位牌
You might encounter the word 位牌 (ihai) when learning about Japanese culture, especially in a religious context. It refers to an ancestral tablet, which is a significant item in Buddhist households in Japan. These tablets typically bear the posthumous name of a deceased family member and are kept on a family altar (butsudan).
They serve as a focal point for remembering and honoring ancestors, with daily offerings and prayers often directed towards them. While the concept of honoring ancestors exists in many cultures, the specific form of the 位牌 is unique to Buddhist practices in Japan and some other East Asian countries. Understanding this term provides insight into Japanese customs surrounding death and remembrance.
位牌 در ۳۰ ثانیه
- ancestral tablet
- Buddhist memorial
- commemorates deceased
§ Understanding the Cultural Context of 位牌 (Ihai)
When learning a new Japanese word, especially one tied to cultural practices like 位牌 (ihai), it's crucial to understand its context beyond just a dictionary definition. A common mistake English speakers make is trying to directly translate or equate 位牌 to something similar in their own culture, without fully grasping the specific nuances of Japanese Buddhism.
The term 位牌 refers to an ancestral tablet used in Japanese Buddhist practices. It's not just a decorative item; it's a deeply meaningful object that serves as a focal point for venerating deceased family members. Each 位牌 typically bears the posthumous name (戒名 - kaimyō) of the deceased and is enshrined on a Buddhist altar (仏壇 - butsudan) in the home or temple.
§ Mistaking 位牌 for a Grave Marker
While both grave markers (墓石 - boseki) and 位牌 commemorate the deceased, they serve different functions and are used in different settings. A grave marker is typically found in a cemetery, marking the physical burial site. An 位牌, on the other hand, is an indoor object kept at a home altar or temple, representing the spiritual presence of the ancestor.
- DEFINITION
- 位牌 (ihai): Ancestral tablet (Buddhist). A wooden tablet with the posthumous name of the deceased, used for veneration.
彼女の家の仏壇には、先祖の位牌が並べられている。
Her family's Buddhist altar has ancestral tablets lined up. (Hint: 仏壇 - butsudan: Buddhist altar; 先祖 - senzo: ancestor; 並べられている - naraberareteiru: are lined up)
§ Incorrect Usage in Conversation
Using 位牌 in casual conversation without proper context can sound odd or even disrespectful. It's a term associated with solemn occasions and religious practices. You wouldn't typically bring up 位牌 in a lighthearted chat about everyday topics. Think about when you'd discuss a gravestone in English; it's usually in a specific, respectful context.
§ Assuming Universal Religious Significance
While 位牌 are common in Japanese Buddhism, not all Japanese households have them, nor do all Japanese people adhere strictly to Buddhist practices involving ancestral veneration. Japan has diverse religious beliefs, including Shintoism, Christianity, and non-religious individuals. Assuming that every Japanese person has an 位牌 or practices ancestral veneration in the Buddhist manner is a generalization to avoid.
Understanding these common pitfalls will help you use 位牌 more accurately and respectfully in your Japanese studies. Always remember that words, especially those with cultural or religious significance, carry more meaning than just their direct translation.
Alright, let's talk about 「位牌」(いはい - ihai). This is a pretty specific term, and it’s important to understand what it means and when to use it.
- DEFINITION
- An ancestral tablet (Buddhist).
Basically, an 位牌 is a wooden tablet, often lacquered, on which the posthumous name (戒名 - kaimyō) of a deceased person is inscribed. These are typically found in Buddhist altars (仏壇 - butsudana) in Japanese homes. It's a central object for ancestral veneration in many Buddhist traditions.
§ Examples of 位牌 in use
仏壇にはご先祖様の位牌が並んでいます。
(Butsudan ni wa go-senzo-sama no ihai ga narande imasu.)
The ancestral tablets of our ancestors are lined up in the Buddhist altar.
新しい位牌を作るにはどうすればいいですか?
(Atarashii ihai o tsukuru ni wa dō sureba ii desu ka?)
How do I go about getting a new ancestral tablet made?
毎年、お盆には位牌を清めます。
(Maitoshi, Obon ni wa ihai o kiyomemasu.)
Every year during Obon, we clean the ancestral tablets.
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
While 位牌 refers to a specific type of ancestral tablet, there are other words you might encounter that relate to memorials or commemorating the deceased. It's crucial to distinguish them.
- 墓 (はか - haka): This means 'grave' or 'tomb'. It refers to the physical burial site where a person's remains are interred, often with a tombstone. You wouldn't say 位牌 to mean a grave.
彼のお墓参りに行った。
(Kare no ohakamairi ni itta.)
I went to visit his grave.
- 記念碑 (きねんひ - kinenhi): This translates to 'monument' or 'memorial stone'. This is a broader term for any structure built to commemorate a person or event. It's not limited to ancestral veneration in a religious sense.
この公園には平和の記念碑があります。
(Kono kōen ni wa heiwa no kinenhi ga arimasu.)
There is a peace monument in this park.
- 霊璽 (れいじ - reiji): This is the Shinto equivalent of an ancestral tablet. If you're talking about Shinto practices, you'd use 霊璽, not 位牌. While both serve a similar purpose of housing the spirit of the deceased, they belong to different religious contexts.
In summary, use 位牌 specifically when you are referring to the Buddhist ancestral tablet. Don't use it as a general term for memorials or graves. Understanding these distinctions will make your Japanese sound much more natural and accurate.
چقدر رسمی است؟
"仏壇にご位牌を安置いたします。(Butsudan ni go-ihai o anchi itashimasu.) - We will respectfully place the ancestral tablet in the Buddhist altar."
"位牌には故人の戒名が記されています。(Ihai ni wa kojin no kaimyō ga shirusarete imasu.) - The ancestral tablet has the posthumous Buddhist name of the deceased inscribed on it."
"おばあちゃんの位牌、きれいにしておこう。(Obāchan no ihai, kirei ni shite okō.) - I'll clean up Grandma's ancestral tablet."
"おじいちゃんのお位牌にお花をあげようね。(Ojīchan no o-ihai ni o-hana o ageyō ne.) - Let's offer flowers to Grandpa's ancestral tablet, okay?"
""
نکته جالب
The characters for 'ihai' literally mean 'rank' or 'position' (位) and 'tablet' (牌). This reflects the idea of the tablet as a representation or placeholder for the deceased, holding their 'rank' in the family lineage.
سطح دشواری
Two kanji, common enough to be recognizable with context.
Two kanji, not overly complex to write.
Standard pronunciation.
Clear pronunciation.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
مثالها بر اساس سطح
位牌は故人をしのぶためのものです。
Ancestral tablets are for remembering the deceased.
仏壇に位牌があります。
There is an ancestral tablet in the Buddhist altar.
お寺で位牌を作ってもらいました。
I had an ancestral tablet made at the temple.
位牌には名前が書いてあります。
A name is written on the ancestral tablet.
毎日、位牌にお祈りします。
I pray to the ancestral tablet every day.
この位牌はとても古いです。
This ancestral tablet is very old.
位牌を大切にします。
I cherish the ancestral tablet.
位牌は家族の歴史です。
The ancestral tablet is the family's history.
おばあさんの位牌は仏壇にあります。
Grandma's ancestral tablet is in the Buddhist altar.
位牌は故人の名前が書いてあります。
The ancestral tablet has the deceased's name written on it.
新しい位牌を準備しました。
I prepared a new ancestral tablet.
毎日、位牌にお水を供えます。
Every day, I offer water to the ancestral tablet.
お寺で位牌を見ることができます。
You can see ancestral tablets at the temple.
位牌は家族にとって大切です。
Ancestral tablets are important for families.
位牌の前で手を合わせます。
I put my hands together in front of the ancestral tablet.
位牌には戒名が刻まれています。
A posthumous Buddhist name is carved on the ancestral tablet.
位牌は仏壇の中にあります。
The ancestral tablet is inside the Buddhist altar.
祖父の位牌を大切にしています。
I cherish my grandfather's ancestral tablet.
新しい位牌を作るために、お寺に行きました。
I went to the temple to make a new ancestral tablet.
位牌に故人の名前が書かれています。
The deceased's name is written on the ancestral tablet.
毎日、位牌に手を合わせます。
Every day, I put my hands together before the ancestral tablet.
位牌は家族の歴史を教えてくれます。
The ancestral tablet tells us about our family's history.
位牌はご先祖様を敬うためのものです。
The ancestral tablet is for honoring ancestors.
この位牌はとても古いです。
This ancestral tablet is very old.
家族が亡くなった時、仏壇に位牌を置きます。
When a family member dies, a memorial tablet is placed in the Buddhist altar.
お盆には、位牌をきれいに掃除します。
During Obon, we clean the ancestral tablets beautifully.
位牌には故人の戒名が刻まれています。
The posthumous Buddhist name of the deceased is engraved on the ancestral tablet.
お寺で位牌を作ってもらいました。
I had a memorial tablet made at the temple.
新しい仏壇には、すべての位牌が収まるでしょうか。
Will all the ancestral tablets fit in the new Buddhist altar?
位牌は先祖代々の魂が宿る大切なものです。
Ancestral tablets are important items where the souls of ancestors reside.
古い位牌は新しいものに交換することもあります。
Sometimes old ancestral tablets are replaced with new ones.
毎日、位牌に向かって手を合わせます。
Every day, I put my hands together in front of the ancestral tablet.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
A family death register or ledger, which lists the names and death dates of ancestors. While related to memorializing ancestors, it's a book, not a tablet like 位牌.
A grave or tomb. This refers to the entire burial site, often including a 墓石 (tombstone), but 墓 itself is not the specific tablet.
Memorial service or prayers for the deceased. This is an action or ritual, not a physical object like 位牌, though 位牌 is central to 供養.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both 位牌 and 墓石 are related to memorials for the deceased, but they serve different functions and are placed in different locations.
位牌 (ihai) is an ancestral tablet, typically kept in a household Buddhist altar (仏壇 - butsudan). 墓石 (boseki) is a tombstone or grave marker, located in a cemetery.
彼らは新しい墓石を建てた。 (They erected a new tombstone.)
位牌 is placed within a 仏壇, leading to confusion about their individual meanings.
位牌 (ihai) is the ancestral tablet itself. 仏壇 (butsudan) is the Buddhist altar, which is a cabinet where 位牌 and other memorial items are kept.
彼女は毎日仏壇に手を合わせる。 (She prays before the Buddhist altar every day.)
The kanji 位 appears in both words, but in 位牌 it refers to a memorial tablet, while in other contexts it can mean 'rank' or 'position'.
While the kanji 位 can mean 'rank' or 'position' (e.g., 順位 - jun'i, ranking), in 位牌 it specifically refers to the tablet that holds the spirit of the deceased. It's not about social standing.
彼は会社で高い位にいる。 (He holds a high position in the company.)
Both are monuments, but for different purposes and scales.
位牌 (ihai) is a personal ancestral tablet for individual deceased family members, usually kept at home. 記念碑 (kinenhi) is a public monument to commemorate an event or a group of people.
この記念碑は戦争の犠牲者を追悼している。 (This monument commemorates the victims of the war.)
Both are items with spiritual significance, but for different purposes.
位牌 (ihai) is specifically for commemorating deceased ancestors. お守り (omamori) is a protective amulet or charm, typically for good luck or warding off evil, for the living.
彼女は旅行の安全を願ってお守りを買った。 (She bought an amulet for safe travels.)
الگوهای جملهسازی
お位牌(いはい)を安置(あんち)する。
We enshrined the ancestral tablet. (お位牌を安置する。)
位牌(いはい)に故人(こじん)の名前(なまえ)を彫(ほ)る。
Carve the name of the deceased onto the ancestral tablet. (位牌に故人の名前を彫る。)
仏壇(ぶつだん)に位牌(いはい)を供(そな)える。
Offer an ancestral tablet at the Buddhist altar. (仏壇に位牌を供える。)
خانواده کلمه
اسمها
نحوه استفاده
The 位牌 (ihai) is a Buddhist ancestral tablet, an important object in Japanese households with Buddhist traditions. It typically contains the deceased's posthumous name and dates of birth and death. It's usually placed on the family altar (butsudan). You'll often see these in homes, temples, and during memorial services. It's not generally something you'd encounter in casual conversation unless discussing funerals, family traditions, or visiting a temple.
A common mistake is to confuse 位牌 (ihai) with a simple picture frame or a general memorial plaque. While it serves a similar purpose of remembrance, the ihai has a specific religious and cultural context within Buddhism. It's also distinct from a grave marker (墓石 - boseki), though both honor the deceased. Another mistake is assuming all Japanese families have one; only those following Buddhist traditions typically do.
نکات
What is an Ihai?
An ihai (位牌) is a memorial tablet used in Japanese Buddhism to commemorate a deceased person. It typically bears the deceased's posthumous name (戒名 - kaimyō) and other relevant information.
Ihai in Buddhist Rituals
Ihai are central to many Buddhist ceremonies, especially memorial services (法事 - hōji). They are often placed on the family altar (仏壇 - butsudan) in the home.
Difference between Ihai and Tombstones
While both memorialize the dead, an ihai is typically kept in the home on a Buddhist altar, whereas a tombstone (墓石 - boseki) is found in a cemetery.
Materials of Ihai
Ihai are usually made of wood, often lacquered in black and inscribed with gold characters. The style and material can vary depending on the Buddhist sect and family preferences.
Reading the Ihai
The inscriptions on an ihai are typically read from top to bottom. The most prominent inscription is the posthumous name, followed by the date of death and the age at death.
Temporary Ihai
Immediately after a death, a temporary white wood ihai (白木位牌 - shiraki ihai) is often used. This is later replaced by a more formal, lacquered ihai after the funeral.
Pronunciation of Ihai
The pronunciation of 位牌 is i-hai. The 'i' is like the 'i' in 'machine', and 'hai' is like the 'hi' in 'high'.
Purpose of an Ihai
The main purpose of an ihai is to provide a focus for remembering and honoring the deceased, and to serve as a representation of their spirit within the family home.
Related Vocabulary
Other related terms include 仏壇 (butsudan - Buddhist altar), 戒名 (kaimyō - posthumous name), and 供養 (kuyō - memorial service/offering).
Contextual Usage
You will most often encounter the word ihai when discussing Japanese funerals, memorial practices, or Buddhist traditions. For example, 「位牌を安置する」 (ihai o anchi suru - to enshrine an ihai).
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine an 'I-pad' (sounds like 'ihai') sitting on a table, representing an ancestral tablet.
تداعی تصویری
Picture a beautifully crafted wooden tablet, often seen in a Japanese Buddhist altar, with characters inscribed on it. This is an 位牌.
شبکه واژگان
چالش
Try to form a simple sentence using 位牌 in Japanese, even if it's just 'これは位牌です。' (Kore wa ihai desu. - This is an ancestral tablet.)
ریشه کلمه
From Middle Chinese 位牌 (lWɨj pʰæ, 'spirit tablet').
معنای اصلی: Spirit tablet, ancestral tablet.
Sino-Japanese (kango)بافت فرهنگی
The 'ihai' is a significant object in Japanese Buddhist households, typically found on the family altar (butsudan). It serves as a memorial for the deceased, often inscribed with their posthumous name and dates. During memorial services, offerings are made before the ihai, and it is believed that the spirit of the ancestor resides within it, connecting the living with their lineage.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Visiting a Buddhist temple or a family altar (仏壇 - butsudan) where ancestral tablets are kept.
- 位牌にお参りする。(Ohai ni omairi suru.) - To pay respects to the ancestral tablet.
- 仏壇に位牌が祀られている。(Butsudan ni ihai ga matsura rete iru.) - Ancestral tablets are enshrined in the family altar.
- 位牌の文字を読む。(Ihai no moji o yomu.) - To read the characters on the ancestral tablet.
Discussions about Buddhist funeral rites or memorial services.
- 位牌を作る。(Ihai o tsukuru.) - To make an ancestral tablet.
- 新しい位牌を用意する。(Atarashii ihai o yōi suru.) - To prepare a new ancestral tablet.
- 位牌の開眼供養をする。(Ihai no kaigen kuyō o suru.) - To consecrate the ancestral tablet.
Talking about family history or ancestors.
- 先祖代々の位牌。(Senzo daidai no ihai.) - Ancestral tablets passed down through generations.
- 位牌に故人の名前が刻まれている。(Ihai ni kojin no namae ga kizama rete iru.) - The deceased's name is carved on the ancestral tablet.
- 位牌を見て故人を偲ぶ。(Ihai o mite kojin o shinobu.) - To remember the deceased by looking at the ancestral tablet.
Explaining Buddhist traditions to someone unfamiliar with them.
- 位牌は故人の魂が宿るとされる。(Ihai wa kojin no tamashii ga yadoru to sareru.) - The ancestral tablet is believed to house the spirit of the deceased.
- 位牌は仏教の信仰を示す大切なもの。(Ihai wa Bukkyō no shinkō o shimesu taisetsuna mono.) - Ancestral tablets are important items that show Buddhist faith.
- 位牌は日本の文化に深く根付いています。(Ihai wa Nihon no bunka ni fukaku nezui te imasu.) - Ancestral tablets are deeply rooted in Japanese culture.
When a family is moving or reorganizing their Buddhist altar.
- 位牌を移動する。(Ihai o idō suru.) - To move the ancestral tablet.
- 新しい仏壇に位牌を安置する。(Atarashii butsudan ni ihai o anchi suru.) - To enshrine the ancestral tablet in a new family altar.
- 位牌の整理をする。(Ihai no seiri o suru.) - To organize the ancestral tablets.
شروعکنندههای مکالمه
"仏壇にはどんな位牌が祀られていますか? (Butsudan ni wa donna ihai ga matsura rete imasu ka?) - What kind of ancestral tablets are enshrined in your family altar?"
"位牌について何か知っていますか? (Ihai ni tsuite nani ka shitte imasu ka?) - Do you know anything about ancestral tablets?"
"日本の仏教では、位牌はどのような意味を持っていますか? (Nihon no Bukkyō de wa, ihai wa dono yō na imi o motte imasu ka?) - What kind of meaning do ancestral tablets have in Japanese Buddhism?"
"位牌を作る時に、何か特別な決まりはありますか? (Ihai o tsukuru toki ni, nani ka tokubetsu na kimari wa arimasu ka?) - Are there any special rules when making an ancestral tablet?"
"あなたの国にも、位牌に似た習慣はありますか? (Anata no kuni ni mo, ihai ni nita shūkan wa arimasu ka?) - Does your country have customs similar to ancestral tablets?"
موضوعات نگارش
位牌について調べ、それが日本の家族にとってどのような存在かをまとめてみましょう。 (Ihai ni tsuite shirabe, sore ga Nihon no kazoku ni totte dono yō na sonzai ka o matomete mimashō.) - Research ancestral tablets and summarize what they mean to Japanese families.
もしあなたが位牌を作るとしたら、どのようなデザインにしますか?その理由も考えてみましょう。 (Moshi anata ga ihai o tsukuru to shitara, dono yō na dezain ni shimasu ka? Sono riyū mo kangaete mimashō.) - If you were to make an ancestral tablet, what kind of design would you choose? Also, think about the reasons.
位牌の習慣を通じて、日本の死生観についてどのように感じますか? (Ihai no shūkan o tsūjite, Nihon no shiseikan ni tsuite dono yō ni kanjimasu ka?) - How do you feel about the Japanese view of life and death through the custom of ancestral tablets?
仏教の位牌と、あなたの文化にある故人を偲ぶ方法を比較して、共通点や相違点を見つけてみましょう。 (Bukkyō no ihai to, anata no bunka ni aru kojin o shinobu hōhō o hikaku shite, kyōtsūten ya sõiten o mitsukete mimashō.) - Compare Buddhist ancestral tablets with ways of remembering the deceased in your culture and find similarities and differences.
位牌という言葉を使って、故人への感謝の気持ちを伝える短い文章を書いてみましょう。 (Ihai to iu kotoba o tsukatte, kojin e no kansha no kimochi o tsutaeru mijikai bunshō o kaite mimashō.) - Write a short passage expressing gratitude to the deceased using the word 'ihai'.
سوالات متداول
10 سوالIhai (位牌) refers to an ancestral tablet in Japanese Buddhism. It's a wooden tablet where the posthumous name of a deceased person is inscribed. These tablets are typically kept on a Buddhist altar (butsudan) in the home.
You would typically see an ihai (位牌) on a butsudan (仏壇), which is a Buddhist altar found in many Japanese homes. They are a central part of ancestor veneration rituals.
On an ihai (位牌), the most important inscription is the kaimyo (戒名), which is the posthumous Buddhist name given to the deceased. Sometimes the date of death and age at death are also inscribed.
No, ihai (位牌) are specifically used in Buddhist traditions. For those who follow other religions or no religion, other memorial practices are observed.
Ihai is pronounced 'ee-hah-ee'. The 'i' sounds like the 'ee' in 'see', and 'ha' sounds like 'ha' in 'father'.
Yes, there are various styles and materials for ihai (位牌), ranging from simple wooden tablets to more elaborate ones with gold leaf or intricate carvings. The specific style can sometimes depend on the Buddhist sect or family tradition.
The primary purpose of an ihai (位牌) is to serve as a symbolic representation of the deceased ancestor. It is a focal point for prayers, offerings, and remembering the person who has passed away, connecting the living with their ancestors.
An ihai (位牌) is usually prepared shortly after a person's death, often before the funeral. It is then placed on the butsudan and used in memorial services.
While ihai (位牌) are primarily kept in private homes, some temples might have dedicated memorial halls where larger, communal ancestral tablets or individual ihai for prominent figures are enshrined. However, they are not typically on public display in the main temple halls.
The tradition of using ihai (位牌) remains very common in Japan, especially among families who maintain a Buddhist altar in their homes. It is a fundamental aspect of traditional Japanese ancestor worship.
خودت رو بسنج 84 سوال
Which of these is typically found in a Buddhist home to honor ancestors?
位牌 (ihai) refers to an ancestral tablet, commonly found in Buddhist homes for ancestor veneration.
If you see the word '位牌', what does it represent?
位牌 (ihai) is a specific item used in Buddhist practice to honor ancestors.
Which item would you likely see on a Buddhist altar?
The 位牌 (ihai) is a key object on a Buddhist altar, representing the deceased.
A 位牌 is a type of book.
A 位牌 (ihai) is an ancestral tablet, not a book.
You might find a 位牌 in a Buddhist temple.
位牌 (ihai) are commonly found in Buddhist temples and homes as a spiritual object.
The word 位牌 means 'flower'.
位牌 (ihai) means 'ancestral tablet', not 'flower'. The word for flower is 花 (hana).
Write a short sentence using 「これ」 (kore - this) to refer to an object.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
これはペンです。(Kore wa pen desu. - This is a pen.)
Write a sentence asking what something is, using 「これ」 and 「何」 (nani - what).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
これは何ですか。(Kore wa nan desu ka. - What is this?)
Write a simple declarative sentence using a noun and the particle 「は」 (wa) to indicate the topic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
わたしは学生です。(Watashi wa gakusei desu. - I am a student.)
What is being referred to in the sentence?
این متن را بخوانید:
これは本です。 (Kore wa hon desu.)
What is being referred to in the sentence?
「本」 (hon) means book.
「本」 (hon) means book.
What is the speaker's nationality?
این متن را بخوانید:
わたしは日本人です。 (Watashi wa Nihonjin desu.)
What is the speaker's nationality?
「日本人」 (Nihonjin) means Japanese person.
「日本人」 (Nihonjin) means Japanese person.
What is the speaker asking about?
این متن را بخوانید:
それは何ですか。 (Sore wa nan desu ka.)
What is the speaker asking about?
「何」 (nan) means what, and 「それ」 (sore) means that (near the listener).
「何」 (nan) means what, and 「それ」 (sore) means that (near the listener).
Which of these is typically found in a Buddhist home to honor ancestors?
位牌 (ihai) refers to an ancestral tablet, which is commonly kept in Buddhist homes for ancestor veneration.
You see '位牌' written on a sign outside a temple. What would you expect to find inside related to this word?
位牌 (ihai) are ancestral tablets used for honoring the deceased, so a temple advertising them would likely have a space for such memorials.
Which sentence correctly uses '位牌'?
位牌 (ihai) is an ancestral tablet, and it makes sense to find one at a temple. The other options use the word incorrectly.
位牌 (ihai) is a type of food.
位牌 (ihai) is an ancestral tablet, not a type of food.
You would typically find a 位牌 (ihai) in a Japanese Buddhist home.
位牌 (ihai) are commonly found in Japanese Buddhist homes as a way to honor ancestors.
位牌 (ihai) is a modern electronic device.
位牌 (ihai) is a traditional ancestral tablet, not a modern electronic device.
お寺には多くの___が並んでいます。
「位牌」はお寺に安置される先祖の供養のためのものです。
祖父の___は仏壇の中にあります。
「位牌」は故人を偲ぶために仏壇に置かれます。
毎年、お盆には家族で___を拝みます。
お盆は先祖を供養する期間であり、「位牌」を拝むのが一般的です。
新しい___を作るには、お寺に相談が必要です。
「位牌」の作成はお寺の役割です。
亡くなった人の名前は___に刻まれます。
「位牌」には故人の戒名や俗名が記されます。
彼は毎日、仏壇の___に手を合わせています。
仏壇にある「位牌」に手を合わせることは、先祖供養の習慣です。
The family is praying to the ancestral tablet.
The ancestral tablet is inside the Buddhist altar.
This ancestral tablet is very old.
این را بلند بخوانید:
位牌はどこですか?
تمرکز: いはいは どこ です か
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
祖父の位牌です。
تمرکز: そふの いはい です
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
位牌を大切にします。
تمرکز: いはいを たいせつに します
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Choose the most appropriate Japanese word for 'ancestral tablet'.
位牌 (ihai) specifically refers to an ancestral tablet, which is a common item in Buddhist family altars.
Which of the following is typically placed on a Buddhist family altar (仏壇 - butsudan)?
Ancestral tablets (位牌) are a central element of a Buddhist family altar, dedicated to deceased family members.
If someone talks about honoring their ancestors at home, which item would most likely be involved?
Ancestral tablets (位牌) are used in Japanese Buddhist households to honor and remember deceased family members.
A 位牌 (ihai) is typically found in a Japanese Shinto shrine.
位牌 (ihai) are associated with Buddhism, not Shintoism. Shinto shrines have different ceremonial objects.
The purpose of a 位牌 (ihai) is to display the name of a deceased family member.
The 位牌 (ihai) typically bears the posthumous name (戒名 - kaimyō) of the deceased and is used for ancestral worship.
You would typically carry a 位牌 (ihai) with you for good luck.
位牌 (ihai) are stationary objects placed on a family altar for ancestral veneration, not for carrying as a good luck charm.
The ancestral tablet of our ancestors is carefully kept in the Buddhist altar.
The posthumous Buddhist name of the deceased is engraved on the ancestral tablet.
I consulted the temple to make a new ancestral tablet.
این را بلند بخوانید:
ご先祖様の位牌はどこにありますか?
تمرکز: いはい (ihai)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
この位牌はとても古いです。
تمرکز: ふるい (furui)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
位牌の前で手を合わせましょう。
تمرکز: てをあわせる (te o awaseru)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the cultural significance of an 位牌 (ihai) in a Japanese Buddhist household. What is its purpose and how is it typically used?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
位牌は、日本の仏教家庭において非常に重要な意味を持ちます。故人の魂を祀るためのもので、通常は仏壇に安置されます。家族は位牌を通じて先祖に敬意を払い、祈りを捧げます。これは家族の絆と先祖への感謝を示す大切な習慣です。
Imagine you are describing an 位牌 (ihai) to someone unfamiliar with Japanese culture. How would you explain what it is and what it looks like, focusing on its physical characteristics and symbolic meaning?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
位牌は、故人の戒名や没年月日などが記された木製の小さな板状のものです。故人の魂が宿ると考えられており、故人を偲び、供養するための大切な道具です。多くの場合、黒塗りで金色の文字が施されています。
Describe a scenario where someone might purchase or commission an 位牌 (ihai). What events would lead to this, and what is the general process involved?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
人が位牌を購入したり作ったりする主な状況は、家族の誰かが亡くなった時です。葬儀の後、お寺で僧侶に相談し、故人の戒名などを位牌に彫ってもらいます。これは故人を供養し、家の仏壇に迎えるための重要なプロセスです。
この文脈で、家族が位牌に対して行っていることは何ですか?
این متن را بخوانید:
仏壇にはご先祖様の位牌が丁寧に並べられています。毎日、家族が手を合わせて故人を偲び、感謝の気持ちを伝えます。位牌は家族の歴史と絆の象徴でもあります。
この文脈で、家族が位牌に対して行っていることは何ですか?
「手を合わせて故人を偲び、感謝の気持ちを伝えます」という部分から、祈りを捧げていることがわかります。
「手を合わせて故人を偲び、感謝の気持ちを伝えます」という部分から、祈りを捧げていることがわかります。
位牌に記されることが多いのは何ですか?
این متن را بخوانید:
位牌は、故人の俗名ではなく、僧侶によって授けられる「戒名」が記されるのが一般的です。この戒名には、故人の生前の功績や人柄が反映されることがあります。
位牌に記されることが多いのは何ですか?
「故人の俗名ではなく、僧侶によって授けられる『戒名』が記されるのが一般的です」と明確に書かれています。
「故人の俗名ではなく、僧侶によって授けられる『戒名』が記されるのが一般的です」と明確に書かれています。
この文章から、位牌の本質的な意味について何が言えますか?
این متن را بخوانید:
最近では、モダンなデザインの仏壇や位牌も登場し、より現代の住居環境に合わせた供養の形が広がりつつあります。しかし、位牌が持つ「故人を供養する」という本質的な意味は変わりません。
この文章から、位牌の本質的な意味について何が言えますか?
「位牌が持つ『故人を供養する』という本質的な意味は変わりません」と明記されています。
「位牌が持つ『故人を供養する』という本質的な意味は変わりません」と明記されています。
This sentence describes where the ancestral tablet is placed. '位牌' (ihai) is the subject, followed by 'は' (wa), then '仏壇' (butsudan - Buddhist altar) and 'に' (ni) indicating location, and finally '置かれている' (okareteiru - is placed).
This sentence means 'We cherish the ancestral tablets of generations.' '私達' (watashitachi - we) is the subject, 'は' (wa) marks the topic, '代々' (daidai - generations) followed by 'の' (no) indicates possession, '位牌' (ihai) is the object, 'を' (o) marks the object, and '大切にしている' (taisetsu ni shiteiru - cherish) is the verb.
This sentence means 'I made a new ancestral tablet at the temple.' 'お寺' (o-tera - temple) and 'で' (de) indicate the location of the action, '新しい' (atarashii - new) modifies '位牌' (ihai), 'を' (o) marks the object, and '作った' (tsukutta - made) is the verb.
Imagine you are explaining the custom of having an 'ihai' (位牌) to a friend who is unfamiliar with Japanese culture. Describe its purpose and significance in about 3-4 sentences.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
位牌は、亡くなった家族や祖先の名前が記された木製の札で、仏壇に安置されます。これは故人を偲び、供養するための大切な道具です。家族は位牌を通じて故人と心を通わせると考えられています。
You are writing a short blog post about visiting a Japanese temple. Mention how 'ihai' (位牌) are sometimes kept in a special hall within the temple. Describe the atmosphere of such a hall in 2-3 sentences.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
多くの日本の寺院には、位牌が安置されている位牌堂があります。そこはとても静かで厳粛な雰囲気で、多くの位牌が整然と並べられています。訪れる人々は、故人に思いを馳せながら静かに手を合わせます。
You are helping a non-Japanese speaker understand the difference between an 'ihai' (位牌) and a gravestone (墓石). Write a brief explanation (2-3 sentences) focusing on their distinct roles.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
位牌は主に家の中の仏壇に置かれ、故人の魂を象徴します。一方、墓石は墓地にあり、故人の遺骨が納められている場所を示します。どちらも故人を偲ぶためのものですが、役割が異なります。
この文章から、位牌の主な役割として最も適切なものは何ですか?
این متن را بخوانید:
日本の家庭では、先祖を敬う文化が深く根付いています。特に仏教徒の家庭では、仏壇が設けられ、そこに故人の魂が宿るとされる位牌が安置されます。位牌は故人の名前や戒名が記されており、日々の供養の対象となります。家族は位牌に向かって手を合わせ、故人の冥福を祈ります。
この文章から、位牌の主な役割として最も適切なものは何ですか?
文章中に「故人の魂が宿るとされる位牌が安置されます」とあり、日々の供養の対象となることが明確に述べられています。
文章中に「故人の魂が宿るとされる位牌が安置されます」とあり、日々の供養の対象となることが明確に述べられています。
位牌が「故人の魂が宿る大切な位牌」となるために行われる儀式は何ですか?
این متن را بخوانید:
新しい位牌を作る際、多くの場合、お寺の住職に依頼します。住職は、故人の戒名を位牌に書き入れ、開眼供養という儀式を行います。この供養によって、単なる木の札が故人の魂が宿る大切な位牌となると考えられています。位牌は一度作ると、代々受け継がれることもあります。
位牌が「故人の魂が宿る大切な位牌」となるために行われる儀式は何ですか?
文章中に「開眼供養という儀式を行います。この供養によって、単なる木の札が故人の魂が宿る大切な位牌となると考えられています」と明記されています。
文章中に「開眼供養という儀式を行います。この供養によって、単なる木の札が故人の魂が宿る大切な位牌となると考えられています」と明記されています。
いつ頃、白木の仮位牌から本位牌に作り替えられるのが一般的だと述べられていますか?
این متن را بخوانید:
位牌は、故人が亡くなってから四十九日法要の際に準備されるのが一般的です。白木の仮位牌から、漆塗りの本位牌に作り替えられます。本位牌には、故人の俗名や享年、そして戒名が彫刻され、末永く仏壇に安置されます。これは、故人を忘れることなく、常に家族の心の中に生き続けることを願うものです。
いつ頃、白木の仮位牌から本位牌に作り替えられるのが一般的だと述べられていますか?
文章中に「故人が亡くなってから四十九日法要の際に準備されるのが一般的です。白木の仮位牌から、漆塗りの本位牌に作り替えられます」と書かれています。
文章中に「故人が亡くなってから四十九日法要の際に準備されるのが一般的です。白木の仮位牌から、漆塗りの本位牌に作り替えられます」と書かれています。
This sentence describes where the ancestral tablet of a deceased grandfather is located.
This sentence indicates consulting a temple to have a new ancestral tablet made.
This sentence describes engraving a posthumous Buddhist name onto an ancestral tablet.
先祖の霊を慰めるため、仏壇に___を安置する。
「位牌」は先祖の霊を祀るためのものです。
彼はお寺で亡くなった祖父の___を作り、毎日手を合わせている。
故人を偲ぶために作られるのは「位牌」です。
お盆の時期には、多くの家庭で___に供え物をする習慣がある。
お盆に供え物をする対象は「位牌」や仏壇です。
寺院の本堂には、歴代住職の___が整然と並べられている。
寺院で歴代の僧侶を祀るために置かれるのは「位牌」です。
家族の歴史を語る上で、古い___は大切な手がかりとなる。
「位牌」には故人の戒名や没年月日が記されており、家族の歴史を示す重要なものです。
新しい___を作る際には、僧侶に開眼供養をお願いするのが一般的だ。
「位牌」には開眼供養という儀式が行われます。
Imagine you are explaining the cultural significance of an 位牌 (ihai) to someone unfamiliar with Japanese customs. Describe its purpose and importance in a Japanese household, using appropriate vocabulary.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
位牌は、亡くなった祖先の魂が宿るとされる大切なものです。日本の家庭では仏壇に安置され、日々の供養を通して故人への敬意と感謝の気持ちを表します。家族の絆を深める象徴でもあります。
You are writing a short story set in a traditional Japanese home. Describe a scene where a family interacts with their 位牌 (ihai) during an important family event, highlighting the emotions and atmosphere.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
お盆の時期、一家は仏壇の前に集まり、位牌に向かって静かに手を合わせた。線香の香りが部屋に満ち、厳粛な雰囲気が漂う。幼い娘は祖父母の位牌を見つめ、両親は故人の思い出に浸っていた。その静寂の中で、家族の絆がより一層深まるのを感じた。
Explain the differences and similarities between an 位牌 (ihai) and a grave marker in Western cultures. Focus on their respective roles in memorializing the deceased.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
位牌は日本の仏教において、故人の魂が宿る精神的な象徴であり、家庭内の仏壇で日常的に供養されます。一方、西洋の墓石は故人の埋葬地を示す物理的な目印であり、墓参りの対象となります。どちらも故人を記憶し敬うためのものですが、その役割と場所が異なります。位牌はより個人的な供養を促し、墓石は共同体としての追悼の場を提供する側面があります。
この文章から読み取れる、位牌が持つ最も重要な役割は何ですか?
این متن را بخوانید:
日本の伝統的な家庭では、仏壇の中心に位牌が安置されています。これは、亡くなった家族の魂が宿るとされる非常に大切なもので、日々の生活の中で故人を偲び、感謝の気持ちを表す対象となります。特に、お盆や彼岸などの時期には、家族全員が集まり、位牌に向かって手を合わせることが慣習となっています。現代社会においても、この習慣は多くの家庭で引き継がれており、家族の絆を再確認する機会となっています。
この文章から読み取れる、位牌が持つ最も重要な役割は何ですか?
文章全体から、位牌が故人への感謝や家族の絆を深める役割を担っていることが読み取れます。
文章全体から、位牌が故人への感謝や家族の絆を深める役割を担っていることが読み取れます。
位牌の記述に関して、この文章で述べられているのはどれですか?
این متن را بخوانید:
位牌は故人の戒名や俗名、没年月日などが記された木製の板で、仏壇に祀られます。宗派によって形や材質、文字の入れ方などに違いが見られますが、その本質的な意味合いは変わりません。また、先祖代々の位牌が並べられている家も多く、そこには長い歴史と家族の物語が凝縮されています。近年では、モダンなデザインの位牌も登場し、現代の住環境に合わせた選択肢も増えています。
位牌の記述に関して、この文章で述べられているのはどれですか?
文章に「故人の戒名や俗名、没年月日などが記された木製の板」と明記されています。
文章に「故人の戒名や俗名、没年月日などが記された木製の板」と明記されています。
位牌の習慣が日本で確立された背景として、この文章が示唆しているのは何ですか?
این متن را بخوانید:
位牌は、仏教における死者供養の重要な要素の一つですが、その起源は古代インドにまで遡ると言われています。日本に伝わってからは、仏教の普及とともに一般家庭にも浸透し、各宗派の教義に基づいた多様な形式が発展しました。特に江戸時代以降、儒教の影響も受けながら、先祖を敬う文化と結びつき、現在のような位牌の習慣が確立されたとされています。このように、位牌は単なる物ではなく、日本の歴史と文化、そして家族の信仰が凝縮された存在と言えるでしょう。
位牌の習慣が日本で確立された背景として、この文章が示唆しているのは何ですか?
文章に「仏教の普及とともに一般家庭にも浸透し、…江戸時代以降、儒教の影響も受けながら、先祖を敬う文化と結びつき、現在のような位牌の習慣が確立された」とあります。
文章に「仏教の普及とともに一般家庭にも浸透し、…江戸時代以降、儒教の影響も受けながら、先祖を敬う文化と結びつき、現在のような位牌の習慣が確立された」とあります。
This sentence means 'They carefully enshrine the ancestral tablet of the deceased.' The order follows a typical Japanese sentence structure: Subject (彼らは) -> Object (故人の 位牌を) -> Adverb (大切に) -> Verb (祀っている)。
This sentence means 'That temple houses ancestral tablets from hundreds of years ago.' The order places the location first, followed by modifiers for the object, and then the object and verb.
This sentence means 'To make a new ancestral tablet, he commissioned a Buddhist sculptor.' The purpose clause comes first, followed by the subject, indirect object, and verb.
/ 84 درست
نمره کامل!
Summary
An 位牌 (ihai) is a Buddhist ancestral tablet used to remember and honor deceased family members.
- ancestral tablet
- Buddhist memorial
- commemorates deceased
What is an Ihai?
An ihai (位牌) is a memorial tablet used in Japanese Buddhism to commemorate a deceased person. It typically bears the deceased's posthumous name (戒名 - kaimyō) and other relevant information.
Ihai in Buddhist Rituals
Ihai are central to many Buddhist ceremonies, especially memorial services (法事 - hōji). They are often placed on the family altar (仏壇 - butsudan) in the home.
Difference between Ihai and Tombstones
While both memorialize the dead, an ihai is typically kept in the home on a Buddhist altar, whereas a tombstone (墓石 - boseki) is found in a cemetery.
Materials of Ihai
Ihai are usually made of wood, often lacquered in black and inscribed with gold characters. The style and material can vary depending on the Buddhist sect and family preferences.
مثال
仏壇にはご先祖様の位牌が祀られている。
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر family
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
活発な
B1Active; lively; vigorous.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.