To intentionally keep information private and prevent it from becoming known to others.
واژه در 30 ثانیه
- Keep information hidden from others.
- Do not disclose private facts to the public.
- Used when requesting someone to keep a secret.
概要
「秘密にする」は、特定の事実や情報を他者に漏らさず、自分や関係者内だけで留めておくという意志や状態を表す動詞です。単に「隠す」だけでなく、情報を保護し、外部からの干渉や噂を防ぐというニュアンスが含まれます。
使用パターン
「Aを秘密にする」という形で使われます。また、「〜ということを秘密にする」のように、節を伴うこともあります。意志的な行為として使われることが多く、誰かに「秘密にしておいてください」と依頼する際にも頻繁に用いられます。
一般的な文脈
日常生活では、友人同士の約束やプレゼントのサプライズ、あるいは個人的な悩みなどを他人に言わないように頼む際によく使われます。ビジネスの場では、プロジェクトの進捗や未公開の契約内容など、機密情報を守る文脈で使われます。
類語比較
「隠す」は物理的なものも含め、見えないようにすること全般を指しますが、「秘密にする」は主に「情報」や「事実」を対象とします。「内密にする」はよりフォーマルで、公にせずこっそりと処理するという響きがあります。「伏せる」は、情報をあえて公表しない、あるいは話題にしないという消極的なニュアンスが強いです。
مثالها
このことは秘密にしておいてください。
everydayPlease keep this a secret.
新商品の開発情報は秘密にする必要がある。
formalThe information about the new product development must be kept secret.
誰にも言わないで、秘密にしてね。
informalDon't tell anyone, keep it a secret okay?
調査結果を秘密にする方針が決定された。
academicThe policy to keep the survey results secret was decided.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
内緒にして
Keep it between us
秘密厳守
Strictly confidential
秘密の共有
Sharing a secret
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means to hide something physically or metaphorically. 'Himitsu ni suru' focuses specifically on information.
Means to withhold information from being announced. It is more about the act of not saying it.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
Use '秘密にする' for general secrets. It is neutral in formality but can be made formal by using '内密にする'. Always use the te-form '秘密にして' when asking someone to keep a secret.
اشتباهات رایج
Don't say '秘密になる' when you mean you are keeping it a secret; that means it becomes a secret on its own. Ensure you use the transitive verb form.
Tips
Use 'te-form' for requests
When asking someone to keep a secret, use '秘密にしておいてください' (Please keep it a secret). The 'te-form' plus 'oku' implies keeping the state of secrecy.
Do not confuse with 'himeru'
While 'himeru' also means to hide, it is more poetic and refers to internal feelings or deep secrets. 'Himitsu ni suru' is for external information.
The importance of 'tatemae'
In Japanese culture, keeping certain things secret is often related to maintaining harmony (wa). Being too blunt is discouraged, so keeping things 'secret' is sometimes a social skill.
ریشه کلمه
Derived from 'Himitsu' (secret) + 'suru' (to do). 'Himitsu' itself comes from Sino-Japanese roots meaning 'hidden' and 'mystery/secret'.
بافت فرهنگی
Japanese society values privacy and the distinction between public and private spaces (honne and tatemae). Keeping information secret is essential for maintaining these boundaries.
راهنمای حفظ
Think of 'Himitsu' (secret) as a 'Hidden' (H) 'Mystery' (M). To 'make' (suru) it a secret is to hold it back.
سوالات متداول
4 سوال「内密にする」は、より公的な場やビジネスの文脈で使われることが多く、公にせずこっそりと物事を進めるというニュアンスが強いです。「秘密にする」は日常会話からビジネスまで幅広く使えます。
「秘密にしておいてください」と言うのが最も自然です。より丁寧に頼む場合は「内密にお願いします」と言うこともあります。
いいえ、動詞です。名詞として使う場合は「秘密」だけで十分です。
「秘密にした」となります。
خودت رو بسنج
彼との計画は誰にも___おいてください。
「〜しておいて」は、特定の状態を維持するという意味で、秘密を守る依頼に適しています。
امتیاز: /1
Summary
To intentionally keep information private and prevent it from becoming known to others.
- Keep information hidden from others.
- Do not disclose private facts to the public.
- Used when requesting someone to keep a secret.
Use 'te-form' for requests
When asking someone to keep a secret, use '秘密にしておいてください' (Please keep it a secret). The 'te-form' plus 'oku' implies keeping the state of secrecy.
Do not confuse with 'himeru'
While 'himeru' also means to hide, it is more poetic and refers to internal feelings or deep secrets. 'Himitsu ni suru' is for external information.
The importance of 'tatemae'
In Japanese culture, keeping certain things secret is often related to maintaining harmony (wa). Being too blunt is discouraged, so keeping things 'secret' is sometimes a social skill.
مثالها
4 از 4このことは秘密にしておいてください。
Please keep this a secret.
新商品の開発情報は秘密にする必要がある。
The information about the new product development must be kept secret.
誰にも言わないで、秘密にしてね。
Don't tell anyone, keep it a secret okay?
調査結果を秘密にする方針が決定された。
The policy to keep the survey results secret was decided.
Related Content
واژههای بیشتر family
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
活発な
B1Active; lively; vigorous.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.