仲間
When you’re learning Japanese, you'll find that having a good group of friends or colleagues around you makes a big difference. That’s where the word 仲間 (nakama) comes in handy. It refers to comrades, peers, or members of a group you share a bond with.
Think of it as your crew, your team, or your buddies. It’s a versatile word that emphasizes mutual support and shared purpose.
When you're trying to describe a friend or someone you get along with, you might be tempted to use words like 友達 (tomodachi) or 友人 (yuujin). While those are perfectly fine, 仲間 (nakama) carries a slightly different nuance that's very important in Japanese culture.
Think of 仲間 as someone you share a common goal or purpose with, like teammates, colleagues, or even members of a close-knit social group. There's a sense of shared responsibility and mutual support inherent in the word. For example, if you're part of a sports team, everyone on that team would be your 仲間.
It's not just about liking someone, but about being united by a shared bond or activity. This is why you often hear it in contexts related to clubs, work teams, or even groups of adventurers in stories. Understanding this distinction will help you sound more natural and precise when talking about your relationships in Japanese.
When talking about 仲間 (nakama), it refers to a group of people who share a common purpose, interest, or activity. Think of it as your crew, your buddies, or your teammates. It implies a strong sense of camaraderie and belonging. It's often used for friends you go out with, colleagues you work closely with, or members of a club or team. The nuance is that you're in it together, supporting each other.
When talking about 仲間 (nakama), it's more than just a friend or an acquaintance. It refers to a close companion, someone you share a deep bond and common goals with. You often find yourselves working together towards something, like teammates, or a close-knit group of friends who support each other through thick and thin.
The term implies a sense of belonging and mutual trust. It's often used in contexts where there's a shared struggle, adventure, or a strong sense of camaraderie, like in sports teams, professional colleagues, or even groups of adventurers in a story.
The feeling of being 仲間 is very strong; it's about being on the same side and having each other's backs. It's a powerful word that conveys a sense of unity and shared identity.
仲間 در ۳۰ ثانیه
- Use 仲間 to refer to a friend, peer, or colleague.
- It implies belonging to the same group or having a shared objective.
- Often used in contexts of teamwork, friendship, or camaraderie.
§ What 'Nakama' Means and How It's Used
The Japanese word 仲間 (なかま, nakama) is a really useful term that you'll hear a lot in everyday conversation, anime, manga, and even business settings. At its core, 仲間 means 'comrade,' 'peer,' or 'a member of a group.' But it's more than just a simple translation; it carries a strong sense of belonging, shared purpose, and often, friendship. It implies a group of people who are on the same side, working towards a common goal, or simply sharing a common experience.
Think of it this way: if you're part of a team, club, or even a close-knit group of friends, those people are your 仲間. It's a versatile word that can be applied to many different situations, from a sports team to colleagues at work, or even fellow adventurers in a fantasy story.
§ Common Uses of 'Nakama'
Let's break down some common scenarios where 仲間 is used:
- Friends and Close Acquaintances: When you have a group of friends you regularly hang out with, you can refer to them as your 仲間. It emphasizes the bond and shared experiences.
- Team Members and Colleagues: In a work or school environment, your teammates or colleagues can be your 仲間, especially if you're working together on a project or goal.
- Members of a Club or Organization: If you're part of a sports club, a volunteer group, or any organized body, the other members are your 仲間.
- Fellow Travelers or Adventurers: In stories or even real-life situations where people are on a journey together, they are often referred to as 仲間.
§ The Feeling Behind 'Nakama'
The word 仲間 carries a positive connotation. It suggests loyalty, mutual support, and a sense of belonging. When someone calls you their 仲間, it often means they trust you and see you as someone they can rely on. This is why you'll often hear it in contexts where teamwork and camaraderie are important.
- DEFINITION
- Comrade; peer; a member of a group.
§ Examples of 'Nakama' in Sentences
Here are a few examples to help you see how 仲間 is used in action:
彼らは良い仲間だ。
Kare-ra wa yoi nakama da.
They are good companions/friends.
私たちは一緒に働く仲間です。
Watashi-tachi wa issho ni hataraku nakama desu.
We are colleagues (working together).
チームの仲間と協力しました。
Chīmu no nakama to kyōryoku shimashita.
I cooperated with my teammates.
彼は私たちの仲間になりました。
Kare wa watashi-tachi no nakama ni narimashita.
He became one of us / our comrade.
Notice how the English translation changes slightly depending on the context, but the core meaning of being part of a group remains the same. Understanding 仲間 will greatly enhance your ability to grasp the nuances of social interactions in Japanese.
Alright, let's talk about the word 仲間 (nakama). You already know it means 'comrade,' 'peer,' or 'a member of a group.' But how is it really used in daily Japanese conversations, especially in work, school, or when you hear it on the news? This section will give you practical examples.
§ 仲間 at Work
In a professional setting, 仲間 (nakama) is a great way to refer to your colleagues or teammates, especially when you want to emphasize a sense of unity or shared purpose. It's more personal than just saying 同僚 (dōryō - colleague) and implies a stronger bond.
- DEFINITION
- Referring to your work colleagues or teammates, often implying a sense of camaraderie.
私たちの仲間と協力してプロジェクトを成功させましょう。
Translation hint: Let's work together with our teammates to make the project a success.
新しい仲間がチームに加わりました。
Translation hint: A new member has joined the team.
§ 仲間 at School
In a school environment, 仲間 (nakama) is often used to refer to classmates, club members, or friends who share a common interest or goal. It emphasizes the bond formed through shared experiences, like studying together or participating in extracurricular activities.
- DEFINITION
- Referring to classmates, club members, or friends with shared interests or goals.
クラスの仲間と協力して文化祭の準備をしました。
Translation hint: We prepared for the school festival with our class friends/peers.
部活動の仲間と頑張っています。
Translation hint: I'm doing my best with my club members.
§ 仲間 in the News
When you hear 仲間 (nakama) in news reports, it often refers to members of a group, organization, or even a gang. The nuance can vary greatly depending on the context – it can be positive (e.g., 'fellow activists') or negative (e.g., 'gang members').
- DEFINITION
- Referring to members of a group or organization, used in various contexts from positive to negative.
彼は政治的な仲間と新しい党を立ち上げた。
Translation hint: He launched a new party with his political associates.
警察は容疑者の仲間を捜している。
Translation hint: The police are looking for the suspect's accomplices.
§ Summary of 仲間 Usage
- At work, 仲間 (nakama) emphasizes teamwork and camaraderie among colleagues.
- At school, it highlights shared experiences and friendship among classmates or club members.
- In news contexts, it can be neutral, positive, or negative, referring to group members or associates.
As you can see, 仲間 (nakama) is a versatile word. The key is to understand the context. Listen to how native speakers use it in different situations, and you'll quickly get a feel for its various applications. Keep practicing!
Let's talk about the word 仲間 (nakama). It's a useful term to know, and it's not always directly translatable with a single English word. Understanding when and how to use it will make your Japanese sound more natural. We'll look at what it means, and then compare it to some other words you might already know.
§ What does 仲間 (nakama) mean?
- Definition
- Comrade; peer; a member of a group.
Essentially, 仲間 refers to people you share something with – a goal, an activity, a workplace, or even just a general affinity. It implies a sense of belonging and mutual support. It's often used for a group of people who are united by a common interest or purpose.
彼らは良い仲間だ。
Hint: They are good comrades/friends/members of the group.
チームの仲間と協力してプロジェクトを進めた。
Hint: I worked on the project in cooperation with my team members.
§ 仲間 vs. 友達 (tomodachi)
This is a common point of confusion. While both can refer to people you are friendly with, there's a clear distinction:
- 友達 (tomodachi): This strictly means 'friend'. It implies a personal, often deeper, relationship based on mutual liking and shared experiences. You choose your 友達.
- 仲間 (nakama): This is broader. While 仲間 can certainly be your 友達, it doesn't have to be. It focuses more on the shared group or purpose. You might not be best friends with all your work 仲間, but you are still part of the same team.
彼は私の大切な友達です。
Hint: He is my important friend.
登山部の仲間と山に登った。
Hint: I climbed the mountain with my climbing club members.
§ 仲間 vs. 同僚 (dōryō)
When talking about colleagues or co-workers, both 仲間 and 同僚 can be used, but again, with a slight nuance:
- 同僚 (dōryō): This specifically means 'colleague' or 'co-worker'. It's a more formal and professional term, emphasizing the shared workplace and professional relationship.
- 仲間 (nakama): While you can use 仲間 for colleagues, it adds a warmer, more informal feeling. It suggests a sense of camaraderie beyond just being people who work in the same place. It implies a shared goal or team spirit within the workplace.
私の同僚はとても親切です。
Hint: My colleague is very kind.
仕事の仲間と飲みに行った。
Hint: I went drinking with my workmates/colleagues (implies camaraderie).
§ Summary: When to use 仲間
Use 仲間 when you want to emphasize:
- A shared group, team, or organization.
- A common goal, interest, or purpose.
- A sense of camaraderie and belonging among members of a group.
It's a versatile word that conveys a feeling of being 'part of the gang' or 'on the same side'. Pay attention to context, and you'll quickly get a feel for when to use it effectively!
چقدر رسمی است؟
"同僚の皆様、本日はお集まりいただきありがとうございます。(Dōryō no minasama, honjitsu wa o-atsumari itadaki arigatō gozaimasu.) Hint: Colleagues, thank you for gathering today."
"彼は信頼できる仲間です。(Kare wa shinrai dekiru nakama desu.) Hint: He is a reliable comrade/friend."
"週末に友達と遊びに行きます。(Shūmatsu ni tomodachi to asobi ni ikimasu.) Hint: I'm going out with friends on the weekend."
"お友達と仲良く遊んでね。(O-tomodachi to nakayoku asonde ne.) Hint: Play nicely with your friends."
"今夜、いつものメンツで飲みにいこうぜ。(Kon'ya, itsumo no mentsu de nomi ni ikō ze.) Hint: Let's go drinking with the usual crew tonight."
نکته جالب
The kanji 仲 (naka) means 'relationship' or 'middle,' and 間 (ma) means 'space' or 'between.' Together, they imply being in a relationship or space with others.
گرامر لازم
Using particles with 仲間: You can use particles like の (no) to indicate possession or association, と (to) for 'with' or 'and', and が (ga) or は (wa) as a subject marker.
彼らは私の仲間です。 (Karera wa watashi no nakama desu.) - They are my comrades/friends.
仲間 as part of a larger group: It can be used to refer to someone who belongs to the same team, company, or social circle.
私たちは同じ会社の仲間です。 (Watashitachi wa onaji kaisha no nakama desu.) - We are colleagues from the same company.
仲間 in casual conversation: In more informal settings, 仲間 can simply mean 'friend' or 'buddy'.
週末に仲間と飲みに行きます。 (Shūmatsu ni nakama to nomi ni ikimasu.) - I'm going out for a drink with my friends this weekend.
Using 仲間 in a negative context: While usually positive, it can sometimes be used to refer to members of a group with negative connotations, like 'accomplices'.
彼らは悪事を働く仲間だ。 (Karera wa akuji o hataraku nakama da.) - They are accomplices who commit bad deeds.
Expressing solidarity with 仲間: It can be used to emphasize a sense of unity or shared purpose.
困難な時でも仲間と協力します。 (Konnan na toki demo nakama to kyōryoku shimasu.) - Even in difficult times, I cooperate with my comrades.
مثالها بر اساس سطح
私たちは最高の仲間だ。
We are the best comrades.
最高の (saikō no) means 'best'.
彼は信頼できる仲間です。
He is a reliable comrade.
信頼できる (shinrai dekiru) means 'reliable'.
新しい仲間が加わった。
A new member joined.
加わった (kuwawatta) is the past tense of 'to join'.
彼女は私の大切な仲間です。
She is my important peer.
大切な (taisetsu na) means 'important' or 'precious'.
私たちには共通の仲間がいる。
We have common comrades.
共通の (kyōtsū no) means 'common'.
彼は仲間思いのいい人だ。
He is a good person who cares about his friends.
仲間思い (nakama omoi) means 'caring about one's friends/peers'.
仲間と協力して頑張ります。
I will do my best cooperating with my comrades.
協力して (kyōryoku shite) means 'cooperating'.
私たちは同じ目標を持つ仲間です。
We are comrades with the same goal.
同じ (onaji) means 'same'. 目標 (mokuhyō) means 'goal'.
私たちは同じ目標に向かって努力する仲間だ。
We are comrades striving towards the same goal.
〜に向かって (ni mukatte) means 'towards'; 〜努力する (doryoku suru) means 'to strive/make an effort'.
彼は困っている仲間を見捨てるような人間ではない。
He is not the kind of person to abandon his friends in need.
〜を見捨てる (o misuteru) means 'to abandon/desert'; 〜ような人間 (yō na ningen) means 'the kind of person who...'.
新しいプロジェクトに加わる仲間を探している。
We are looking for new members to join the project.
〜に加わる (ni kuwawaru) means 'to join/participate in'; 〜を探している (o sagashite iru) means 'is looking for'.
このチームは信頼できる仲間ばかりだ。
This team consists only of trustworthy colleagues.
〜ばかりだ (bakari da) means 'nothing but/only'; 信頼できる (shinrai dekiru) means 'trustworthy'.
長い時間を共に過ごした仲間との別れは辛い。
Parting with companions I've spent a long time with is difficult.
〜を共に過ごす (o tomo ni sugosu) means 'to spend time together'; 別れ (wakare) means 'separation/parting'; 辛い (tsurai) means 'painful/difficult'.
どんな困難があっても、仲間がいれば乗り越えられる。
No matter what difficulties arise, we can overcome them if we have our comrades.
どんな〜があっても (donna 〜 ga atte mo) means 'no matter what 〜'; 乗り越える (norikoeru) means 'to overcome'.
彼は自分を犠牲にしてまで仲間を守ろうとした。
He tried to protect his comrades even at the cost of sacrificing himself.
〜を犠牲にする (o gisei ni suru) means 'to sacrifice'; 〜まで (made) in this context emphasizes the extent of his action.
彼の成功は、仲間の支えなしにはありえなかっただろう。
His success would not have been possible without the support of his peers.
〜なしにはありえない (nashi ni wa arienai) means 'impossible without 〜'; 支え (sasae) means 'support'.
الگوهای دستوری
اصطلاحات و عبارات
"仲間に加わる (nakama ni kuwawaru)"
To join a group; to become one of the仲間
新しいプロジェクトに、彼女が仲間に加わった。 (She joined our team for the new project.)
neutral"仲間外れ (nakamahazure)"
Being left out of a group; an outcast.
彼はいつもクラスで仲間外れにされていると感じている。 (He always feels left out in class.)
neutral"仲間意識 (nakama ishiki)"
Camaraderie; sense of fellowship.
チームには強い仲間意識がある。 (There's a strong sense of camaraderie within the team.)
neutral"仲間割れ (nakamaware)"
A split or disagreement among friends/group members.
小さな意見の相違が原因で、彼らは仲間割れしてしまった。 (They had a falling out over a small difference of opinion.)
neutral"仲間内 (nakamauchi)"
Among friends; within the group.
この話は仲間内だけの秘密だ。 (This story is a secret just among us.)
neutral"仲間を見つける (nakama o mitsukeru)"
To find like-minded people; to find comrades.
新しい趣味を通じて、たくさんの仲間を見つけた。 (I found many like-minded people through my new hobby.)
neutral"仲間にする (nakama ni suru)"
To make someone a companion; to accept someone into a group.
彼らは私をすぐに仲間に加えてくれた。 (They quickly accepted me into their group.)
neutral"仲間入りする (nakamairi suru)"
To join a group; to become a member.
ついに私も社会人として仲間入りした。 (I finally joined the ranks of working adults.)
neutral"仲間のために (nakama no tame ni)"
For the sake of one's companions/group members.
彼は仲間のために危険を顧みなかった。 (He disregarded danger for the sake of his comrades.)
neutral"仲間と働く (nakama to hataraku)"
To work with colleagues/friends.
信頼できる仲間と働くことは楽しい。 (It's enjoyable to work with reliable colleagues.)
neutralالگوهای جملهسازی
XはYの仲間です。
彼は私の大切な仲間です。 (He is my important comrade.)
S + 仲間と一緒にV
私たちは仲間と一緒に勉強しました。 (We studied with our peers.)
仲間意識
彼らには強い仲間意識があります。(They have a strong sense of camaraderie.)
S + 仲間を大切にする。
チームの仲間を大切にしてください。 (Please cherish your teammates.)
Sは仲間外れにする
彼女は仲間外れにされた。 (She was excluded from the group.)
S + 仲間を増やす
新しい仲間を増やしたいです。 (I want to make new friends/add new members.)
S + 仲間に入れる
私を仲間に入れてくれてありがとう。 (Thank you for letting me join the group.)
S + 仲間と認められる
彼は皆に仲間と認められている。(He is recognized as a peer by everyone.)
خانواده کلمه
اسمها
نکات
Basic Meaning of Nakama
仲間 (nakama) means a comrade, peer, or a member of a group. It implies a sense of belonging and shared purpose.
Using Nakama in Everyday Talk
You can use it to refer to your friends, colleagues, or anyone you consider part of your team or social circle. For example, 「私の仲間です。」 (Watashi no nakama desu.) means "These are my friends/peers."
Nakama vs. Tomodachi
While 仲間 can often be translated as friends, it carries a stronger nuance of shared experience, goals, or group identity than 「友達」 (tomodachi), which is a more general term for friend.
Importance of Group Harmony
In Japanese culture, group harmony and belonging are very important. The concept of 仲間 reflects this value, emphasizing loyalty and mutual support within a group.
Common Phrases with Nakama
You might hear phrases like 「仲間意識」 (nakama ishiki) which means sense of camaraderie or group solidarity. Another common one is 「仲間外れ」 (nakama hazure) which means being left out or an outcast.
Don't Confuse with Family
While a family is a group, 仲間 is typically not used to refer to immediate family members. Use specific terms like 「家族」 (kazoku) for family.
Nakama in Work Contexts
At work, you can use 仲間 to refer to your coworkers or teammates, especially when you feel a strong bond with them. 「仕事の仲間」 (Shigoto no nakama) means work colleagues.
More Formal Usage
In more formal contexts, 仲間 can also refer to fellow members of an organization or association. 「彼は研究の仲間だ。」 (Kare wa kenkyū no nakama da.) means "He is a fellow researcher."
Example Sentence 1
「私たちは良い仲間です。」 (Watashitachi wa yoi nakama desu.) - "We are good friends/comrades."
Example Sentence 2
「新しい仲間が加わった。」 (Atarashii nakama ga kuwawatta.) - "A new member has joined."
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Nakama' as 'na' (like 'nah, not alone') and 'kama' (like a 'comrade'). You're saying 'Nah, I'm not alone, I have a comrade!'
تداعی تصویری
Imagine a group of friends or colleagues happily working or socializing together. Visualize them saying 'nakama' to each other, emphasizing the bond and shared purpose.
شبکه واژگان
چالش
Try to use '仲間' in a sentence describing your own friends, classmates, or co-workers. For example, '私の[class/work/club]の仲間はとても親切です。' (My [class/work/club] comrades are very kind.)
ریشه کلمه
Middle Chinese
معنای اصلی: companion, group member
Sino-Japaneseبافت فرهنگی
仲間 (nakama) is a deeply significant word in Japanese culture, emphasizing strong bonds and mutual support within a group. It's often used to describe friends, teammates, or colleagues who share a common goal or purpose, reflecting the importance of group harmony and belonging. This concept is central to many aspects of Japanese society, from school clubs to corporate teams.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Talking about friends or teammates
- 私たちは仲間です。
- 良い仲間と出会えました。
- 仲間と協力する。
Referring to colleagues at work or in a club
- 職場の仲間。
- クラブの仲間。
- 仲間と一緒にプロジェクトを進める。
Describing someone as part of a group with shared interests or goals
- 彼らは音楽仲間です。
- 同じ目標を持つ仲間。
- 仲間意識が強い。
When someone is looking for someone to join them
- 仲間になりませんか?
- 一緒にやる仲間を探しています。
- 新しい仲間を歓迎します。
Talking about the importance of solidarity
- 仲間を大切にする。
- 仲間を守る。
- 仲間と力を合わせる。
شروعکنندههای مکالمه
"あなたの仲間はどんな人たちですか?"
"学校や職場で、どんな仲間がいますか?"
"もしチームを組むなら、どんな仲間が欲しいですか?"
"最近、新しい仲間が増えましたか?"
"「仲間」という言葉を聞いて、何を思い出しますか?"
موضوعات نگارش
あなたの周りにいる「仲間」について、どんな時に彼らの存在を強く感じますか?
もしあなたがリーダーだったら、どんな「仲間」を集めたいですか?その理由も教えてください。
「仲間」と過ごした印象的な出来事を一つ教えてください。
「仲間」の存在があなたに与える影響について、良い面と悪い面をそれぞれ書いてください。
あなたが思う「最高の仲間」とはどんな人たちですか?具体的に描写してください。
خودت رو بسنج 120 سوال
私にはたくさんのいい___がいます。
Here, '仲間' (なかま) fits best to mean 'good companions' or 'good friends' within a group context. The other options don't quite capture that nuance in this sentence.
私たちは同じ___です。
'仲間' (なかま) means 'group member' or 'comrade', which fits the context of 'we are in the same group'.
新しい___がチームに入りました。
The sentence talks about someone joining a team, so '仲間' (なかま - new member/comrade) is the most appropriate word.
彼は私の___です。
This sentence indicates a relationship with 'he', making '仲間' (なかま - peer/comrade) the correct choice.
私たちはいい___として、お互いを助け合います。
The sentence speaks about helping each other, which aligns with the meaning of '仲間' (なかま - comrades/peers).
彼らはいつも___と一緒にいます。
This sentence means 'they are always with their comrades/friends', so '仲間' (なかま) is the correct word.
Choose the best English translation for 「私の仲間です」 (Watashi no nakama desu).
「仲間」 (nakama) means peer or comrade. 「私の仲間です」 (Watashi no nakama desu) means 'They are my peers' or 'He/she is my comrade'.
Which of these words is closest in meaning to 「仲間」 (nakama)?
While not exactly the same, 「友だち」 (tomodachi) is the closest option as it implies a friendly association, similar to the bond with a comrade or peer.
How would you ask if someone is a member of your group?
「あなたは私の仲間ですか?」 (Anata wa watashi no nakama desu ka?) directly translates to 'Are you my peer/comrade?'
「仲間」 (nakama) can be used to refer to someone you work with.
Yes, 「仲間」 (nakama) can refer to colleagues or people in the same team or group, implying a shared objective or bond.
「仲間」 (nakama) is typically used for a single, casual acquaintance.
「仲間」 (nakama) usually implies a stronger bond or shared purpose, not just a casual acquaintance. For a casual acquaintance, you might use 「知り合い」 (shiriai).
You can use 「仲間」 (nakama) when talking about teammates in a sports group.
Yes, teammates who share a common goal in a sports group are definitely considered 「仲間」 (nakama).
This phrase means 'my comrades' or 'my friends'. '私' (watashi) is 'I', 'の' (no) is a possessive particle, and '仲間' (nakama) means 'comrade' or 'peer'.
This sentence means 'He is my comrade/friend'. '彼' (kare) is 'he', 'は' (wa) is a topic particle, '私' (watashi) is 'I', 'の' (no) is possessive, '仲間' (nakama) is 'comrade/peer', and 'です' (desu) is the polite copula 'is'.
This sentence means 'We are comrades/friends'. '私たち' (watashitachi) is 'we', 'は' (wa) is a topic particle, '仲間' (nakama) is 'comrade/peer', and 'です' (desu) is the polite copula 'are'.
Write a short sentence about someone joining a new group and finding new friends or '仲間'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
彼は新しい会社で、良い仲間を見つけました。 (He found good companions at his new company.)
Describe a situation where you worked together with your '仲間' to achieve something.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
私たちは仲間と協力して、プロジェクトを成功させました。 (We worked with our peers and made the project a success.)
Imagine you are introducing a new friend to your existing group of friends. How would you refer to your existing friends using '仲間'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
こちらは私の大切な仲間たちです。 (These are my important companions.)
佐藤さんはテニス部で何を見つけましたか?
این متن را بخوانید:
佐藤さんはテニス部に入りました。最初は一人でしたが、すぐにたくさんの仲間ができました。週末はいつも仲間とテニスをします。
佐藤さんはテニス部で何を見つけましたか?
パッセージに「すぐにたくさんの仲間ができました」とあります。 (The passage says, 'He quickly made many companions.')
パッセージに「すぐにたくさんの仲間ができました」とあります。 (The passage says, 'He quickly made many companions.')
筆者の会社の仲間はどのような人たちですか?
این متن را بخوانید:
私の会社には、とても親切な仲間がたくさんいます。困ったときにはいつも助けてくれます。みんなで協力して仕事をしています。
筆者の会社の仲間はどのような人たちですか?
パッセージに「とても親切な仲間がたくさんいます。困ったときにはいつも助けてくれます」とあります。 (The passage says, 'There are many very kind companions in my company. They always help when I'm in trouble.')
パッセージに「とても親切な仲間がたくさんいます。困ったときにはいつも助けてくれます」とあります。 (The passage says, 'There are many very kind companions in my company. They always help when I'm in trouble.')
公園の子供たちはどんな様子でしたか?
این متن را بخوانید:
公園で遊んでいる子供たちがいました。彼らはサッカーボールを追いかけ、笑い合っていました。彼らはまるで昔からの仲間のようでした。
公園の子供たちはどんな様子でしたか?
パッセージに「サッカーボールを追いかけ、笑い合っていました。彼らはまるで昔からの仲間のようでした」とあります。 (The passage says, 'They were chasing a soccer ball and laughing together. They seemed like old companions.')
パッセージに「サッカーボールを追いかけ、笑い合っていました。彼らはまるで昔からの仲間のようでした」とあります。 (The passage says, 'They were chasing a soccer ball and laughing together. They seemed like old companions.')
This sentence means 'They are my comrades.' The particles 'は' (wa) and 'の' (no) indicate the subject and possession respectively.
This sentence means 'A new member has come.' '新しい' (atarashii) modifies '仲間' (nakama), and 'が' (ga) marks the subject.
This sentence means 'I'm going for a drink with my work colleagues.' '仕事の仲間' (shigoto no nakama) means 'work colleagues,' and 'と' (to) indicates 'with.'
Choose the best word to complete the sentence: 彼は私たちの大切な___です。
The sentence means 'He is our important ____.' '仲間' (nakama) means comrade or peer, fitting the context of a valued member of a group. '他人' (tanin) means another person/stranger, '敵' (teki) means enemy, and '部外者' (bugaisha) means outsider, none of which fit.
Which word best fits the sentence: 彼女はいつも困っている___を助けます。
The sentence means 'She always helps her ____ who are in trouble.' '仲間' (nakama) refers to her peers or group members. '顧客' (kokyaku) means customer, '見物人' (kenbutsunin) means spectator, and '通行人' (tsūkōnin) means passerby, which do not fit the context of someone she would consistently help.
Select the most appropriate word for the blank: 私たちは一緒に目標を達成する___です。
The sentence translates to 'We are ___ who achieve goals together.' '仲間' (nakama) perfectly conveys the idea of teammates or comrades working towards a common objective. '個人' (kojin) means individual, 'ライバル' (raibaru) means rival, and '観客' (kankyaku) means audience, none of which fit the cooperative context.
You can use '仲間' (nakama) to refer to a rival in a competition.
'仲間' (nakama) implies a sense of camaraderie, belonging to the same group, or shared purpose. A rival is by definition an opponent, not a comrade.
If someone says '彼は私の大切な仲間です' (Kare wa watashi no taisetsu na nakama desu), it means 'He is my important friend/teammate.'
The phrase '大切な仲間' (taisetsu na nakama) directly translates to 'important comrade/peer,' implying a strong bond or valued member of one's group, similar to an important friend or teammate.
When you are part of a sports team, you can refer to your teammates as '仲間' (nakama).
'仲間' (nakama) is commonly used to refer to members of the same group, team, or organization, especially when there's a shared goal or bond. Teammates fit this description perfectly.
You're introducing a new friend to your existing group. Write a short sentence explaining that this new person will be a good addition to your 'nakama'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
彼は私たちの新しい仲間になるでしょう。
Imagine you're part of a sports team. Write a sentence expressing the importance of supporting your 'nakama'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
仲間を支え合うことはとても大切です。
You're planning a trip with friends. Write a sentence inviting your 'nakama' to join you.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
仲間と一緒に旅行に行きませんか。
この文脈で「仲間」が意味するものは何ですか?
این متن را بخوانید:
私たちは困難なプロジェクトに取り組んでいますが、仲間と協力することで乗り越えられます。一人で頑張るのではなく、皆で力を合わせることが成功の鍵です。
この文脈で「仲間」が意味するものは何ですか?
文章全体が協力や皆で力を合わせることについて述べており、プロジェクトを「仲間」と乗り越えることから、チームメンバーが最も適切な意味です。
文章全体が協力や皆で力を合わせることについて述べており、プロジェクトを「仲間」と乗り越えることから、チームメンバーが最も適切な意味です。
この状況で「仲間」が提供した主なものは何ですか?
این متن را بخوانید:
彼女は新しい職場に不安を感じていましたが、すぐに心強い仲間ができました。彼らのおかげで、仕事にも早く慣れることができました。
この状況で「仲間」が提供した主なものは何ですか?
「心強い仲間ができた」そして「彼らのおかげで、仕事にも早く慣れることができた」という記述から、仲間が助けとサポートを提供したことがわかります。
「心強い仲間ができた」そして「彼らのおかげで、仕事にも早く慣れることができた」という記述から、仲間が助けとサポートを提供したことがわかります。
この文脈での「仲間」は誰を指していますか?
این متن را بخوانید:
長い間会っていない高校時代の仲間と、久しぶりに再会しました。昔話に花が咲き、とても楽しい時間を過ごしました。
この文脈での「仲間」は誰を指していますか?
「高校時代の仲間と、久しぶりに再会しました」という記述から、学生時代の友人を指していることが明確です。
「高校時代の仲間と、久しぶりに再会しました」という記述から、学生時代の友人を指していることが明確です。
彼はいつも___を大切にする人だ。
The sentence emphasizes the person values something. '仲間' (nakama) meaning comrades or peers fits best here, implying they value their relationships.
新しいプロジェクトを成功させるには、信頼できる___が必要だ。
To succeed in a new project, you need trustworthy people to work with. '仲間' (nakama) refers to team members or associates.
困っている時、___が助けてくれた。
When in trouble, people you have a close relationship with would help. '仲間' (nakama) signifies those in your group or friends.
私たちは同じ目標を持つ___だ。
If people share the same goal, they are often considered to be in the same group or team. '仲間' (nakama) expresses this idea.
彼は留学先で多くの___を作った。
When studying abroad, people typically make friends or find peers. '仲間' (nakama) is appropriate for this context.
困難な状況でも、___と協力すれば乗り越えられる。
In difficult situations, cooperation with one's peers or teammates is crucial for overcoming challenges. '仲間' (nakama) highlights this collective effort.
We are all peers with the same goal.
He is a reliable comrade.
A new member joined the team.
این را بلند بخوانید:
あなたにとって「仲間」とはどんな存在ですか?
تمرکز: nakama towa donna sonzai desu ka
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
会社で新しい仲間ができたとき、どのように歓迎しますか?
تمرکز: kaisha de atarashii nakama ga dekita toki, dono you ni kangei shimasu ka
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
学生時代、あなたにはどんな仲間がいましたか?
تمرکز: gakusei jidai, anata ni wa donna nakama ga imashita ka
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you're introducing a new colleague to your team. Write a short paragraph in Japanese about how they will fit in and become a valuable 'nakama' (仲間). Focus on teamwork and mutual support.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
新しい同僚の田中さんは、すぐにチームの仲間になるでしょう。彼は協力的で、皆で助け合いながらプロジェクトを進めることができると信じています。田中さんが加わることで、私たちのチームはさらに強くなるはずです。
You are writing an email to a friend about a recent group trip. Describe how everyone on the trip became good 'nakama' (仲間) by overcoming a small challenge together. Mention the challenge and the feeling of camaraderie.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
先日行った旅行のことだけど、ちょっとしたハプニングがあったんだ。道に迷ってしまって、皆で協力して解決したんだよ。そのおかげで、旅行の仲間との絆がぐっと深まった気がする。本当に最高の仲間たちだった!
Write a short blog post entry about the importance of having 'nakama' (仲間) in your hobby or personal interest. Explain how having a supportive group enhances your experience.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
私の趣味の登山では、仲間がいることが本当に大切です。一人では難しいルートも、仲間と一緒なら乗り越えられます。励まし合ったり、喜びを分かち合ったりすることで、登山が何倍も楽しくなります。仲間は最高の宝物ですね。
この会話から、「仲間」という言葉がどのような状況で使われていると推測できますか?
این متن را بخوانید:
A: このプロジェクト、締め切りが厳しいけど、みんなで力を合わせればきっと乗り越えられるよ。 B: そうですね。私たちは最高の仲間ですから。困った時はお互い様です。 C: そうだね! 最後まで頑張ろう!
この会話から、「仲間」という言葉がどのような状況で使われていると推測できますか?
会話の中で、「力を合わせる」「協力」「お互い様」といった言葉が使われていることから、「仲間」は共通の目標に向かって協力し合う人々を指していることが分かります。
会話の中で、「力を合わせる」「協力」「お互い様」といった言葉が使われていることから、「仲間」は共通の目標に向かって協力し合う人々を指していることが分かります。
この文章から、筆者が「仲間」と感じるようになったのはどのような経験があったからですか?
این متن را بخوانید:
新しい会社に入社して数ヶ月。最初は不安だったが、部署の先輩たちが温かく迎え入れてくれた。困った時にはいつも助けてくれ、今ではすっかり彼らが私の大切な仲間だ。
この文章から、筆者が「仲間」と感じるようになったのはどのような経験があったからですか?
文章中に「困った時にはいつも助けてくれ」とあることから、先輩たちが助けてくれた経験を通して「仲間」だと感じるようになったことが分かります。
文章中に「困った時にはいつも助けてくれ」とあることから、先輩たちが助けてくれた経験を通して「仲間」だと感じるようになったことが分かります。
この文章における「仲間」の持つ意味として、最も適切なものはどれですか?
این متن را بخوانید:
彼は小さい頃から野球をしていた。チームメイトとは喜びも悔しさも分かち合い、固い絆で結ばれていた。引退してからも、当時の仲間とは年に数回集まっては、昔話に花を咲かせているそうだ。
この文章における「仲間」の持つ意味として、最も適切なものはどれですか?
「喜びも悔しさも分かち合い、固い絆で結ばれていた」「昔話に花を咲かせている」という記述から、「仲間」が共通の経験と感情を深く共有する人々を指していることが読み取れます。
「喜びも悔しさも分かち合い、固い絆で結ばれていた」「昔話に花を咲かせている」という記述から、「仲間」が共通の経験と感情を深く共有する人々を指していることが読み取れます。
This sentence means 'I quickly made friends/colleagues at my new workplace.' The natural order is 'new workplace at quickly comrades/friends were made.'
This means 'They are comrades who trust each other.' The order is 'they each other trust comrades are.'
This translates to 'It's natural to help comrades who are in trouble.' The order is 'troubled comrades to help is natural.'
彼は新しいプロジェクトで信頼できる___を見つけた。
「仲間」は、プロジェクトで協力し信頼できるメンバーを指すのに最も適切です。
困難な状況でも、私たちは互いに___として支え合った。
この文脈では、互いに助け合う関係を示す「仲間」が自然です。
長い旅の途中で、彼は何人かの___と出会い、共に目的地を目指した。
旅を共にする人々を指すのに「仲間」が最も適切です。
チームの成功は、各___の協力にかかっている。
チーム内のメンバーが協力する状況を表現するのに「仲間」が最も適切です。
彼女はいつも___を大切にし、困っている人がいれば助けを惜しまない。
この文脈では、広い意味での仲間や同僚を大切にする様子を表すのに「仲間」が適切です。
新しい職場では、すぐに気の合う___ができた。
新しい職場で親しくなる同僚を指すのに「仲間」が最も適切です。
彼女はいつもどんな時も信頼できる___と一緒にいる。
文脈から、彼女が信頼できる人々と一緒にいることを示唆しており、「仲間」が最も適切です。
困難なプロジェクトを成功させるには、互いに協力し合える___が必要です。
プロジェクトの成功には協力が不可欠であり、共に働く人々を指す「仲間」が最も自然です。
彼は長い間行方不明だった戦時の___と再会した。
「戦時の」という言葉が示すように、共に困難を経験した人々、つまり「仲間」が適切です。
「仲間」は、あるグループに属する人々を指す。
「仲間」は、共通の目的や活動を持つグループの一員を指す言葉です。
「仲間」は、通常、競争関係にある人々を指す。
「仲間」は協力関係や友好的な関係にある人々を指すため、競争相手を指すのは適切ではありません。
「仲間」という言葉は、仕事の同僚には使えない。
「仲間」は、仕事の同僚やチームメンバーを指す際にもよく使われる言葉です。
What kind of relationship is described?
What is needed for the new project?
What does 'he' do?
این را بلند بخوانید:
私たちは目標を達成するために協力する仲間です。
تمرکز: 達成 (tassei), 協力 (kyouryoku)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
このチームは、互いに尊敬し合う仲間で構成されています。
تمرکز: 尊敬 (sonkei), 構成 (kousei)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
真の仲間とは、どんな時でも支え合うものです。
تمرکز: 真の (shin no), 支え合う (sasae au)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you're part of a volunteer group planning a community event. Write a short message (3-4 sentences) to a new member, welcoming them and explaining how everyone in the group is a '仲間'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
新しい仲間として、私たちのボランティアグループへようこそ!みんなで協力し合って、素晴らしいイベントを作り上げましょう。困ったことがあれば、いつでも気軽に声をかけてくださいね。私たちは皆、同じ目標を持つ仲間です。
You're writing a blog post about the importance of teamwork in the workplace. Explain how fostering a sense of '仲間' among colleagues can lead to better outcomes. (3-4 sentences)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
職場において、同僚を単なる同僚ではなく「仲間」として捉えることは非常に重要です。仲間意識が醸成されることで、チームワークが向上し、困難な課題にも一丸となって取り組めます。結果として、個々の能力が最大限に引き出され、より大きな成果へと繋がるでしょう。
You're reminiscing about a challenging project you completed with a group of friends. Describe how the shared experience strengthened your bond and made you feel like '仲間'. (3-4 sentences)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
あの大変なプロジェクトを友人と一緒に乗り越えたことは、忘れられない経験です。多くの困難に直面しましたが、互いに支え合い、励まし合ったことで、私たちは本当の「仲間」になれたと感じています。あの経験があったからこそ、私たちの絆はより一層深まりました。
Aグループのリーダーは、どのような考え方でBグループに接しましたか?
این متن را بخوانید:
AグループとBグループは、新しい企画案について議論していた。Aグループのリーダーは、「私たちは皆、この会社の仲間だ。グループ間の競争ではなく、会社全体としてより良いものを目指そう」と語り、Bグループのメンバーにも協力的な姿勢を示した。その結果、両グループの意見が統合され、より革新的な企画案が生まれた。
Aグループのリーダーは、どのような考え方でBグループに接しましたか?
Aグループのリーダーは、「私たちは皆、この会社の仲間だ」と述べ、競争ではなく協力的な姿勢を示しています。
Aグループのリーダーは、「私たちは皆、この会社の仲間だ」と述べ、競争ではなく協力的な姿勢を示しています。
筆者と友人は、どのような関係性を築こうとしていますか?
این متن را بخوانید:
長年の友人と一緒に新しい事業を始めることになった。互いに異なる専門分野を持っているが、共通の夢に向かって進む「仲間」として、互いの強みを活かし、弱みを補い合いながら、困難を乗り越えていきたいと考えている。この事業が成功すれば、私たちの友情はさらに強固なものになるだろう。
筆者と友人は、どのような関係性を築こうとしていますか?
筆者は友人を「共通の夢に向かって進む『仲間』」と表現し、互いの強みを活かし弱みを補い合いたいと考えています。
筆者は友人を「共通の夢に向かって進む『仲間』」と表現し、互いの強みを活かし弱みを補い合いたいと考えています。
筆者がボランティア団体で打ち解けることができた主な理由はなぜですか?
این متن را بخوانید:
地域の子どもたちのために、公園の清掃活動を行うボランティア団体に参加した。最初は見知らぬ人ばかりで緊張したが、皆が「地域の仲間」として、積極的にコミュニケーションを取り、協力し合う姿を見て、すぐに打ち解けることができた。清掃活動が終わる頃には、皆とすっかり親しくなっていた。
筆者がボランティア団体で打ち解けることができた主な理由はなぜですか?
筆者は、皆が「地域の仲間」として積極的にコミュニケーションを取り、協力し合う姿を見て、すぐに打ち解けることができたと述べています。
筆者は、皆が「地域の仲間」として積極的にコミュニケーションを取り、協力し合う姿を見て、すぐに打ち解けることができたと述べています。
This sentence means 'I quickly made friends/colleagues at my new workplace.' The order builds from 'new workplace' to 'quickly' then 'made friends/colleagues.'
This sentence means 'He is a trustworthy comrade/peer.' The structure is 'He is [trustworthy] [comrade].'
This sentence means 'We are all comrades/peers who share the same goal.' It follows the pattern 'We all have the same goal [comrades].'
長年の___と共に、多くの困難を乗り越えてきました。
「長年の仲間」は、共に長い時間を過ごし、多くの経験を共有した仲間を指します。文脈から、困難を共に乗り越えてきた親しい関係が示唆されます。
彼は新しいプロジェクトで信頼できる___を探しています。
プロジェクトを成功させるためには、信頼できる協力者、すなわち「仲間」が必要です。「同僚」も近い意味ですが、「仲間」はより強い連携や共通の目標を持つことを含意します。
困難な状況でも、私たちは決して___を見捨てません。
「仲間を見捨てる」という表現は、グループの一員を困難な時に助けないことを意味します。この文脈では、結束力の強さが強調されています。
彼女はいつも___を大切にする人です。
「仲間を大切にする」は、共同体やグループ内の人々を尊重し、大事にすることを意味します。彼女の人柄を表すのに適切な表現です。
このチームの強みは、互いに助け合う___意識が高いことです。
「仲間意識」は、集団内での連帯感や一体感を指します。互いに助け合うという文脈と合致します。
彼はすぐに新しい環境にも慣れ、多くの___を作りました。
新しい環境で「仲間を作る」は、友人や協力者を見つけ、人間関係を築くことを意味します。順応性の高さを示しています。
He didn't abandon his companions even in difficult situations.
As comrades with the same goal, we swore to work together.
In new projects, it's essential to cooperate with trustworthy peers.
این را بلند بخوانید:
長年の仲間との絆は、何物にも代えがたい。
تمرکز: ながねんの なかまとの きずなは、なにものにも かえがたい。
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
困難を乗り越えるには、互いに支え合う仲間が不可欠だ。
تمرکز: こんなんを のりこえるには、たがいに ささえあう なかまが ふかけつだ。
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
彼は常に仲間の意見に耳を傾け、尊重する。
تمرکز: かれは つねに なかまの いけんに みみを かたむけ、そんちょうする。
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you're leading a new project at work. Write a short email to your team, introducing the project and emphasizing the importance of working together as 仲間.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
チームの皆さん、新しいプロジェクトが始まります。皆で仲間として協力し、成功させましょう。ご協力をお願いします。
You've just moved to a new city and joined a local club. Write a short journal entry about your first impressions and how you hope to make new 仲間.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
新しい街での生活が始まりました。地元のクラブに入り、早く新しい仲間を作りたいです。皆さんと会えるのが楽しみです。
Describe a time when you felt a strong sense of camaraderie or 仲間意識 with a group of people, even if it was a brief experience. What made that connection so strong?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
以前、ボランティア活動に参加した際、短い期間でしたが、皆との間に強い仲間意識を感じました。一つの目標に向かって協力し合ったことが、その繋がりを強くしたのだと思います。とても感動的な体験でした。
この話の主人公は、仲間たちとどのようにして困難を乗り越えましたか?
این متن را بخوانید:
ある困難な状況の中、彼は一人で問題を抱え込んでいました。しかし、彼の仲間たちが彼の苦しみに気づき、手を差し伸べました。彼らは共に解決策を見つけ、その困難を乗り越えることができました。この経験を通して、彼らの仲間としての絆はより一層深まりました。
この話の主人公は、仲間たちとどのようにして困難を乗り越えましたか?
文章には「彼の仲間たちが彼の苦しみに気づき、手を差し伸べました。彼らは共に解決策を見つけ、その困難を乗り越えることができました」とあります。
文章には「彼の仲間たちが彼の苦しみに気づき、手を差し伸べました。彼らは共に解決策を見つけ、その困難を乗り越えることができました」とあります。
リーダーの言葉は、社員たちにどのような影響を与えましたか?
این متن را بخوانید:
会社の新しい方針が発表され、一部の社員は不安を感じていました。しかし、部署のリーダーは「私たちは仲間だ。どんな困難も一緒に乗り越えよう」と全員を励ましました。その言葉に、社員たちは再び結束し、前向きな気持ちで仕事に取り組むようになりました。
リーダーの言葉は、社員たちにどのような影響を与えましたか?
文章には「その言葉に、社員たちは再び結束し、前向きな気持ちで仕事に取り組むようになりました」とあります。
文章には「その言葉に、社員たちは再び結束し、前向きな気持ちで仕事に取り組むようになりました」とあります。
この文章が強調している、スポーツチームにおける仲間の重要性は何ですか?
این متن را بخوانید:
スポーツチームにとって、技術だけでなく仲間意識も非常に重要です。互いを信頼し、助け合うことで、チームはより強くなります。困難な試合でも、仲間を信じる気持ちが勝利へと導くことがあります。
この文章が強調している、スポーツチームにおける仲間の重要性は何ですか?
文章には「互いを信頼し、助け合うことで、チームはより強くなります」とあります。
文章には「互いを信頼し、助け合うことで、チームはより強くなります」とあります。
This sentence means 'Let's cooperate with our new project members and make it a success.' The order builds from 'new project' then 'members' followed by the action.
This sentence translates to 'Even in difficult situations, he always believed in his comrades.' The structure starts with the condition, then the subject, adverb, object, and verb.
This means 'Having reliable comrades is a great support in life.' The sentence begins with the concept of having trusted friends, then states its significance in life.
/ 120 درست
نمره کامل!
Summary
「仲間」is a versatile word for someone in your group, be it a friend, colleague, or comrade, and it often highlights a sense of unity.
- Use 仲間 to refer to a friend, peer, or colleague.
- It implies belonging to the same group or having a shared objective.
- Often used in contexts of teamwork, friendship, or camaraderie.
Basic Meaning of Nakama
仲間 (nakama) means a comrade, peer, or a member of a group. It implies a sense of belonging and shared purpose.
Using Nakama in Everyday Talk
You can use it to refer to your friends, colleagues, or anyone you consider part of your team or social circle. For example, 「私の仲間です。」 (Watashi no nakama desu.) means "These are my friends/peers."
Nakama vs. Tomodachi
While 仲間 can often be translated as friends, it carries a stronger nuance of shared experience, goals, or group identity than 「友達」 (tomodachi), which is a more general term for friend.
Importance of Group Harmony
In Japanese culture, group harmony and belonging are very important. The concept of 仲間 reflects this value, emphasizing loyalty and mutual support within a group.
مثال
私たちはずっと仲間だ。
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر family
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
活発な
B1Active; lively; vigorous.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.