B1 verb رسمی #6,800 رایج‌ترین 1 دقیقه مطالعه

着陸する

chakuriku suru /tɕaꜜkɯɾʲikɯsɯɾɯ/

The verb 'chakuriku-suru' specifically describes the action of an aircraft landing on the ground.

واژه در 30 ثانیه

  • Used when aircraft land on the ground.
  • Refers to the act of finishing a flight.
  • Can be used literally or metaphorically.

概要

「着陸する」は、飛行機やヘリコプター、あるいは宇宙船などが空中から地表(滑走路や海面など)へ降りる動作を指す動詞です。物理的に空から地面へ移動し、走行状態から停止状態へ移行するプロセスを含みます。2) 使用パターン: 基本的には「飛行機が着陸する」のように使われます。また、目的地に無事到着したという比喩的な意味で使われることもあります。自動詞として「着陸する」と使い、目的語をとる場合は「~を着陸させる(操縦して着陸させる)」という形になります。3) 一般的な文脈: ニュースや空港のアナウンス、旅行の会話などで頻繁に登場します。「定刻通りに着陸する」「悪天候のため着陸できない」といった状況説明で使われます。4) 類語との比較: 「到着する」は目的地に着くという広い意味ですが、「着陸する」はあくまで飛行物体が地面に降りるという特定の動作に限定されます。「接地する」はより専門的で、タイヤが地面に触れる瞬間に焦点を当てた表現です。

مثال‌ها

1

飛行機が定刻通りに着陸した。

everyday

The plane landed on time.

2

悪天候のため、着陸を見合わせる可能性があります。

formal

Due to bad weather, there is a possibility that landing will be suspended.

3

ついにプロジェクトを着陸させた。

informal

We finally brought the project to a successful landing (conclusion).

4

無人探査機が火星に着陸した。

academic

The unmanned probe landed on Mars.

ترکیب‌های رایج

安全に着陸する land safely
着陸許可を出す grant landing permission
着陸態勢に入る prepare for landing

عبارات رایج

着陸態勢

landing posture/preparation

緊急着陸

emergency landing

着陸許可

landing clearance

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

着陸する vs 離陸する

This means to take off, which is the exact opposite of landing.

着陸する vs 着水する

This is used specifically when a seaplane or spacecraft lands on water.

الگوهای دستوری

飛行機が[場所]に着陸する [パイロット]が飛行機を[場所]に着陸させる 着陸に成功する

How to Use It

نکات کاربردی

The word is formal and commonly used in professional aviation contexts. It can also be used metaphorically in business to describe finishing a deal. Always ensure the subject is an aircraft or a flying object.


اشتباهات رایج

Learners often use this word for trains or buses. Remember that it only applies to aircraft. Using it for general arrival is also slightly unnatural.

Tips

💡

Focus on the physical action

Remember that this word is strictly for flying objects. Do not use it for cars or trains.

⚠️

Don't confuse with arrival

Arrival (tochaku) is general, while landing (chakuriku) is specific to flight mechanics.

🌍

Used in aviation announcements

You will hear this in Japanese airports when the cabin crew announces the landing procedure.

ریشه کلمه

Derived from Kanji: 'Chaku' (to arrive/attach) and 'Riku' (land/ground). It literally means 'arriving on the ground'.

بافت فرهنگی

In Japan, flight safety is highly emphasized. Announcements regarding landing are very polite and structured.

راهنمای حفظ

Think of 'Chaku' (arrive/wear) and 'Riku' (land). You arrive by landing on the ground.

سوالات متداول

4 سوال

「到着する」は目的地にたどり着くこと全般を指しますが、「着陸する」は空を飛んでいたものが地面に降りる動作のみを指します。電車やバスには「着陸」は使えません。

反対語は「離陸(りりく)」です。飛行機が地面を離れて空へ向かう動作を指します。

はい、使います。パイロットが飛行機を操縦して地面に降ろすという、能動的な動作を強調する場合に使われます。

交渉や計画が最終段階に入り、無事に収束することを「着陸させる」と表現することがあります。ビジネスの現場で聞かれる表現です。

خودت رو بسنج

fill blank

飛行機がまもなく空港に___します。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 着陸

空港に降りる動作なので「着陸」が最適です。

امتیاز: /1

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!