怠感.

最近、体の不調を感じることが多い。
Recently, I often feel my body is in poor condition.

気分が悪い (きぶんがわるい - kibun ga warui)
This phrase means 'to feel bad' or 'to feel sick.' It's a very general expression for feeling unwell, whether it's nausea, dizziness, or just a general sense of not feeling good. It's often more immediate and less sustained than 倦怠感.

乗り物酔いで気分が悪いです。
I feel sick from motion sickness.

§ When to use 倦怠感

Use 倦怠感 when you want to describe a general, persistent, and often unexplained feeling of discomfort, listlessness, and lack of energy. It's more formal and often used in medical contexts or when discussing a broader sense of unwellness that isn't easily attributed to simple fatigue or a specific illness.

  • It implies a more profound and pervasive sense of not being well, beyond just being tired.
  • It can include physical and mental aspects of discomfort.
  • It's commonly heard when talking about symptoms of illness, stress, or mental health issues.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Kanji combination might be challenging for beginners, but the reading itself is straightforward once learned.

نوشتن 3/5

Writing the kanji correctly requires practice, especially for 倦 (ken).

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is clear, but remembering to use it in appropriate contexts takes practice.

گوش دادن 2/5

Relatively easy to distinguish in spoken Japanese once familiar with the sound.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

疲労 (hirou - fatigue) だるい (darui - sluggish/languid) 気分が悪い (kibun ga warui - feeling unwell)

بعداً یاد بگیرید

体調不良 (taichou furyou - poor physical condition) 不調 (fuchou - bad condition) 食欲不振 (shokuyoku fushin - loss of appetite)

پیشرفته

慢性疲労症候群 (mansei hirou shoukougun - chronic fatigue syndrome) 無気力 (mukiryoku - apathy/listlessness) 健康状態 (kenkou joutai - state of health)

گرامر لازم

N + を感じる (N o kanjiru): To feel N. This is a common way to express feeling a certain sensation or emotion. For '倦怠感', you'd use '倦怠感を感じる' (kentaikan o kanjiru).

最近、倦怠感を感じます。 (Saikin, kentaikan o kanjimasu.) - Recently, I feel malaise.

〜がある (ga aru): To have/there is ~. This can also be used to express having a feeling or condition. For '倦怠感', you could say '倦怠感がある' (kentaikan ga aru).

朝から倦怠感があります。 (Asa kara kentaikan ga arimasu.) - I've had malaise since morning.

〜になる (ni naru): To become ~. This can indicate a change in state, including becoming ill or feeling unwell. For '倦怠感', it might be used in a more descriptive way, like '倦怠感が強くなる' (kentaikan ga tsuyoku naru) meaning 'the malaise becomes stronger'.

疲れると、倦怠感が強くなります。 (Tsukareru to, kentaikan ga tsuyoku narimasu.) - When I get tired, the malaise becomes stronger.

〜で (de): Because of/due to ~. This particle can indicate the cause of a feeling or condition. For example, you might say something is '風邪で倦怠感がある' (kaze de kentaikan ga aru), meaning 'I have malaise due to a cold'.

ストレスで倦怠感が続いている。 (Sutoresu de kentaikan ga tsuzuiteiru.) - The malaise is continuing due to stress.

〜ような気がする (yō na ki ga suru): To feel like/have a feeling that ~. This expresses a subjective feeling or impression. For '倦怠感', you could say '倦怠感があるような気がする' (kentaikan ga aru yō na ki ga suru), meaning 'I feel like I have malaise'.

なんとなく、倦怠感があるような気がします。 (Nantonaku, kentaikan ga aru yō na ki ga shimasu.) - Somehow, I feel like I have malaise.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

最近、倦怠感があります。

Recently, I have malaise.

2

風邪をひくと、倦怠感を感じます。

When I catch a cold, I feel malaise.

3

朝から倦怠感がひどいです。

The malaise has been severe since morning.

4

仕事の後、いつも倦怠感があります。

After work, I always have malaise.

5

倦怠感が取れません。

I can't get rid of the malaise.

6

倦怠感があるので、今日は休みます。

I have malaise, so I will rest today.

7

眠れないと、倦怠感が増します。

If I can't sleep, the malaise increases.

8

倦怠感が続いています。

The malaise continues.

1

最近、倦怠感が続いています。

Lately, I've had a persistent feeling of malaise.

2

風邪をひいてから、倦怠感があります。

Since catching a cold, I've had malaise.

3

疲れていると、倦怠感を感じます。

When I'm tired, I feel malaise.

4

朝から倦怠感があって、体が重いです。

I've had malaise since morning, and my body feels heavy.

5

この薬を飲んだら、倦怠感がなくなりました。

After taking this medicine, my malaise disappeared.

6

夏バテで倦怠感があります。

I have malaise from summer fatigue.

7

ストレスがたまると、倦怠感が出ることがあります。

When stress builds up, malaise can appear.

8

寝不足のせいで、ひどい倦怠感です。

Because of lack of sleep, I have severe malaise.

1

最近、倦怠感が続いていて、なかなかやる気が出ません。

Recently, I've had a persistent feeling of malaise, and I can't really get motivated.

2

風邪をひいたのか、体のだるさと倦怠感がひどい。

I wonder if I caught a cold; the body aches and malaise are terrible.

3

仕事から帰ると、いつも倦怠感に襲われます。

When I come home from work, I'm always struck by a feeling of malaise.

4

倦怠感が取れない時は、ゆっくり休むのが一番です。

When you can't shake off the malaise, resting slowly is the best.

5

彼女は病気のため、強い倦怠感を感じていた。

She was feeling a strong sense of malaise due to her illness.

6

季節の変わり目は、倦怠感を感じやすい時期です。

The change of seasons is a time when you tend to feel malaise easily.

7

運動不足で、倦怠感が出ているのかもしれません。

Perhaps I'm feeling malaise because of a lack of exercise.

8

この薬は倦怠感の症状を和らげる効果があります。

This medicine has the effect of alleviating symptoms of malaise.

1

最近、倦怠感が続いていて、なかなか気分が晴れません。

Recently, a feeling of malaise has continued, and I can't seem to cheer up.

2

風邪をひいてから、ずっと倦怠感があります。

Since catching a cold, I've constantly had a feeling of malaise.

3

仕事のストレスで、朝起きるのが辛いほどの倦怠感を感じています。

Due to work stress, I'm feeling such a malaise that it's hard to get up in the morning.

4

季節の変わり目は、倦怠感を感じやすい時期ですね。

The change of seasons is a time when one tends to feel malaise.

5

体調が悪いのか、倦怠感が取れません。

Perhaps I'm not well; this feeling of malaise won't go away.

6

倦怠感がひどくて、何もする気が起きない。

The malaise is so severe, I don't feel like doing anything.

7

医者に診てもらったら、ストレスが原因の倦怠感だと言われました。

When I saw a doctor, they told me it was malaise caused by stress.

8

睡眠不足が続くと、倦怠感が増します。

If sleep deprivation continues, the feeling of malaise increases.

1

最近、倦怠感が続いていて、なかなか気分が晴れません。

Recently, I've had a persistent feeling of malaise, and I can't seem to lift my spirits.

2

風邪のひきはじめは、まず倦怠感から現れることが多いです。

The onset of a cold often begins with a feeling of malaise.

3

仕事が忙しすぎて、毎日倦怠感が抜けません。

I'm so busy with work that I can't shake off this feeling of malaise every day.

4

季節の変わり目になると、倦怠感を感じやすくなります。

When the seasons change, it's easy to feel a sense of malaise.

5

倦怠感がひどい時は、無理せずに休むことが大切です。

When the malaise is severe, it's important to rest without overdoing it.

6

検査の結果、特に異常はなかったが、倦怠感の原因は不明だ。

The test results showed no particular abnormality, but the cause of the malaise is unknown.

7

長時間のフライトの後、強い倦怠感に襲われた。

After a long flight, I was hit with a strong feeling of malaise.

8

ストレスが原因で、心身ともに倦怠感がピークに達している。

Due to stress, both my mind and body are at their peak of malaise.

1

最近、倦怠感が続いていて、なかなか気分が晴れないんです。

Lately, this feeling of malaise has continued, and my mood just won't clear up.

2

風邪のひき始めか、全身に倦怠感があります。

Perhaps I'm coming down with a cold; I have a feeling of malaise throughout my body.

3

過労が原因で、倦怠感や集中力の低下が見られます。

Due to overwork, I'm experiencing malaise and a decrease in concentration.

4

長期にわたるストレスは、倦怠感を引き起こすことがあります。

Long-term stress can cause feelings of malaise.

5

朝起きても倦怠感が抜けず、一日中だるい。

Even after waking up in the morning, the malaise doesn't go away, and I feel sluggish all day.

6

病気と診断されてから、倦怠感と不安に悩まされています。

Since being diagnosed with the illness, I've been troubled by malaise and anxiety.

7

季節の変わり目には、倦怠感を感じやすくなる人が多いです。

Many people tend to feel malaise during the change of seasons.

8

医師は、倦怠感が続く場合は精密検査を勧めています。

The doctor recommends a detailed examination if the feeling of malaise continues.

ترکیب‌های رایج

全身倦怠感 whole body malaise
倦怠感がある have malaise
倦怠感が強い strong malaise
倦怠感が続く malaise continues
倦怠感を覚える feel malaise
倦怠感を訴える complain of malaise
倦怠感に襲われる be struck by malaise
倦怠感と疲労 malaise and fatigue
倦怠感の原因 cause of malaise
倦怠感を和らげる alleviate malaise

عبارات رایج

最近、倦怠感がひどいんです。

Lately, my malaise is severe.

熱と倦怠感があります。

I have a fever and malaise.

朝から倦怠感を感じています。

I've been feeling malaise since morning.

仕事で倦怠感がたまりました。

Work accumulated malaise for me.

この倦怠感はいつまで続くのだろう。

How long will this malaise last, I wonder?

倦怠感が取れないんです。

My malaise won't go away.

倦怠感があるときは休むのが一番です。

When you have malaise, resting is best.

原因不明の倦怠感が続いています。

Unexplained malaise continues.

倦怠感を軽減する方法はありますか?

Are there ways to reduce malaise?

ストレスからくる倦怠感かもしれません。

It might be malaise from stress.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

倦怠感 vs 疲労 (hirō)

While similar, 疲労 is the state of being tired, whereas 倦怠感 is a general discomfort. You can have 疲労 without the general 'malaise' feeling of 倦怠感.

倦怠感 vs 怠惰 (taida)

怠惰 means 'laziness' or 'indolence', referring to a lack of willingness to work or exert oneself. 倦怠感 is a physical/mental state of unwellness, not a character trait.

倦怠感 vs 無気力 (mukiryoku)

無気力 means 'lethargy' or 'apathy', a lack of motivation or spirit. While 倦怠感 can lead to 無気力, 倦怠感 is the underlying physical/mental discomfort, whereas 無気力 is the resulting state of having no energy or will.

الگوهای دستوری

noun + があります (ga arimasu) - to have [noun] noun + がします (ga shimasu) - to feel [noun] noun + がひどいです (ga hidoi desu) - [noun] is severe/bad noun + を覚える (o oboeru) - to feel/sense [noun] noun + が続く (ga tsuzuku) - [noun] continues noun + と (to) - and (connecting nouns) noun + で (de) - because of/due to [noun] noun + が取れない (ga torenai) - [noun] doesn't go away/cannot be removed

اصطلاحات و عبارات

"倦怠感を覚える"

To feel malaise/lethargy.

最近、倦怠感を覚えることが多い。(I often feel lethargic recently.)

neutral

"倦怠感が続く"

Malaise/lethargy continues.

風邪をひいてから倦怠感が続いている。(The malaise has continued since I caught a cold.)

neutral

"倦怠感を訴える"

To complain of malaise/lethargy.

患者は倦怠感を訴えて病院に来た。(The patient came to the hospital complaining of malaise.)

formal

"全身倦怠感"

General malaise/fatigue (often used in medical contexts).

全身倦怠感がある場合は、医師の診察を受けてください。(If you have general malaise, please consult a doctor.)

formal

"倦怠期"

Stagnation period; period of boredom (often in relationships).

カップルによくある倦怠期に入ったようだ。(It seems they've entered the common stagnation period for couples.)

neutral

"倦怠ムード"

A mood of lethargy or weariness.

会議室に倦怠ムードが漂っていた。(A mood of weariness hung in the meeting room.)

neutral

"倦怠と疲労"

Malaise and fatigue.

長時間の労働で倦怠と疲労が蓄積した。(Long hours of work accumulated malaise and fatigue.)

formal

"倦怠感から解放される"

To be freed from malaise/lethargy.

休養を取って倦怠感から解放された。(I was freed from malaise after resting.)

neutral

"倦怠感に襲われる"

To be overcome by malaise/lethargy.

急に倦怠感に襲われて、動けなくなった。(Suddenly I was overcome by malaise and couldn't move.)

neutral

"倦怠を覚える仕事"

A job that causes boredom/weariness.

彼は倦怠を覚える仕事にうんざりしていた。(He was fed up with his job that caused him weariness.)

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

倦怠感 vs 疲労感 (hirōkan)

Both words describe a feeling of being unwell, but 倦怠感 is more about a general sense of discomfort or lack of energy, while 疲労感 specifically refers to tiredness or fatigue.

倦怠感 is broader, implying a general unwellness beyond just being tired. 疲労感 is specifically about physical or mental exhaustion.

最近、<em>疲労感</em>がひどくて、仕事に集中できません。(Lately, my <em>fatigue</em> is severe, and I can't concentrate on work.)

倦怠感 vs 不調 (fuchō)

Both indicate something is not going well with one's body or condition. However, 不調 can also refer to mechanical or general problems, whereas 倦怠感 is always a personal physical feeling.

倦怠感 is a specific feeling of malaise. 不調 is a broader term meaning 'out of condition' or 'not working well', applicable to things beyond just one's body.

今日は体の<em>不調</em>を感じています。(Today, I'm feeling <em>unwell</em>.)

倦怠感 vs 気だるさ (kedarusa)

This word directly translates to 'languor' or 'listlessness', which is a component of 倦怠感. The difference is in scope.

気だるさ is a more specific feeling of sluggishness or lethargy, often without a strong sense of illness. 倦怠感 encompasses this but also includes a general discomfort or unwellness.

朝から<em>気だるさ</em>を感じて、なかなか起きられなかった。(From morning, I felt <em>languid</em> and couldn't get up easily.)

倦怠感 vs 脱力感 (datsuryokukan)

Both suggest a lack of strength or energy. However, 脱力感 is more about a feeling of physical weakness or powerlessness in limbs.

倦怠感 is a general malaise. 脱力感 is specifically about feeling weak or having no strength, often in muscles or limbs.

風邪をひいてから、全身に<em>脱力感</em>があります。(Since catching a cold, I've had a feeling of <em>powerlessness</em> throughout my body.)

倦怠感 vs 体調不良 (taichō furyō)

This is a general term for 'poor physical condition' or 'ill health', and 倦怠感 can be a symptom of 体調不良.

倦怠感 is a specific symptom (malaise). 体調不良 is a broader state of being unwell, which might include 倦怠感 among other symptoms.

彼は<em>体調不良</em>で今日の会議を欠席しました。(He was absent from today's meeting due to <em>poor physical condition</em>.)

الگوهای جمله‌سازی

A1

倦怠感があります。

最近、倦怠感があります。

A2

倦怠感がします。

ちょっと倦怠感がします。

A2

倦怠感がひどいです。

今日は倦怠感がひどいです。

B1

倦怠感を覚える。

仕事の後、倦怠感を覚えることがあります。

B1

倦怠感が続く。

熱が下がっても倦怠感が続いている。

B1

倦怠感と[別の症状]。

倦怠感と頭痛があります。

B1

[原因]で倦怠感。

疲れで倦怠感を感じます。

B1

倦怠感が取れない。

いくら寝ても倦怠感が取れない。

خانواده کلمه

اسم‌ها

倦怠 Lassitude, weariness, boredom
疲労 Fatigue, exhaustion

صفت‌ها

倦怠期 Period of lassitude (e.g., in a relationship)

نحوه استفاده

The Japanese word for 'malaise' or 'general weariness' is 倦怠感 (kentaikan). You'll often hear this in medical contexts or when someone is describing a feeling of overall fatigue and lack of motivation. It's more than just being tired; it implies a deeper sense of discomfort or lack of energy.

اشتباهات رایج

A common mistake is to confuse 倦怠感 (kentaikan) with just being sleepy (眠い - nemui) or simply tired from physical exertion (疲労 - hirō). While related, 倦怠感 carries a nuance of a more pervasive, often unexplained, feeling of low energy or illness rather than a specific cause like lack of sleep or exercise.

نکات

Context is key for 倦怠感

When you hear or read 倦怠感, think about the surrounding words. Is it a general feeling of tiredness, or a more serious illness? The context will clarify the specific nuance.

Associate 倦怠感 with 'kan'

Many Japanese words related to feelings end with 感 (かん - kan), like 幸福感 (こうふくかん - koufukukan) for happiness or 達成感 (たっせいかん - tasseikan) for a sense of accomplishment. This can help you recognize it as a feeling.

Don't confuse 倦怠感 with simple疲れ (tsukare)

While 疲れ (つかれ - tsukare) means tiredness, 倦怠感 is a broader, more persistent feeling of discomfort. It's more than just being tired after a long day.

Use 倦怠感 carefully in polite settings

While 倦怠感 is a common medical term, openly complaining about it too much in a formal setting might be seen as less professional. It's generally something you'd discuss with a doctor or close friends, not necessarily in a business meeting.

Practice reading medical articles with 倦怠感

Medical websites or health articles in Japanese often use 倦怠感. Reading these can help you see it in a natural context and understand its medical implications like a general malaise or feeling of unwell.

Understand the kanji in 倦怠感

倦 (けん - ken) means weary or tired. 怠 (たい - tai) means lazy or negligent. 感 (かん - kan) means feeling. Together, they paint a picture of a general feeling of being tired and lacking energy.

Listen for 倦怠感 in news reports on health

When there are public health concerns, you might hear reports of people experiencing 倦怠感 as a symptom. This is a good way to hear it used in a formal, informative setting and recognize it as a general feeling of discomfort.

Create example sentences with 倦怠感

Try writing your own sentences using 倦怠感. For example: 「最近、倦怠感が続いています。」(Recently, this feeling of malaise has continued.) or 「風邪の後に倦怠感が残った。」(The malaise remained after the cold.)

Indirectness in expressing 倦怠感

Japanese culture sometimes favors indirect communication. Instead of directly stating "I feel malaise," someone might say 「体がだるい」(karada ga darui - my body feels heavy/sluggish), which implies a similar feeling of general discomfort without using the specific term.

Review related vocabulary for 倦怠感

Learn words that describe symptoms often associated with 倦怠感, such as 発熱 (はつねつ - hatsunetsu) for fever, 頭痛 (ずつう - zutsuu) for headache, or 食欲不振 (しょくよくふしん - shokuyoku fushin) for loss of appetite. This helps build a broader understanding of health-related vocabulary.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine being in a state of extreme **倦怠感** (kentaikan) or malaise. You're so tired you can barely move. You look at a **けんたいかん** (kentai-kan, sounds like 'can't take on') —a large, heavy 'can'— and think, 'I can't take on this can, I have such a strong feeling of malaise.' The 'can't take on' sound helps you remember **倦怠感** and its meaning.

تداعی تصویری

Picture a person slumped over, looking utterly exhausted and unwell. Around them, the colors are muted and dull, reflecting their general discomfort. Maybe there's a faint, swirling gray mist representing the feeling of unease. This image directly connects to **倦怠感**, a general feeling of discomfort, illness, or uneasiness.

شبکه واژگان

{"japanese":"\u75b2\u52b4","english_hint":"fatigue"} {"japanese":"\u3060\u308b\u3044","english_hint":"sluggish, listless"} {"japanese":"\u4e0d\u8abf","english_hint":"poor physical condition"} {"japanese":"\u6c17\u529b\u304c\u306a\u3044","english_hint":"lack of energy\/spirit"} {"japanese":"\u6c17\u5206\u304c\u60aa\u3044","english_hint":"feeling unwell"}

چالش

Describe a time you experienced **倦怠感**. What were you doing? How did it feel? (e.g., '昨日は一日中、体がだるくて強い倦怠感がありました。' - 'Yesterday, my body felt sluggish all day, and I had a strong feeling of malaise.') Try to use the word naturally in a sentence describing a real or imagined situation.

سوالات متداول

10 سوال

That's a great question! While both involve a lack of energy, 倦怠感 (kentaikan) is more than just being tired. Think of it as a general feeling of bodily discomfort or unease, a sort of low-level unwellness that might accompany a cold or even just chronic stress, even if you're not physically exerting yourself. Tiredness (like 疲労, hirō) can often be fixed with rest, but 倦怠感 might linger even after you've slept.

No, you can't. 倦怠感 (kentaikan) specifically refers to a physical or emotional state of feeling unwell or listless, not boredom. For boredom, you'd use something like 退屈 (taikutsu). They're completely different feelings.

It's a universal human experience to feel unwell sometimes, so in that sense, yes, 倦怠感 (kentaikan) is a common feeling. It's often associated with fatigue, illness, or even mental health struggles. Japanese people experience it just like anyone else.

You could say 倦怠感があります (kentaikan ga arimasu). This literally means 'I have a feeling of malaise.' You might also hear 体がだるい (karada ga darui) which means 'My body feels heavy/sluggish,' which is a very common way to describe that feeling of malaise.

You'd use 倦怠感 (kentaikan) in situations where you're describing a general feeling of being unwell or lacking energy, often due to illness, overwork, or stress. For example, if you're recovering from a cold, or feeling run down after a busy week, you might describe experiencing 倦怠感.

倦怠感 (kentaikan) is a more formal or clinical term. You'd typically use it in a medical context, or when speaking with a doctor, or in writing. In casual conversation, people are more likely to use expressions like 体がだるい (karada ga darui) or しんどい (shindoi), which convey a similar feeling of discomfort or weariness.

That's an interesting thought! While animals can certainly feel unwell or lethargic, 倦怠感 (kentaikan) is a human-centric term that describes a subjective feeling. You wouldn't typically use it to describe an animal's condition. You'd likely use different vocabulary to describe an animal's sickness or lack of energy.

While there isn't a direct idiom that uses 倦怠感 (kentaikan) itself, the feeling it describes is often expressed with phrases like 体が重い (karada ga omoi - my body feels heavy) or 気力がわかない (kiryoku ga wakanai - I have no energy/motivation). These capture the essence of malaise without using the specific term.

Let's break it down:

  • 倦 (ken): This kanji means 'to get tired,' 'to be weary,' or 'to be bored.'
  • 怠 (tai): This kanji means 'laziness,' 'negligence,' or 'idleness.'
  • 感 (kan): This kanji means 'feeling' or 'sense.'
So, literally, it's a 'feeling of weariness and idleness.' This gives you a good sense of the meaning behind 倦怠感.

A good way to remember 倦怠感 (kentaikan) is to associate it with a general feeling of being 'run down' or 'under the weather,' but without a specific illness. Think of it as that vague feeling of 'ugh' where you just don't feel quite right, physically or mentally. If you're feeling sluggish and generally uncomfortable, that's 倦怠感.

خودت رو بسنج 144 سوال

listening A1

Listen for 'I have malaise.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 私は倦怠感があります。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

Listen for 'He has severe malaise.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼は倦怠感がひどい。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

Listen for 'Do you feel malaise?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 倦怠感を感じますか?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

私は倦怠感があります。

تمرکز: けんたいかん (kentai-kan)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

倦怠感がひどいです。

تمرکز: ひどい (hidoi)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

倦怠感を感じます。

تمرکز: かんじます (kanjimasu)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

You wake up feeling a bit unwell and decide to write a short note to your family. Using simple Japanese, describe how you feel using the word for 'malaise' (倦怠感).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

私は少し倦怠感があります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Imagine you are talking to a friend and want to say 'I have a feeling of malaise today.' Write this sentence in simple Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

今日は倦怠感があります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

You want to ask your friend, 'Do you feel malaise?' Write this question in simple Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

あなたは倦怠感がありますか。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A1

田中さんは今日、何がありましたか?

این متن را بخوانید:

田中さんは朝から少し倦怠感がありました。だから、今日は学校に行きませんでした。

田中さんは今日、何がありましたか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 倦怠感がありました

The passage states '田中さんは朝から少し倦怠感がありました。' meaning 'Tanaka-san had a little malaise since morning.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 倦怠感がありました

The passage states '田中さんは朝から少し倦怠感がありました。' meaning 'Tanaka-san had a little malaise since morning.'

reading A1

筆者は昨日、どんな感じでしたか?

این متن را بخوانید:

私はきのう、とても疲れて、倦怠感がありました。今日は元気です。

筆者は昨日、どんな感じでしたか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 倦怠感がありました

The passage says '私はきのう、とても疲れて、倦怠感がありました。' meaning 'Yesterday, I was very tired and had a feeling of malaise.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 倦怠感がありました

The passage says '私はきのう、とても疲れて、倦怠感がありました。' meaning 'Yesterday, I was very tired and had a feeling of malaise.'

reading A1

この薬は何を減らすことができますか?

این متن را بخوانید:

この薬は倦怠感を減らすことができます。食後に飲んでください。

この薬は何を減らすことができますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 倦怠感

The passage states 'この薬は倦怠感を減らすことができます。' meaning 'This medicine can reduce malaise.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 倦怠感

The passage states 'この薬は倦怠感を減らすことができます。' meaning 'This medicine can reduce malaise.'

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 私は倦怠感があります。

This sentence means 'I have a feeling of malaise.' It's a common way to express feeling unwell in Japanese. '私' (watashi) means 'I', 'は' (wa) is a topic particle, '倦怠感' (kentaikan) is malaise, and 'があります' (ga arimasu) means 'have' or 'there is'.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 今日は倦怠感がひどいです。

This sentence means 'Today, my malaise is severe.' '今日' (kyou) means 'today', 'は' (wa) is a topic particle, '倦怠感' (kentaikan) is malaise, 'が' (ga) is a subject particle, and 'ひどいです' (hidoi desu) means 'is severe' or 'is terrible'.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 最近、倦怠感が続いています。

This sentence means 'Recently, I've been continuously feeling malaise.' '最近' (saikin) means 'recently', '倦怠感' (kentaikan) is malaise, 'が' (ga) is a subject particle, and '続いています' (tsuzuite imasu) means 'is continuing'.

fill blank A2

風邪をひいて、体全体に___がある。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 倦怠感

「倦怠感」は、体がだるく、不快な感じを表すのに使われます。ここでは風邪の症状として適切です。

fill blank A2

最近、仕事でストレスが多く、___を感じている。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 倦怠感

ストレスが原因で体や心がだるく感じる状態を「倦怠感」と言います。

fill blank A2

熱があるので、少し___があります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 倦怠感

熱がある時は、体がだるく感じることが多いので、「倦怠感」が適切です。

fill blank A2

彼は病気から回復したが、まだ___が残っている。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 倦怠感

病気からの回復期には、まだ体がだるい「倦怠感」が残ることがよくあります。

fill blank A2

長時間の労働で、全身に強い___を感じた。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 倦怠感

長時間労働の後に体がだるくなる状態は「倦怠感」と表現されます。

fill blank A2

特に理由もなく___が続く場合、医者に相談すべきだ。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 倦怠感

理由もなく体がだるい状態が続く場合は、健康に問題がある可能性があるので「倦怠感」が適切です。

multiple choice A2

Choose the best English translation for 「倦怠感」.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Malaise

「倦怠感」 (kentaikan) refers to a general feeling of discomfort, illness, or uneasiness, which is best translated as malaise.

multiple choice A2

「私は最近、いつも倦怠感があります。」What does this sentence mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: I have a general feeling of discomfort lately.

「倦怠感」 (kentaikan) means malaise or a general feeling of discomfort. So, the sentence means 'I have a general feeling of discomfort lately.'

multiple choice A2

Which of the following situations would most likely describe someone experiencing 「倦怠感」?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Someone who is feeling a bit under the weather and tired.

「倦怠感」 (kentaikan) is a feeling of general discomfort or uneasiness, often accompanied by tiredness or a feeling of being unwell.

true false A2

「倦怠感」 generally means feeling very energetic.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

「倦怠感」 (kentaikan) means malaise, a general feeling of discomfort or uneasiness, which is the opposite of feeling energetic.

true false A2

If you have 「倦怠感」, it means you are feeling happy and well.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

「倦怠感」 (kentaikan) means malaise, which is a feeling of discomfort, illness, or uneasiness, not happiness and wellness.

true false A2

「倦怠感」 is a word used to describe a general sense of being unwell or lacking energy.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

This statement accurately describes the meaning of 「倦怠感」 (kentaikan), which is a general feeling of discomfort, illness, or uneasiness, often associated with a lack of energy.

listening A2

The speaker is talking about how they feel. What do they have since yesterday?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 昨日から倦怠感があります。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

The speaker mentions a reason for feeling a certain way. What is severe because of a cold?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 風邪のせいで倦怠感がひどいです。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

The speaker is describing a recent feeling. What has been continuing recently?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 最近、倦怠感が続いています。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

少し倦怠感があります。

تمرکز: けんたいかん

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

倦怠感が取れません。

تمرکز: とれません

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

この倦怠感はいつまで続くのだろう。

تمرکز: いつまで

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 今日は 少し 倦怠感が あります。

'今日は' (today) '少し' (a little) '倦怠感が' (malaise) 'あります' (I have/there is). This means "Today, I feel a little malaise."

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼は 倦怠感で 学校を 休みました。

'彼は' (He) '倦怠感で' (because of malaise) '学校を' (school) '休みました' (rested/was absent). This means "He was absent from school due to malaise."

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: この 薬は 倦怠感を 和らげます。

'この' (This) '薬は' (medicine) '倦怠感を' (malaise) '和らげます' (relieves). This means "This medicine relieves malaise."

fill blank B1

風邪をひいてから、ずっと_____が続いています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 倦怠感

The sentence describes a feeling that continues after catching a cold. '倦怠感' (malaise) fits this context, indicating a general feeling of discomfort. The other options are positive feelings.

fill blank B1

最近、仕事で疲れて_____を感じることが多い。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 倦怠感

The sentence mentions feeling tired from work. '倦怠感' (malaise) is a common feeling when tired and unwell. The other options do not fit the context of being tired.

fill blank B1

十分な睡眠をとらないと、朝から_____がひどい。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 倦怠感

This sentence talks about the feeling in the morning after not getting enough sleep. '倦怠感' (malaise) describes the resulting discomfort. The other options are positive feelings.

fill blank B1

病気の間、全身に_____があり、何もする気にならなかった。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 倦怠感

The sentence describes a feeling during illness that made the person not want to do anything. '倦怠感' (malaise) perfectly matches this description. The other options are positive feelings that would not hinder activity during illness.

fill blank B1

新しい環境に慣れるまでは、軽い_____を感じることがあります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 倦怠感

Adjusting to a new environment can sometimes cause a feeling of discomfort or uneasiness. '倦怠感' (malaise) fits this context as a general unpleasant feeling. The other options are positive or neutral feelings.

fill blank B1

彼はストレスからくる_____で、食欲がないと言っていた。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 倦怠感

The sentence links the feeling to stress and a lack of appetite. '倦怠感' (malaise) is a common symptom of stress and can cause a loss of appetite. The other options do not fit this negative context.

multiple choice B1

Which of the following describes 倦怠感 (kentaikan)?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A feeling of general discomfort or illness.

倦怠感 (kentaikan) refers to malaise, which is a general feeling of discomfort, illness, or uneasiness. It's not about hunger, excitement, or happiness.

multiple choice B1

When might someone experience 倦怠感 (kentaikan)?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: When they are feeling sick or overworked.

倦怠感 (kentaikan) is a feeling of discomfort or unease, often associated with illness, fatigue, or being overworked. It's not typically experienced in positive situations like winning a lottery, partying, or after good rest.

multiple choice B1

Choose the best English translation for 倦怠感 (kentaikan).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Malaise

The direct and most accurate English translation for 倦怠感 (kentaikan) is 'malaise,' which perfectly captures the meaning of a general feeling of discomfort or illness.

true false B1

You would use 倦怠感 (kentaikan) to describe feeling energetic.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

倦怠感 (kentaikan) describes a feeling of discomfort, illness, or uneasiness, which is the opposite of feeling energetic.

true false B1

If you have a cold, you might experience 倦怠感 (kentaikan).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

A cold often comes with a general feeling of discomfort and unwellness, which is precisely what 倦怠感 (kentaikan) refers to.

true false B1

倦怠感 (kentaikan) is a feeling you would usually want to have.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

倦怠感 (kentaikan) describes discomfort or uneasiness, so it's not a feeling one would typically want to experience.

listening B1

The speaker is talking about a feeling of listlessness.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 最近、倦怠感が続いていて、何もする気が起きない。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

The speaker connects the feeling to having a cold.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 風邪をひいてから、倦怠感がひどいです。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

The speaker attributes the feeling to being busy with work.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 仕事が忙しすぎて、いつも倦怠感があります。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

朝から倦怠感があって、一日中だるかったです。

تمرکز: けんたいかん (kentaikan), だるかった (darukatta)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

最近、運動不足のせいで倦怠感が抜けない。

تمرکز: うんどうぶそく (undōbusoku), ぬけない (nukenai)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

この倦怠感は、ストレスが原因かもしれません。

تمرکز: げんいん (gen'in), かもしれません (kamoshiremasen)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 今日は 倦怠感が ひどい。

This sentence means 'Today, my malaise is severe.' '今日は' (Kyō wa) means 'Today', '倦怠感が' (kentaikan ga) means 'malaise' (the 'ga' is a particle indicating the subject), and 'ひどい' (hidoi) means 'severe' or 'terrible'.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 朝から 倦怠感が 続いています。

This sentence means 'My malaise has continued since morning.' '朝から' (asa kara) means 'since morning', '倦怠感が' (kentaikan ga) means 'malaise', and '続いています' (tsuzuite imasu) means 'has continued'.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: この 倦怠感は 何だろう?

This sentence means 'What is this malaise?' 'この' (kono) means 'this', '倦怠感は' (kentaikan wa) means 'malaise' (the 'wa' is a topic particle), and '何だろう?' (nan darō?) means 'I wonder what it is?' or 'What could it be?'.

fill blank B2

最近、仕事が忙しすぎて、全身に___を感じています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 倦怠感

文脈から、仕事の忙しさによる体の不調を表す「倦怠感」が最も適切です。

fill blank B2

風邪のひきはじめに、少し___がありました。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 倦怠感

風邪の初期症状として、体のだるさや不調を感じることを表す「倦怠感」が適切です。

fill blank B2

運動不足が続くと、___を感じやすくなります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 倦怠感

運動不足は体の不調やだるさを引き起こすため、「倦怠感」が文脈に合います。

fill blank B2

朝起きても___が取れず、一日中だるい。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 倦怠感

「倦怠感が取れない」という表現で、体のだるさや不調が続いていることを示します。

fill blank B2

プロジェクトの終盤に差し掛かり、チーム全体に___が漂っている。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 倦怠感

プロジェクトの終盤での疲労やストレスからくる体の不調を表す「倦怠感」が適切です。

fill blank B2

季節の変わり目には、体調を崩しやすく、___を感じる人も多い。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 倦怠感

季節の変わり目には体調不良としてだるさや不調を感じることが多いため、「倦怠感」が合致します。

multiple choice B2

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 最近、彼は仕事に対して_______を感じているようだ。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 倦怠感

The sentence describes a feeling towards work, and 'malaise' (倦怠感) fits the context of a negative feeling like boredom or listlessness. The other options are positive feelings.

multiple choice B2

Which of the following situations would most likely cause someone to feel 倦怠感?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A. 長時間同じ作業を繰り返している時。

Repetitive tasks for a long time are a common cause of malaise or weariness. The other options describe engaging and positive situations.

multiple choice B2

If someone expresses that they are experiencing 倦怠感, what are they most likely feeling?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: B. A general sense of discomfort or lack of enthusiasm.

倦怠感 directly translates to malaise, which is a feeling of general discomfort, illness, or uneasiness, often accompanied by a lack of enthusiasm or energy.

true false B2

「倦怠感」は、身体的な不調だけでなく、精神的な疲労感も含む。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

倦怠感 can refer to both physical and mental feelings of weariness or malaise, encompassing both bodily discomfort and mental fatigue.

true false B2

運動不足は倦怠感の原因にはならない。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Lack of exercise (運動不足) is often a contributing factor to feelings of malaise or weariness (倦怠感).

true false B2

倦怠感を感じたら、無理せず休むことが大切だ。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

When feeling malaise or weariness (倦怠感), it is important to rest without overexerting oneself (無理せず休む). This is good advice for managing such feelings.

listening B2

The speaker is describing their current physical state.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 最近、倦怠感が続いていて、なかなか気分が晴れません。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

The speaker is talking about how they felt throughout the day.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 朝から晩まで倦怠感がひどくて、何もする気が起きない一日だった。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

The speaker is speculating about the cause of their feeling.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 風邪のひきはじめなのか、全身に倦怠感があります。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

最近、倦怠感を感じることはありますか?

تمرکز: けんたいかん (kentai-kan)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

仕事が忙しすぎて、全身に倦怠感がある。

تمرکز: ぜんしん (zenshin)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

倦怠感が続くと、集中力も落ちてしまいますよね。

تمرکز: しゅうちゅうりょく (shūchūryoku)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Imagine you're feeling a general sense of malaise but can't quite pinpoint why. Describe your feelings in Japanese using 「倦怠感」. What might be some possible reasons for this feeling?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

最近、どうも倦怠感が続いています。特に病気というわけではないのですが、体がだるくて、何もする気が起きません。もしかしたら、仕事のストレスが原因かもしれませんし、睡眠不足も関係しているのかもしれません。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

You are writing a short diary entry. Describe a day where you experienced a strong sense of malaise (倦怠感) and how it affected your activities. What did you manage to do, and what did you have to put off?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

今日は朝からひどい倦怠感に襲われ、ベッドから出るのがやっとでした。午前中の会議はなんとか参加しましたが、午後のアポイントメントはキャンセルせざるを得ませんでした。こんなに体が重いと、本当に困ります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Write a short email to a friend explaining that you can't join them for an outing because you're experiencing a general feeling of malaise. Apologize and suggest an alternative plan.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

〇〇さん お誘いいただいたのに本当に申し訳ありません。実は今日、どうも倦怠感が強くて、残念ながら一緒に外出できそうにありません。また別の日にぜひ行きましょう!

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B2

この文章によると、どのような時に倦怠感を感じやすいとされていますか?

این متن را بخوانید:

最近、多くの人が季節の変わり目に倦怠感を感じやすくなると言われています。特に、気圧の変化や気温の変動が大きい時期は、体調を崩しやすい傾向があります。十分な睡眠とバランスの取れた食事を心がけることが大切です。

この文章によると、どのような時に倦怠感を感じやすいとされていますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 季節の変わり目

文章に「季節の変わり目に倦怠感を感じやすくなる」と明記されています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 季節の変わり目

文章に「季節の変わり目に倦怠感を感じやすくなる」と明記されています。

reading B2

この文章から、倦怠感の原因として最も考えられるものは何ですか?

این متن را بخوانید:

長期的なストレスは、倦怠感の主な原因の一つです。心身の疲労が蓄積されると、やる気が出なくなったり、集中力が低下したりすることがあります。適度な休息を取り、リラックスする時間を持つことが重要です。

この文章から、倦怠感の原因として最も考えられるものは何ですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 長期的なストレス

文章に「長期的なストレスは、倦怠感の主な原因の一つです」と記載されています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 長期的なストレス

文章に「長期的なストレスは、倦怠感の主な原因の一つです」と記載されています。

reading B2

この文章によると、「倦怠感」はどのような状況で使われることが多いですか?

این متن را بخوانید:

「倦怠感」という言葉は、医学的な文脈だけでなく、日常会話でもよく使われます。単なる疲労とは異なり、体のだるさや気力の低下といった、より広範な不快感を指すことが多いです。自分の体調を説明する際に便利な言葉です。

この文章によると、「倦怠感」はどのような状況で使われることが多いですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 体の不調や気力の低下を説明する時

文章に「体のだるさや気力の低下といった、より広範な不快感を指すことが多いです。自分の体調を説明する際に便利な言葉です」とあります。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 体の不調や気力の低下を説明する時

文章に「体のだるさや気力の低下といった、より広範な不快感を指すことが多いです。自分の体調を説明する際に便利な言葉です」とあります。

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 最近、倦怠感が続いている。

This sentence means 'Recently, I've been feeling a continuous sense of malaise.' The particles 'が' and 'は' indicate the subject of the sentence, and '続いている' means 'continuing'.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: その薬は倦怠感を軽減する。

This sentence means 'That medicine alleviates malaise.' 'その薬' is the subject, '倦怠感を' is the direct object, and '軽減する' means 'to alleviate'.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼は倦怠感から仕事に集中できない。

This sentence means 'He can't concentrate on work due to malaise.' '倦怠感から' indicates the cause, and '仕事に集中できない' means 'cannot concentrate on work'.

multiple choice C1

風邪をひいてからずっと倦怠感が続いています。これは何を意味しますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 全身がだるく、不快感が続いている

「倦怠感」は、体がだるく、不快な感じが続く状態を指します。

multiple choice C1

仕事が忙しすぎて、最近は倦怠感から抜け出せません。この状況を改善するために最も適切な行動は何ですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 適切な休息を取り、ストレスを軽減する

倦怠感は過労やストレスが原因で生じることが多いため、休息とストレス軽減が重要です。

multiple choice C1

彼女は倦怠感がひどく、病院で検査を受けることにしました。医師はどのような診断を下す可能性がありますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 疲労困憊の状態である

倦怠感は、病気や過労による疲労の兆候として現れることがあります。

true false C1

倦怠感があるときは、体を動かさずに一日中ベッドで過ごすべきである。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

軽度な運動や散歩など、適度な活動が倦怠感を軽減することもあります。ただし、病的な倦怠感の場合は医師の指示に従うべきです。

true false C1

倦怠感は精神的な問題だけで、身体的な症状とは無関係である。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

倦怠感は、身体的な病気や疲労、ストレスなど、多くの要因によって引き起こされることがあります。

true false C1

十分な睡眠をとっていれば、倦怠感を感じることはない。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

十分な睡眠は倦怠感の軽減に役立ちますが、睡眠だけが原因ではありません。ストレス、病気、栄養不足なども倦怠感の原因となります。

listening C1

The speaker is talking about a persistent feeling affecting their concentration.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 最近、倦怠感が続いていて、なかなか集中できません。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

This sentence connects malaise with the beginning of an illness.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 風邪のひきはじめは、倦怠感からくることが多いですね。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

The speaker describes a growing feeling related to a deadline.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: プロジェクトの締め切りが近づくにつれて、倦怠感が募っていきました。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

倦怠感がひどくて、何もする気が起きないんです。

تمرکز: 倦怠感 (kentaikan)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

連日の残業で、全身に倦怠感が広がっています。

تمرکز: 全身 (zenshin), 広がっています (hirogtteimasu)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

この倦怠感は、ストレスが原因かもしれませんね。

تمرکز: ストレス (sutoresu), かもしれません (kamoshiremasen)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Imagine you've been working too much and you're feeling rundown. Write a short journal entry (3-4 sentences) describing your feelings, using 倦怠感.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

最近、仕事が忙しすぎて、毎晩ひどい倦怠感に襲われます。体も心も疲れていて、何もする気が起きません。週末はしっかり休んで、この倦怠感を解消したいです。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

You are writing a short story. A character is experiencing a mysterious illness. Describe their symptoms, including a strong sense of 倦怠感, in 3-4 sentences.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

彼女はここ数日、原因不明の病気に悩まされていた。熱はないものの、全身を襲う倦怠感がひどく、ベッドから起き上がることさえ困難だった。食欲もなく、日に日に顔色が悪くなっていった。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

You are explaining to a friend why you couldn't join an outing. Describe your current state using 倦怠感 and apologize, in 3-4 sentences.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

ごめんね、今日の外出はちょっと行けそうにないんだ。昨日から倦怠感がひどくて、体がだるいんだ。せっかく誘ってくれたのに申し訳ない。また今度誘ってくれると嬉しいな。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C1

この男性が転職を考え始めた主な理由は何ですか?

این متن را بخوانید:

長時間の残業が続き、彼は常に倦怠感を感じていた。週末も疲れが取れず、趣味に費やす気力も湧かなかった。このままではいけないと、彼は転職を考え始めた。

この男性が転職を考え始めた主な理由は何ですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 倦怠感が続く生活に疲れたから

長時間の残業による倦怠感が続き、趣味に費やす気力も湧かない状況に彼は疲れており、それが転職を考え始めた主な理由です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 倦怠感が続く生活に疲れたから

長時間の残業による倦怠感が続き、趣味に費やす気力も湧かない状況に彼は疲れており、それが転職を考え始めた主な理由です。

reading C1

文章によると、どのような時期に倦怠感を訴える人が増えますか?

این متن را بخوانید:

季節の変わり目は、多くの人が体調を崩しやすい時期です。特に春先は、気温の変動が大きく、倦怠感やだるさを訴える人が増えます。十分な休養とバランスの取れた食事を心がけましょう。

文章によると、どのような時期に倦怠感を訴える人が増えますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 季節の変わり目、特に春先

文章には「季節の変わり目は、多くの人が体調を崩しやすい時期です。特に春先は、気温の変動が大きく、倦怠感やだるさを訴える人が増えます。」と明記されています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 季節の変わり目、特に春先

文章には「季節の変わり目は、多くの人が体調を崩しやすい時期です。特に春先は、気温の変動が大きく、倦怠感やだるさを訴える人が増えます。」と明記されています。

reading C1

リモートワークが原因で、ビジネスパーソンが倦怠感に悩まされるのはなぜですか?

این متن را بخوانید:

最近、多くのビジネスパーソンがリモートワークの導入によって、通勤時間が減り、一見するとストレスが軽減されたように見えます。しかし、オンとオフの切り替えが難しくなり、夜遅くまで仕事をしてしまうことで、慢性的な倦怠感に悩まされるケースも少なくありません。適度な休憩と運動を取り入れることが重要です。

リモートワークが原因で、ビジネスパーソンが倦怠感に悩まされるのはなぜですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: オンとオフの切り替えが難しく、夜遅くまで仕事をしてしまうから

文章には「オンとオフの切り替えが難しくなり、夜遅くまで仕事をしてしまうことで、慢性的な倦怠感に悩まされるケースも少なくありません」と書かれています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: オンとオフの切り替えが難しく、夜遅くまで仕事をしてしまうから

文章には「オンとオフの切り替えが難しくなり、夜遅くまで仕事をしてしまうことで、慢性的な倦怠感に悩まされるケースも少なくありません」と書かれています。

fill blank C2

最近、どうも体に___を感じて、何もする気が起きない。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 倦怠感

文脈から、体がだるく、何もする気が起きない状態を表すため、「倦怠感」が適切です。

fill blank C2

病み上がりの彼は、まだ___が残っており、完全な回復には時間がかかりそうだ。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 倦怠感

病気から回復したばかりで、まだだるさが残っている状態を表すため、「倦怠感」が適切です。

fill blank C2

長時間の残業が続き、週末には深い___に襲われる。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 倦怠感

長時間の労働による疲労で、体がだるくなる状態を表すため、「倦怠感」が適切です。

fill blank C2

精神的なストレスも___の原因となることがある。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 倦怠感

精神的なストレスが体のだるさを引き起こすことを表すため、「倦怠感」が適切です。

fill blank C2

季節の変わり目には、特に___を感じやすい人が多い。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 倦怠感

季節の変わり目に体調が崩れやすく、だるさを感じやすいことを表すため、「倦怠感」が適切です。

fill blank C2

あのプロジェクトが終わってから、燃え尽き症候群のように___が続いている。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 倦怠感

大きなプロジェクトの終了後に何もする気が起きず、だるさが続く状態を表すため、「倦怠感」が適切です。

multiple choice C2

長時間の労働と睡眠不足で、彼はひどい倦怠感を感じていました。何が彼の倦怠感の原因でしたか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 長時間の労働と睡眠不足

文章は、長時間の労働と睡眠不足が倦怠感の原因であると明確に述べています。

multiple choice C2

病気から回復した後も、彼女は倦怠感が続いていました。この文脈での「倦怠感」の最も近い意味は何ですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 一般的な不快感や疲労感

「倦怠感」は、病気後の身体的な不調や疲労感を指すため、一般的な不快感や疲労感が最も近い意味です。

multiple choice C2

新しいプロジェクトへのプレッシャーが高まり、彼は精神的な倦怠感に襲われました。この文脈での「精神的な倦怠感」とは何を意味しますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 精神的な疲労や無気力感

「精神的な倦怠感」は、精神的な疲労ややる気のなさを指します。

true false C2

倦怠感を感じるときは、活動的になることで気分が良くなることが多い。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

倦怠感は、一般的に休息が必要な状態を示し、活動的になることで悪化する可能性があります。

true false C2

風邪の初期症状として、倦怠感を感じることがある。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

風邪の初期には、体のだるさや不調(倦怠感)がよく見られます。

true false C2

倦怠感は、肉体的な疲労のみを指す言葉であり、精神的な疲労には使われない。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

倦怠感は、肉体的だけでなく、精神的な不快感や疲労感にも使われます。

listening C2

The speaker is describing a persistent feeling.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 最近、どうも倦怠感が抜けなくて困っているんだ。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

Someone is offering a possible reason for the feeling.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: その倦怠感は、ストレスから来ているのかもしれないね。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

Advice is being given regarding the feeling.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 倦怠感がひどい時は、無理せずに休むのが一番だよ。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

倦怠感が続いていて、なかなか集中できません。

تمرکز: けんたいかん (kentaikan)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

この倦怠感は、いつになったら解消されるのだろう。

تمرکز: かいしょう (kaishō)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

疲労と倦怠感が重なって、何もする気になれない。

تمرکز: ひろう (hirō)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Imagine you're writing a diary entry after a long, stressful week. Describe how you feel, specifically using the word 倦怠感 (kentaikan) to express your physical and mental state. Elaborate on what might be causing this feeling and how it's affecting your daily activities.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

今週は本当に長く感じられた。週末が待ち遠しい。体全体に倦怠感が押し寄せている。精神的にも疲弊していて、何をするにも億劫だ。プロジェクトの締め切りが迫っていたことと、睡眠不足が主な原因だろう。この倦怠感のせいで、集中力も低下し、簡単なミスばかりしてしまう。早くこの状態から抜け出したい。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

You are a character in a novel suffering from a mysterious illness. Write a short internal monologue where you describe your symptoms to yourself, focusing on the pervasive sense of 倦怠感 (kentaikan) and its impact on your perception of the world around you. Use descriptive language to convey the depth of this feeling.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

朝、目が覚めても、体は鉛のように重い。全身を蝕むこの倦怠感は、まるで深い沼に沈んでいるかのようだ。景色はぼやけ、音は遠く、すべてが現実感を持たない。食事をする気力もなく、ただ横たわっているだけの日々。この倦怠感は、私の意識までも鈍らせ、生きる喜びを奪い去っていく。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

As a doctor, you are writing a note about a patient who complains of chronic fatigue and a general sense of unwellness. Incorporate the term 倦怠感 (kentaikan) into your professional assessment, detailing its possible causes and the impact on the patient's quality of life.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

患者は過去3ヶ月にわたり、全身性の倦怠感を訴えている。特に午前中のだるさや集中力の低下が顕著である。詳細な問診の結果、過度のストレスや不規則な生活習慣が倦怠感の主な原因として考えられる。これにより、患者の日常生活におけるQOLが著しく低下しており、社会活動への参加も困難になっている。今後は、生活指導と薬物療法を組み合わせた治療計画が必要となる。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C2

現代社会において、倦怠感の主な原因として挙げられているのは何ですか。

این متن را بخوانید:

現代社会において、多くの人々が仕事や人間関係からくるストレスによって倦怠感を抱えています。特に、デジタルデバイスの普及は、脳の過度な活動を促し、知らず知らずのうちに精神的な疲労を蓄積させていると言われています。この倦怠感は、単なる肉体的な疲労だけでなく、モチベーションの低下や集中力の欠如といった精神的な症状も引き起こすことがあります。

現代社会において、倦怠感の主な原因として挙げられているのは何ですか。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: デジタルデバイスの普及による脳の過活動

文章中で「デジタルデバイスの普及は、脳の過度な活動を促し、知らず知らずのうちに精神的な疲労を蓄積させていると言われています。」と述べられています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: デジタルデバイスの普及による脳の過活動

文章中で「デジタルデバイスの普及は、脳の過度な活動を促し、知らず知らずのうちに精神的な疲労を蓄積させていると言われています。」と述べられています。

reading C2

長期的な倦怠感が示す可能性のある深刻な疾患として挙げられているのは何ですか。

این متن را بخوانید:

長期にわたる倦怠感は、うつ病や慢性疲労症候群といった深刻な疾患の初期症状である可能性があります。そのため、安易に「疲れているだけ」と軽視せず、症状が続く場合は専門医の診察を受けることが重要です。早期発見と適切な治療が、症状の悪化を防ぎ、回復への近道となります。

長期的な倦怠感が示す可能性のある深刻な疾患として挙げられているのは何ですか。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: うつ病や慢性疲労症候群

文章中で「長期にわたる倦怠感は、うつ病や慢性疲労症候群といった深刻な疾患の初期症状である可能性があります」と述べられています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: うつ病や慢性疲労症候群

文章中で「長期にわたる倦怠感は、うつ病や慢性疲労症候群といった深刻な疾患の初期症状である可能性があります」と述べられています。

reading C2

倦怠感を軽減するために、文章中で勧められていることは何ですか。

این متن را بخوانید:

倦怠感を軽減するためには、バランスの取れた食事、十分な睡眠、適度な運動が基本です。また、ストレスマネジメントも非常に重要であり、趣味やリラクゼーションを取り入れることで、精神的な負担を軽減することができます。時には、仕事や学業から一時的に離れて休息を取ることも必要です。

倦怠感を軽減するために、文章中で勧められていることは何ですか。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: バランスの取れた食事、十分な睡眠、適度な運動

文章中で「倦怠感を軽減するためには、バランスの取れた食事、十分な睡眠、適度な運動が基本です」と述べられています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: バランスの取れた食事、十分な睡眠、適度な運動

文章中で「倦怠感を軽減するためには、バランスの取れた食事、十分な睡眠、適度な運動が基本です」と述べられています。

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 彼は 倦怠感 に 襲われ、 一日中 何もできなかった。

This sentence describes someone being overcome by a feeling of malaise and being unable to do anything all day.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 原因不明の 倦怠感が 続いており、 医者に 相談する ことにした。

This sentence expresses someone deciding to consult a doctor because of a persistent, unexplained malaise.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 新しい 環境への 適応期間は、 しばしば 軽い 倦怠感を 伴うことがある。

This sentence explains that the adaptation period to a new environment can often be accompanied by a mild malaise.

/ 144 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!