直します
直します در ۳۰ ثانیه
- A versatile verb meaning to fix, repair, or correct physical objects and abstract errors.
- Commonly used for daily items like watches, bikes, and electronics, as well as homework and speech.
- Can be used as a suffix (~naosu) to mean 'doing something over again to correct it'.
- Distinguished from 治す (naosu), which is used specifically for healing illnesses or injuries.
The verb 直します (naoshimasu) is a versatile Japanese term primarily meaning 'to fix,' 'to repair,' or 'to correct.' At its core, the kanji 直 represents something being made straight, honest, or returned to its original, proper state. This concept of 'restoration' is key to understanding its wide range of applications in daily Japanese life.
- Physical Repair
- When a mechanical object like a watch, a bicycle, or a computer stops working, you use 'naoshimasu' to describe the act of fixing it. It implies restoring functionality.
壊れた時計を直します。
(I will fix the broken watch.)
- Abstract Correction
- Beyond physical objects, it applies to mistakes in writing, speech, or behavior. If a teacher corrects your homework, they are 'naoshimasu'-ing your errors.
作文の書き間違いを直します。
(I will correct the mistakes in the essay.)
- Returning to Order
- It is also used for tidying or putting things back where they belong. If you 'naosu' your shoes, you are arranging them neatly at the entrance.
脱いだ靴を直します。
(I will put the shoes I took off back in order.)
In essence, 'naoshimasu' is about alignment. Whether it's a broken engine, a grammatical error, or a messy room, the action involves taking something that is 'wrong' or 'broken' and making it 'right' or 'straight' again. This reflects a broader Japanese cultural value of maintenance and precision.
Using 直します correctly requires understanding its transitivity and its common object pairings. As a transitive verb, it always takes the particle を (o) to indicate what is being fixed.
- The ~te form + naosu
- One of the most powerful ways to use this verb is as a suffix to other verbs in their 'masu-stem' form (e.g., 書き直す - kaki-naosu). This indicates doing the action again to correct it.
もう一度書き直します。
(I will rewrite it [to correct it].)
- Politeness Levels
- 'Naoshimasu' is the polite (teinei) form. In casual settings, use 'naosu'. In very formal business settings, you might use 'shūri itashimasu' for repairs, but 'naoshimasu' remains widely acceptable.
パソコンを直していただけますか?
(Could you please fix my computer?)
- Contextual Meanings
- In certain dialects (like Kansai), 'naosu' can mean 'to put away'. However, in standard Japanese (Hyōjungo), it strictly means to fix or correct.
機嫌を直してください。
(Please cheer up / fix your mood.)
When using 'naoshimasu' for physical repairs, it is often interchangeable with 'shūri suru', but 'naoshimasu' feels more personal and everyday. For example, you 'naosu' a toy, but a mechanic 'shūri suru' a jet engine.
You will encounter 直します in a variety of settings, from the classroom to the repair shop and even in emotional conversations.
- In the Classroom
- Teachers use it constantly when reviewing student work. 'Koko o naoshite kudasai' (Please correct this part) is a standard phrase.
先生に間違いを直されました。
(My mistakes were corrected by the teacher.)
- At Repair Shops
- When you take a smartphone with a cracked screen to a shop, the technician will say 'Asu made ni naoshimasu' (I will fix it by tomorrow).
この自転車、直せますか?
(Can you fix this bicycle?)
- Personal Relationships
- It is used when someone is in a bad mood. 'Kigen o naosu' means to restore one's good mood or to stop being angry.
早く機嫌を直してよ。
(Come on, cheer up already / stop being mad.)
Whether it's a broken physical object, a mistake in a document, or an interpersonal friction, 'naoshimasu' is the go-to verb for returning things to their ideal state.
While 直します is common, learners often trip up on its homophones and its specific nuances compared to other 'fixing' verbs.
- Mistake 1: Confusing 直す with 治す
- Both are 'naosu'. However, 治す is for biological healing (curing a cold, healing a wound). Using 直す for a cold is a common kanji error.
❌ 風邪を直します (Incorrect Kanji)
✅ 風邪を治します (Correct Kanji)
- Mistake 2: Overusing it for 'Putting Away'
- As mentioned, in Western Japan (Kansai), 'naosu' means 'to put away'. If you say this to someone in Tokyo, they might think you are going to repair the object instead of putting it in the closet.
道具を直します。
(Standard: I will fix the tools. Kansai: I will put the tools away.)
- Mistake 3: Confusing with 'Katadukeru'
- If you want to say 'tidy up a room', use 片付ける (katadukeru). 'Naoshimasu' is only for specific items that are out of place or broken.
❌ 部屋を直します (Sounds like you are repairing the walls/floor).
✅ 部屋を片付けます (Tidying up).
Always consider if the object is 'broken' or 'wrong'. If it's just 'messy', 'naoshimasu' might not be the best choice unless you are specifically referring to the alignment of objects (like shoes).
Japanese has several words for 'fixing' or 'correcting'. Choosing the right one depends on the context and the level of formality.
- 修理する (Shūri suru)
- Specifically for mechanical or technical repairs. It sounds more professional than 'naoshimasu'. You 'shūri' a car at a garage.
車のエンジンを修理します。
(I will repair the car engine.)
- 修正する (Shūsei suru)
- Used for correcting data, plans, or documents. It's common in business contexts. It implies making minor adjustments to improve accuracy.
計画を修正します。
(I will revise/amend the plan.)
- 訂正する (Teisei suru)
- Specifically for correcting errors in text or speech. If you say something wrong and immediately correct yourself, you are 'teisei'ing.
発言を訂正します。
(I will correct my statement.)
In summary, use 'naoshimasu' for general daily situations. Use 'shūri' for machines, 'shūsei' for plans/data, and 'teisei' for formal text/speech corrections. This distinction will make your Japanese sound much more natural and precise.
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Transitive vs Intransitive (直す vs 直る)
Compound Verbs (V-stem + 直す)
Benefactive Verbs (直してくれる/もらう)
Potential Form (直せる)
Passive Form (直される)
مثالها بر اساس سطح
時計を直します。
I will fix the watch.
Direct object + を + verb.
おもちゃを直してください。
Please fix the toy.
Te-form + kudasai for requests.
間違いを直します。
I will correct the mistake.
Abstract object 'mistake'.
これを直せますか?
Can you fix this?
Potential form 'naosemasu'.
靴を直しました。
I fixed the shoes (or put them in order).
Past tense 'naoshimashita'.
ペンを直します。
I will fix the pen.
Simple transitive usage.
テレビを直しましょう。
Let's fix the TV.
Volitional form 'mashō'.
ラジオは直りません。
The radio won't be fixed (is not fixable).
Intransitive 'naoru' used for contrast.
作文を書き直します。
I will rewrite the essay.
Compound verb: kaki + naosu.
先生が間違いを直してくれました。
The teacher corrected the mistakes for me.
Te-form + kureta (benefactive).
早く機嫌を直してください。
Please cheer up soon.
Idiomatic use with 'kigen'.
壊れた椅子を自分で直しました。
I fixed the broken chair by myself.
Use of 'jibun de' (by oneself).
名前を言い直します。
I will say the name again (correctly).
Compound verb: ii + naosu.
このパソコンは直すのが難しいです。
This computer is difficult to fix.
Nominalization 'naosu no'.
自転車を直すのに一時間かかりました。
It took one hour to fix the bicycle.
Naosu no ni (purpose/time).
レポートを読み直しました。
I reread the report (to check for errors).
Compound verb: yomi + naosu.
悪い習慣を直したいと思っています。
I am thinking of fixing my bad habits.
Tai to omotte imasu (desire).
このプログラムのバグを直してください。
Please fix the bugs in this program.
Technical context.
彼はすぐに機嫌を直してくれました。
He cheered up right away.
Benefactive 'kureta'.
計画をもう一度考え直しましょう。
Let's rethink the plan once more.
Compound verb: kangae + naosu.
発音を直されるのは恥ずかしいです。
It is embarrassing to have my pronunciation corrected.
Passive form 'naosareru'.
古い家を自分たちで直して住んでいます。
We fixed up an old house ourselves and are living in it.
Te-form connecting actions.
眼鏡を直してもらいに行きます。
I'm going to go get my glasses fixed.
Te-morai ni iku (receiving a service).
この文章は、もう少し直したほうがいいですね。
It would be better to fix this sentence a bit more.
Ta-form + hō ga ii (advice).
政府は法律の不備を直す必要がある。
The government needs to correct the flaws in the law.
Formal context.
一度壊れた信頼を直すのは時間がかかる。
It takes time to repair trust once it's broken.
Metaphorical use for 'trust'.
彼は自分のミスを潔く直した。
He corrected his mistake gracefully.
Adverbial usage 'isagiyoku'.
この翻訳は、不自然なところを直すべきだ。
This translation should have its unnatural parts corrected.
Beki da (obligation).
見直してみると、意外な間違いが見つかった。
Upon re-examining it, I found an unexpected mistake.
Mi-naosu (re-examine).
姿勢を直すと、肩こりが楽になりますよ。
If you correct your posture, your stiff shoulders will feel better.
Conditional 'to'.
その癖は、今のうちに直しておいたほうがいい。
You should fix that habit while you still can.
Te-oku (preparation/action for the future).
彼は怒っていたが、美味しいものを食べて機嫌を直した。
He was angry, but he ate something delicious and cheered up.
Compound sentence.
論理の矛盾を直さない限り、この説は認められない。
Unless the logical contradictions are corrected, this theory cannot be accepted.
Nai kagiri (unless).
彼は過去の過ちを直そうと必死に努力している。
He is making a desperate effort to correct the mistakes of his past.
Volitional + to suru (attempting to).
この古い絵画を修復し、本来の姿に直す。
We will restore this old painting to its original state.
Restoration context.
言葉遣いを直すだけで、印象は大きく変わる。
Just by correcting your wording, the impression you give changes significantly.
Dake de (just by).
彼はプロジェクトの方向性を根本から立て直した。
He fundamentally rebuilt/reorganized the direction of the project.
Tate-naosu (rebuild/reorganize).
不公平な制度を直すために、市民が立ち上がった。
Citizens stood up to correct an unfair system.
Tame ni (purpose).
細部を直すことで、作品の完成度が高まった。
By fixing the details, the perfection of the work increased.
Koto de (by means of).
誤解を直す機会を逃してしまった。
I missed the opportunity to correct the misunderstanding.
Kikai o nogasu (miss an opportunity).
歪んだ社会構造を直すには、多大な歳月を要する。
Correcting a distorted social structure requires many years.
Abstract social correction.
彼は己の生き方を問い直し、軌道修正を図った。
He questioned his own way of life and attempted a course correction.
Toi-naosu (question again).
古典の解釈を現代の視点から見直し、訳し直す。
We will re-examine the interpretation of the classics from a modern perspective and re-translate them.
Academic context.
乱れた風紀を直すべく、厳格な校則が導入された。
In order to correct the disordered public morals, strict school rules were introduced.
Beku (in order to - formal).
その政治家は、失墜した信頼を立て直すのに苦心している。
The politician is struggling to rebuild his fallen credibility.
Tate-naosu (rebuild).
歴史の記述を事実に基づいて書き直す作業が進められている。
Work is underway to rewrite historical accounts based on facts.
Passive 'susumerarete iru'.
彼は自らの偏見を直視し、それを直そうと努めた。
He looked his own prejudices in the eye and strove to correct them.
Nuanced psychological use.
この詩の推敲を重ね、一語一語を丹念に直していく。
I will repeatedly polish this poem, carefully correcting it word by word.
Te-iku (ongoing process).
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
直す is transitive (requires an actor), 直る is intransitive (describes the state).
直 (fix/correct) vs 治 (heal/cure).
- Using 直す for medical healing (should be 治す).
- Using 直す for general room cleaning (should be 片付ける).
- Confusing the transitive 直す with the intransitive 直る.
- Using 直す for 'deleting' a mistake (should be 消す).
- Forgetting the particle を when using 直す.
نکات
Suffix Usage
Attach 'naosu' to the masu-stem of other verbs to indicate correction. For example, 'yomi-naosu' (reread) or 'tsukuri-naosu' (remake). This is a very natural way to speak.
Kanji Choice
Always check if you are fixing an object (直) or a person's health (治). Using the wrong kanji is a common mistake even for native speakers in casual typing.
Kansai Dialect
If you are in Osaka and someone says 'naoshite', they might just want you to put something back in the cupboard. Don't start looking for a screwdriver!
Cheering Up
Use 'kigen o naosu' when someone is upset. It's a kind way to ask someone to return to their normal, happy self.
Formal Repairs
In a professional email to a client, use 'shūri' or 'shūsei' instead of 'naosu' to sound more professional and precise.
Pairing
Learn 'naosu' (transitive) and 'naoru' (intransitive) together. 'Tokei o naosu' (I fix the watch) vs 'Tokei ga naoru' (The watch is fixed).
Self-Correction
When you find a mistake in your own writing, say 'naoshimasu' as you fix it. It helps reinforce the connection between the action and the word.
Polite Requests
Use 'naoshite itadakemasu ka?' for a very polite way to ask someone to fix something for you.
Context Clues
If you hear 'naosu' without an object, look at what the person is holding. The object is often implied in Japanese.
Straighten Up
Associate 'naosu' with 'straight'. You are making a 'crooked' situation 'straight' again.
حفظ کنید
ریشه کلمه
بافت فرهنگی
The art of fixing broken pottery with gold, celebrating the repair.
Correcting one's posture and appearance is part of Japanese hospitality.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"このスマホ、直せますか?"
"間違いを直してもいいですか?"
"どうやって直しましたか?"
"機嫌を直してくださいね。"
"習慣を直すのは大変ですよね?"
موضوعات نگارش
今日、何を直しましたか? (What did you fix today?)
直したい習慣は何ですか? (What habit do you want to fix?)
最近、誰かに間違いを直されましたか? (Were your mistakes corrected by someone recently?)
壊れたものを直したことがありますか? (Have you ever fixed something broken?)
自分の性格で直したいところはありますか? (Is there a part of your personality you want to fix?)
سوالات متداول
10 سوالYou can use it for a person's mood (kigen o naosu) or habits (kuse o naosu), but you don't 'fix' a person physically unless you are a doctor using the other kanji (治す).
Generally, no. Use 'katadukemasu' or 'sōji shimasu'. 'Naoshimasu' is only for fixing specific broken items or putting specific things back in their proper place (like shoes).
'Naosu' is a general, everyday word. 'Shūri suru' is more formal and specifically refers to mechanical or technical repairs, like a car or a computer.
Yes, you can say 'iinaoshimasu' (say it again correctly) or 'machigai o naoshimasu'. In formal settings, 'teisei shimasu' is also common.
Sometimes! In older or specific contexts, 'Nihongo ni naosu' can mean 'to put into Japanese' (translate), though 'yakusu' is more common now.
Yes, it is a transitive verb (ta-doushi), meaning it requires an object marked by 'o'. The intransitive version is 'naorimasu'.
You say 'Jitensha o naoshitai desu'. If you are at a shop, you might say 'Jitensha o naoshite moraitai desu'.
It's not very common. You would usually use 'iyasu' (to heal) or 'wasureru' (to forget). 'Naosu' sounds a bit too mechanical for emotions.
It means 'to rewrite'. The suffix '~naosu' adds the meaning of 'doing it again to fix it'.
The kanji 直 is taught in elementary school (2nd grade). It is very common and useful to learn early on.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write 'I will fix the watch' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Please correct the mistake' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I want to fix my bad habit' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I will rewrite the report' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Can you fix this bicycle?' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The teacher corrected my pronunciation' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I need to rethink the plan' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Please cheer up' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I fixed the broken chair' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I reread the book' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I will say it again' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'He fixed the computer bug' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Let's do it over' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I will fix my posture' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'It is difficult to fix' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I will fix the shoes' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I will fix the radio' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I corrected the text' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I will fix the toy' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I will fix the umbrella' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I will fix it' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Please fix this' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I can fix it' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I will rewrite it' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Cheer up' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I corrected the mistake' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Let's rethink' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I will fix my habit' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Can you fix my watch?' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I will say it again' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I reread the email' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I want to fix the bug' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I will fix the bicycle' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Please fix the document' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I will fix my posture' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I will fix the toy' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I will fix the chair' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I will fix the radio' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I will fix the pen' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I will fix the shoes' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen: '時計を直します'. What is being fixed?
Listen: '間違いを直してください'. What is the request?
Listen: '書き直しました'. What happened?
Listen: '機嫌を直して'. What is the feeling?
Listen: '直せますか?'. What is being asked?
Listen: 'バグを直しました'. What was fixed?
Listen: '読み直してください'. What is the request?
Listen: '習慣を直したい'. What is the desire?
Listen: '言い直します'. What is about to happen?
Listen: '考え直しましょう'. What is the suggestion?
Listen: '自転車を直した'. What was fixed?
Listen: '姿勢を直して'. What is the request?
Listen: '靴を直す'. What is being done?
Listen: 'ラジオを直した'. What was fixed?
Listen: 'テレビを直す'. What is being done?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
直します (naoshimasu) is your essential 'restoration' verb. Whether you are fixing a broken bicycle or correcting a typo in an email, this word covers the act of making things right again. Example: 間違いを直します (I will correct the mistake).
- A versatile verb meaning to fix, repair, or correct physical objects and abstract errors.
- Commonly used for daily items like watches, bikes, and electronics, as well as homework and speech.
- Can be used as a suffix (~naosu) to mean 'doing something over again to correct it'.
- Distinguished from 治す (naosu), which is used specifically for healing illnesses or injuries.
Suffix Usage
Attach 'naosu' to the masu-stem of other verbs to indicate correction. For example, 'yomi-naosu' (reread) or 'tsukuri-naosu' (remake). This is a very natural way to speak.
Kanji Choice
Always check if you are fixing an object (直) or a person's health (治). Using the wrong kanji is a common mistake even for native speakers in casual typing.
Kansai Dialect
If you are in Osaka and someone says 'naoshite', they might just want you to put something back in the cupboard. Don't start looking for a screwdriver!
Cheering Up
Use 'kigen o naosu' when someone is upset. It's a kind way to ask someone to return to their normal, happy self.
مثال
壊れた時計を直します。
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر daily_life
もう少し
B1کمی بیشتر. (لطفاً کمی بیشتر صبر کنید. - もう少し待ってください。)
じゅうしょ
A2جزئیات مکانی که فرد در آن زندگی میکند.
住所
A2آدرس، نشانی. محلی که کسی در آن زندگی میکند.
~後
A2after
目覚まし
B1ساعت زنگی. ساعتی که برای بیدار کردن کسی صدا ایجاد میکند.
目覚まし時計
B1ساعت زنگدار وسیلهای است که برای بیدار کردن افراد در یک زمان خاص استفاده میشود.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1با وجود اینکه؛ علیرغم اینکه. برای بیان ناامیدی یا تعجب زمانی که نتیجه برخلاف انتظار است استفاده میشود.
ごぜん
A2واژه 'گوزن' در ژاپنی به معنای صبح یا قبل از ظهر است.
煩い
B1صدای تلویزیون خیلی بلند (urusai) است.