演奏
演奏 در ۳۰ ثانیه
- 演奏 (ensou) is the formal Japanese noun and verb for a musical performance, covering both technical skill and artistic expression.
- It is used exclusively for instruments, unlike the English word 'play' which can refer to games or sports.
- Commonly seen in contexts like 'ensou-kai' (concert) and 'nama-ensou' (live performance) in formal and semi-formal settings.
- It functions as a Suru-verb (演奏する), making it a versatile term for performing any musical piece.
The Japanese word 演奏 (えんそう - ensou) is a cornerstone of the musical lexicon in Japan. At its most fundamental level, it refers to the act of performing music. However, unlike the simple English verb 'to play,' which can be applied to games, sports, or instruments, 演奏 is strictly reserved for the artistic and technical execution of music using instruments or the human voice in a formal or semi-formal capacity. It is a compound noun formed by two kanji: 演 (en), meaning 'performance' or 'to act,' and 奏 (sou), meaning 'to play music' or 'to report to a sovereign.' Together, they create a term that implies a level of intentionality and public presentation. You wouldn't typically use 演奏 when you are just practicing scales in your bedroom alone; rather, you use it when you are performing a piece of music, whether for an audience of one or thousands. It carries an air of professionalism and artistic dedication.
- Formal Performance
- This refers to a concert hall setting where a pianist, violinist, or orchestra executes a composed piece. The focus is on the technical precision and the emotional resonance of the 演奏.
彼のピアノの演奏は、観客全員を感動させた。(His piano performance moved the entire audience.)
In daily Japanese life, you will encounter this word in various contexts. For instance, on a concert ticket, you might see the phrase '演奏会' (ensou-kai), which means a recital or concert. On television, music programs often introduce a guest by saying, 'それでは、演奏をお願いします' (Now, please perform for us). It is also used in academic settings to describe the study of performance practice. The word is versatile enough to cover everything from a street musician playing a guitar to a world-class symphony orchestra. However, it is important to distinguish it from '歌' (uta - song) or '歌唱' (kashou - singing). While 演奏 can technically include the musical accompaniment to a song, it primarily emphasizes the instrumental aspect.
- Live Context
- Used frequently in the context of '生演奏' (nama-ensou), which means a 'live performance.' This is a popular phrase in bars, restaurants, and jazz clubs.
このレストランでは、毎晩ジャズの生演奏が楽しめます。(In this restaurant, you can enjoy live jazz performances every night.)
Furthermore, 演奏 is used when discussing the 'quality' or 'style' of a performance. You might hear critics talk about a '力強い演奏' (chikara-zuyoi ensou - a powerful performance) or a '繊細な演奏' (sensai na ensou - a delicate performance). It is the standard noun to describe the act of making music come alive through an instrument. Whether you are a beginner learning the recorder or a professional cellist, the act of playing your music for others is your 演奏. It captures the bridge between the silent notes on a page and the sound that fills a room.
- Technical Skill
- In technical discussions, 演奏技術 (ensou gijutsu) refers to 'performance technique' or 'musical skill,' emphasizing the physical ability to play an instrument.
彼女のバイオリンの演奏技術は非常に高い。(Her violin performance technique is extremely high.)
吹奏楽部が素晴らしい演奏を披露した。(The brass band club gave a wonderful performance.)
即興演奏は、ジャズの醍醐味です。(Improvisational performance is the real thrill of jazz.)
Using 演奏 (ensou) correctly in Japanese requires understanding its role as a Suru-verb and its function as a noun. Because it is a formal word, it appears frequently in news reports, concert programs, and polite conversation. When used as a noun, it often follows the pattern [Instrument] + の + 演奏, such as 'ピアノの演奏' (piano performance). When used as a verb, it follows the pattern [Object] + を + 演奏する, such as '曲を演奏する' (to perform a song). Understanding these grammatical structures is key to sounding natural.
- Noun Usage
- The noun 演奏 often acts as the subject or object of a sentence describing the act itself. For example, '演奏が終わる' (the performance ends) or '演奏を聴く' (to listen to a performance).
素晴らしい演奏に拍手が送られた。(Applause was given to the wonderful performance.)
In a more casual setting, you might just say '演奏、すごかったね!' (The performance was amazing, wasn't it?). However, the verb form '演奏する' is the powerhouse of the word. It allows you to describe the action of playing. While you can use specific verbs like 'hiku' (for strings/pianos), 'fuku' (for wind instruments), or 'tataku' (for percussion), '演奏する' is the umbrella term that works for all of them. It is especially useful when the specific method of playing doesn't matter as much as the fact that music is being performed.
- Descriptive Usage
- Adjectives are frequently used with 演奏 to describe the mood or quality. Common pairings include '静かな演奏' (quiet performance) or '情熱的な演奏' (passionate performance).
彼女は情熱的なピアノの演奏をした。(She gave a passionate piano performance.)
Another important usage is in compound words. '演奏者' (ensousha) means 'performer' or 'player.' '演奏中' (ensouchuu) means 'performing' or 'during the performance.' If you see a sign that says '演奏中、お静かに' (Please be quiet during the performance), it is a direct application of this noun. In the context of technology, you might see '自動演奏' (jidou ensou), which refers to automatic playing, like a player piano or a MIDI playback.
- The Passive Voice
- In formal writing or news, you might see '演奏される' (to be performed). 'この曲は世界中で演奏されている' (This piece is performed all over the world).
そのバイオリンは、有名な奏者によって演奏された。(That violin was played by a famous performer.)
子供たちが一生懸命に笛を演奏している。(The children are performing the flute with all their might.)
彼はギターの演奏がとても上手です。(He is very good at performing the guitar.)
To truly master 演奏 (ensou), you need to recognize the environments where it is most commonly used. In Japan, music culture is deeply ingrained, and you will hear this word in several specific spheres. The most obvious is the world of classical music and formal concerts. If you visit the Tokyo Metropolitan Theatre or Suntory Hall, the word 演奏 will be everywhere—on posters, in the program notes, and in the announcements. In these high-culture settings, 演奏 signifies the pinnacle of musical achievement.
- School and Education
- In Japanese schools, the 'Suisougaku-bu' (Brass Band Club) is incredibly popular. During school festivals (Bunkasai), students often give an '演奏' for their peers and parents. Teachers will use the word to encourage students to practice their 演奏技術.
文化祭での吹奏楽部の演奏は最高だった。(The brass band's performance at the school festival was the best.)
Another common place to hear 演奏 is in the media. Music critics on TV or in magazines will dissect a musician's '演奏スタイル' (performance style). On NHK (the national broadcaster), you might watch programs dedicated to traditional Japanese music where instruments like the Koto or Shamisen are the focus of a '伝統的な演奏' (traditional performance). In these contexts, the word serves as a bridge between modern and classical traditions. It is also used in the credits of anime or movies to credit the '演奏' (performance) of the soundtrack to a specific orchestra or soloist.
- Public Spaces
- You will also hear this word in public announcements at train stations or malls if there is a special event. For example, 'ただいまより、広場にてピアノの演奏を行います' (A piano performance will now take place in the plaza).
駅の広場で、ストリートミュージシャンが演奏をしていた。(A street musician was performing in the station plaza.)
In the tech and gaming world, 演奏 is also relevant. Rhythm games like 'Taiko no Tatsujin' (Drum Master) often use terms related to 演奏. The act of hitting the drum in time with the music is a form of simulated 演奏. Even in digital music production, the term '演奏データ' (performance data) refers to MIDI sequences that capture how a piece is played. This shows how the word has evolved from the concert hall to the digital screen. Finally, you might hear it in wedding ceremonies or funerals, where '献奏' (kensou) is a specific type of performance dedicated to the occasion.
- Traditional Arts
- In Kabuki or Noh theater, the instrumental accompaniment (Hayashi) is described as an 演奏 that supports the actors on stage.
歌舞伎の伴奏としての三味線の演奏は、非常に重要です。(The shamisen performance as accompaniment in Kabuki is very important.)
オーケストラの迫力ある演奏に圧倒された。(I was overwhelmed by the powerful performance of the orchestra.)
彼は自分の作曲した曲を、自ら演奏した。(He performed the song he composed himself.)
While 演奏 (ensou) is a straightforward word, English speakers and beginners often make a few key mistakes. The most common error is using 演奏 for non-musical activities. Because the English word 'play' is so broad, learners might mistakenly say 'ensou suru' when they mean playing a sport (which should be 'suru' or 'purei suru') or playing a game (which should be 'asobu' or 'purei suru'). Remember: 演奏 is strictly for musical instruments.
- Confusion with Singing
- Another mistake is using 演奏 when a person is only singing. While a singer is technically 'performing,' in Japanese, 演奏 specifically highlights the instrumental part. If there is no instrument involved, use '歌う' (utau - to sing) or '歌唱' (kashou - singing).
❌ 彼は歌を演奏した。(Incorrect for singing only)
✅ 彼は歌を歌った。(He sang a song.)
A third mistake involves the level of formality. While 演奏 is not 'stiff,' it is more formal than specific verbs like 'hiku' (to play piano/guitar). If you are talking to a friend about your hobby, saying '私はギターを演奏します' (I perform the guitar) might sound a bit too grandiose or professional. In casual conversation, '私はギターを弾きます' (I play the guitar) is much more natural. Save 演奏 for when you are talking about a specific performance event or the act of performing as a discipline.
- Misusing with CD/Recordings
- Don't use 演奏 when you are just 'playing' a CD or a digital file on your phone. For that, use 'かける' (kakeru) or '再生する' (saisei suru). 演奏 implies a human (or automated instrument) is actively creating the sound.
❌ CDを演奏する。(Incorrect for playback)
✅ CDを再生する。(To play/reproduce a CD.)
Finally, be careful with the kanji. 演奏 (ensou) is often confused with 演説 (enzetsu), which means 'speech' or 'oration.' While both involve performing in front of an audience (演), the second kanji 奏 (music) vs 説 (theory/speak) changes the meaning entirely. Making this mistake in writing can lead to funny misunderstandings, like saying someone 'performed music' at a political rally when they actually 'gave a speech.'
- Overusing 'Suru'
- While 'ensou suru' is correct, over-relying on it can make your Japanese sound repetitive. Try to use specific verbs like 'kanaderu' (to play a beautiful melody) for more poetic descriptions.
❌ サッカーの演奏。(Incorrect for sports)
✅ サッカーの試合。(A soccer match.)
❌ 彼はバイオリンをとても速く演奏した。(Grammatically okay, but sounds like a robot.)
✅ 彼はバイオリンをとても速く弾いた。(More natural.)
❌ ラジオで音楽を演奏している。(Incorrect for broadcasting)
✅ ラジオで音楽が流れている。(Music is playing on the radio.)
Japanese has several words that overlap with 演奏 (ensou), and choosing the right one depends on the instrument and the context. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker. The most common alternatives are the specific verbs for playing instruments: 弾く (hiku), 吹く (fuku), and 叩く (tataku).
- 演奏 (Ensou) vs. 弾く (Hiku)
- 演奏 is the formal noun/verb for the whole performance. 弾く is specifically for stringed instruments (guitar, violin) and keyboards (piano). You use 弾く for the physical action.
- 演奏 (Ensou) vs. 吹く (Fuku)
- 吹く is used for wind instruments (flute, trumpet, saxophone). While you can say 'trumpet no ensou,' you would say 'trumpet wo fuku' for the action of blowing into it.
- 演奏 (Ensou) vs. 叩く (Tataku) / 打つ (Utsu)
- 叩く or 打つ are used for percussion (drums, taiko). 'Taiko wo tataku' is the action, while 'Taiko no ensou' is the performance.
ピアノの演奏 (Performance) vs. ピアノを弾く (To play piano)
Beyond simple actions, there are other nouns related to performance. '上演' (jouen) is used for stage plays or theater. '実演' (jitsuen) means a live demonstration, often used for showing how a product works or a craft is made. '演舞' (enbu) is used for performing a dance or martial arts routine. If you are specifically talking about a solo musical performance, you might use '独奏' (dokusou). For a group performance, '合奏' (gassou) is the correct term.
Another poetic alternative is '奏でる' (kanaderu). This verb is used when the music is particularly beautiful or when you want to emphasize the melody being produced. It is often found in lyrics and literature. For example, '美しい旋律を奏でる' (to play/weave a beautiful melody). While 演奏 is functional and descriptive, 奏でる is emotive and artistic.
- Performance Types
- - 独奏 (Dokusou): Solo performance.
- 合奏 (Gassou): Ensemble/Group performance.
- 伴奏 (Bansou): Accompaniment.
- 競演 (Kyouen): Competitive performance or performing together.
彼はピアノの伴奏に合わせて歌った。(He sang to the piano accompaniment.)
In summary, while 演奏 is the most versatile and standard term for musical performance, knowing when to use 'hiku', 'fuku', 'tataku', or 'kanaderu' will significantly improve your fluency. Use 演奏 when discussing the event, the skill level, or the general act of performing, and use the specific verbs when focusing on the physical interaction with the instrument.
オーケストラの合奏は、完璧な調和を見せた。(The orchestra's ensemble performance showed perfect harmony.)
風が木の葉を揺らし、自然の音楽を奏でている。(The wind shakes the leaves, playing nature's music.)
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The kanji 奏 (sou) is also used in the name of the 'Kanade' character in various anime, and it literally means to play a beautiful melody.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'en' like 'in'. It should be a clear 'e' sound.
- Shortening the 'ou' sound. It is a long 'o' and should be held for two beats.
- Putting too much stress on the first syllable.
- Confusing the pitch accent with 'ensou' (meaning 'escort' - though rare).
- Not making the 'n' nasal enough.
سطح دشواری
The kanji are common but require some practice to write correctly.
The kanji for 'sou' (奏) is often written incorrectly by beginners.
The pronunciation is very straightforward for English speakers.
It is a distinct-sounding word that is easy to pick out in a sentence.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Suru-verbs
演奏する (To perform)
Noun + の + Noun
ピアノの演奏 (Piano performance)
Potential Form (~eru)
上手に演奏できる (Can perform well)
Passive Form (~reru)
世界中で演奏される (To be performed worldwide)
Te-form for sequence
演奏を聴いて感動した (Listened to the performance and was moved)
مثالها بر اساس سطح
ピアノの演奏を聴きます。
I listen to a piano performance.
演奏 (noun) + を (object marker) + 聴きます (verb).
彼はギターを演奏します。
He performs the guitar.
演奏します is the verb form of 演奏.
演奏はとても上手でした。
The performance was very good.
演奏 (subject) + は (topic marker) + 上手でした (past tense adjective).
明日、演奏会があります。
There is a concert tomorrow.
演奏会 (ensou-kai) means concert or recital.
音楽の演奏が好きです。
I like musical performances.
演奏 (noun) + が (object of like) + 好きです.
ここで演奏しないでください。
Please do not perform here.
演奏 (verb stem) + しないでください (polite prohibition).
だれが演奏していますか?
Who is performing?
演奏しています is the continuous present form.
きれいな演奏ですね。
It's a beautiful performance, isn't it?
きれいな (adjective) + 演奏 (noun) + ですね (confirmation).
昨日のバイオリンの演奏は素晴らしかった。
Yesterday's violin performance was wonderful.
バイオリンの演奏 specifies the instrument using 'no'.
彼は毎日3時間演奏の練習をします。
He practices his performance for three hours every day.
演奏の練習 means practice of performance.
このレストランでは生演奏が聴けます。
You can hear live performances in this restaurant.
生演奏 (nama-ensou) means live performance.
彼女は上手にフルートを演奏しました。
She performed the flute skillfully.
上手に (adverb) + 演奏しました (past verb).
演奏が始まる前に静かにしてください。
Please be quiet before the performance begins.
演奏が始まる (the performance begins) is a clause modifying 'mae ni'.
私は彼の演奏スタイルが好きです。
I like his performance style.
演奏スタイル (ensou sutairu) is a common compound.
演奏が終わって、みんな拍手しました。
The performance ended, and everyone clapped.
演奏が終わって (te-form) connects two actions.
もっと上手に演奏できるようになりたいです。
I want to become able to perform better.
演奏できるようになる (to become able to perform).
そのピアニストの演奏は、聴衆を魅了した。
The pianist's performance captivated the audience.
魅了した (captivated) is a more advanced verb.
この曲は、多くの有名な奏者によって演奏されてきた。
This piece has been performed by many famous players.
演奏されてきた is the passive present perfect form.
演奏の途中で、弦が切れてしまった。
In the middle of the performance, a string broke.
演奏の途中で means 'in the middle of'.
彼は緊張していたが、見事な演奏を披露した。
He was nervous, but he gave a brilliant performance.
披露した (showed/presented) is formal.
文化祭で吹奏楽部が力強い演奏を行った。
The wind instrument club gave a powerful performance at the school festival.
演奏を行った is a formal way to say 'performed'.
彼女の演奏技術は、この数年で飛躍的に向上した。
Her performance technique has improved dramatically over the last few years.
演奏技術 (performance technique) + 向上した (improved).
即興演奏は、ジャズにおいて非常に重要な要素だ。
Improvisational performance is a very important element in jazz.
即興演奏 (sokkyou ensou) means improvisation.
演奏が終わるまで、席を立たないでください。
Please do not leave your seat until the performance is over.
演奏が終わるまで (until the performance ends).
彼の演奏には、技術だけでなく深い感情が込められている。
His performance contains not only technique but also deep emotion.
込められている (is contained/infused).
そのオーケストラは、ベートーベンの交響曲を完璧に演奏した。
The orchestra performed Beethoven's symphony perfectly.
完璧に (perfectly) modifies 演奏した.
演奏者の個性が、曲の解釈に大きく反映される。
The performer's personality is greatly reflected in the interpretation of the piece.
演奏者の個性 (performer's personality).
彼はクラシックだけでなく、ジャズの演奏も得意としている。
He is good at performing not only classical but also jazz.
得意としている (specializes in/is good at).
このホールは音響が良く、演奏がより美しく聞こえる。
This hall has good acoustics, making the performance sound even more beautiful.
音響 (acoustics) + 演奏 (performance).
演奏中に予期せぬトラブルが発生したが、彼は動じなかった。
An unexpected trouble occurred during the performance, but he remained unfazed.
予期せぬ (unexpected) + 演奏中 (during performance).
彼の演奏活動は、国内のみならず海外でも高く評価されている。
His performance activities are highly evaluated not only domestically but also abroad.
演奏活動 (performance activities).
現代の技術を使えば、コンピューターで複雑な演奏を再現できる。
Using modern technology, complex performances can be reproduced by a computer.
演奏を再現する (reproduce a performance).
彼の演奏は、楽譜の裏側にある作曲家の意図を浮き彫りにした。
His performance brought to light the composer's intentions behind the score.
浮き彫りにした (brought into relief/highlighted).
歴史的演奏習慣に基づいた、古楽器による演奏が行われた。
A performance using period instruments based on historical performance practices was held.
歴史的演奏習慣 (historical performance practice).
その演奏は、静寂と音の対比を巧みに操る芸術的なものだった。
The performance was artistic, skillfully manipulating the contrast between silence and sound.
対比 (contrast) + 巧みに操る (skillfully manipulate).
演奏における即興性は、聴衆との対話から生まれる。
Improvisation in performance is born from a dialogue with the audience.
即興性 (improvisational nature).
彼の演奏は、緻密な計算と奔放な感性が同居している。
His performance coexists with meticulous calculation and uninhibited sensibility.
緻密な (meticulous) + 奔放な (uninhibited).
伝統芸能の演奏は、師匠から弟子へと口伝で受け継がれてきた。
Traditional art performances have been passed down orally from master to disciple.
口伝で受け継がれる (to be passed down orally).
演奏者が曲に没入する姿は、見る者を圧倒する。
The sight of a performer immersed in a piece overwhelms the viewer.
没入する (to be immersed in).
彼の演奏は、時代を超越した普遍的な美しさを備えている。
His performance possesses a universal beauty that transcends time.
時代を超越した (transcending time).
その演奏は、既存の解釈を根底から覆すような衝撃的なものだった。
That performance was shocking, as if it overturned existing interpretations from the ground up.
根底から覆す (to overturn from the foundation).
演奏技術の極致に達した彼は、もはや楽器と一体化していた。
Having reached the pinnacle of performance technique, he was now one with his instrument.
極致 (pinnacle/climax) + 一体化 (unification).
音の一粒一粒にまで神経が行き届いた、類まれなる演奏である。
It is a rare performance where attention is paid to every single note.
神経が行き届いた (carefully attended to).
彼の演奏は、聴衆の深層心理にまで深く入り込む力を持っている。
His performance has the power to delve deep into the subconscious of the audience.
深層心理 (subconscious/deep psychology).
演奏における沈黙は、音そのものと同じくらい雄弁である。
Silence in performance is as eloquent as the sound itself.
雄弁 (eloquent).
その演奏会は、音楽が持つ根源的なエネルギーを再認識させた。
The concert made us re-recognize the primordial energy that music possesses.
根源的な (primordial/fundamental).
奏者の身体的所作すらも、演奏という芸術の一部を構成している。
Even the performer's physical gestures constitute part of the art known as performance.
身体的所作 (physical gestures).
彼の演奏は、論理的な構築物でありながら、同時に野生的な情熱に満ちていた。
His performance was a logical construct, yet simultaneously filled with wild passion.
構築物 (construct/structure).
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A polite request for someone to start playing their music.
それでは、演奏をお願いします。(Now, please perform.)
— A common compliment given after a musical performance.
昨日は素晴らしい演奏でした。(Yesterday was a wonderful performance.)
— To focus entirely on the act of playing the music.
彼は演奏に集中している。(He is concentrating on his performance.)
— To show or present a performance to an audience.
新曲の演奏を披露する。(To debut a performance of a new song.)
— When the music stops suddenly or as planned.
突然、演奏が止まった。(Suddenly, the performance stopped.)
— To go out specifically to listen to a musical performance.
ジャズの演奏を聴きに行く。(Go to listen to a jazz performance.)
— To increase the variety or scope of one's musical performances.
演奏の幅を広げたい。(I want to expand my performance range.)
— When a performance becomes disorganized or out of sync.
リズムが狂い、演奏が乱れた。(The rhythm went off, and the performance faltered.)
— To refine and improve one's musical performance skills.
日々の練習で演奏に磨きをかける。(Refine the performance through daily practice.)
— To record a musical performance for later listening.
自分の演奏を録音してチェックする。(Record and check my own performance.)
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Enzetsu means speech. Both start with 'En' (perform), but 'Sou' is music and 'Zetsu' is speaking.
Ensoku means a school trip. The sounds are similar but the meanings are completely unrelated.
Engi means acting. Use this for actors in a play, and 'ensou' for musicians.
اصطلاحات و عبارات
— A performance that touches the heartstrings or deeply moves someone.
彼の演奏は聴衆の琴線に触れた。(His performance touched the hearts of the audience.)
Literary— A perfectly synchronized performance without a single mistake or deviation.
オーケストラの一糸乱れぬ演奏に驚いた。(I was amazed by the orchestra's perfectly synchronized performance.)
Formal— A performance where the players are in perfect harmony or 'in sync'.
二人の息の合った演奏が素晴らしい。(The synchronized performance of the two is wonderful.)
Neutral— A soul-stirring performance that evokes intense emotion.
それは魂を揺さぶるような演奏だった。(It was a soul-stirring performance.)
Emotive— A performance that is fluent and smooth (usually used for speech, but sometimes for music).
彼の演奏は立て板に水のようだった。(His performance was incredibly smooth and fluent.)
Metaphorical— A mature, seasoned performance by an experienced musician.
巨匠の円熟した演奏を堪能した。(I enjoyed the master's mature performance.)
Formal— A performance that is preceded by much fanfare or publicity.
鳴り物入りで始まった演奏会。(A concert that started with a lot of hype.)
Neutral— The highlight or the most overwhelming part of a series of performances.
最後の演奏はまさに圧巻だった。(The final performance was truly the highlight.)
Journalistic— A performance that resonates within one's heart.
彼女の心に響く演奏に涙が出た。(I cried at her heart-resonating performance.)
Common— A performance so good it seems divine or superhuman.
昨日の彼は神がかった演奏をしていた。(He was playing like a god yesterday.)
Colloquialبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both translate to 'play' in English.
Asobu is for playing games or having fun. Ensou is strictly for musical instruments.
友達と遊ぶ (Play with friends) vs ピアノを演奏する (Perform piano).
Both translate to 'play' an instrument.
Hiku is the physical action (strings/keys). Ensou is the concept of performance.
ギターを弾く (Play guitar) vs ギターの演奏 (Guitar performance).
Both are musical performances.
Utau is for singing. Ensou is for instruments.
歌を歌う (Sing a song) vs 笛を演奏する (Perform the flute).
Both mean 'performance'.
Jouen is for stage plays/theater. Ensou is for music.
舞台の上演 (Stage performance) vs オケの演奏 (Orchestra performance).
Both mean 'playing' music.
Saisei is for playing a recording (CD/MP3). Ensou is for a person playing an instrument.
CDを再生する (Play a CD) vs バイオリンを演奏する (Perform violin).
الگوهای جملهسازی
[Instrument] を 演奏します。
ピアノを演奏します。
[Adjective] 演奏 ですね。
上手な演奏ですね。
[Person] による 演奏。
プロの演奏家による演奏。
[Instrument] の 演奏技術 を 磨く。
ギターの演奏技術を磨く。
[Composer] の 曲 を 演奏する。
ショパンの曲を演奏する。
演奏空間 の 音響 を 考慮する。
演奏空間の音響を考慮する。
演奏 を 聴きます。
バイオリンの演奏を聴きます。
演奏会 に 行きます。
明日の演奏会に行きます。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very High in cultural and musical contexts.
-
Using 'ensou' for playing soccer.
→
サッカーをします。
'Ensou' is only for music instruments. For sports, use 'shimasu'.
-
Using 'ensou' for a singer without instruments.
→
歌を歌います。
'Ensou' focuses on the instrumental aspect. Use 'utau' for singing.
-
Saying 'CD wo ensou suru'.
→
CDを再生する。
'Ensou' requires a live performer. For recordings, use 'saisei' (playback).
-
Confusing 'ensou' with 'enzetsu'.
→
彼は素晴らしい演奏をした。(He gave a great performance.)
'Enzetsu' is a speech. Don't confuse the two just because they start with 'en'.
-
Using 'ensou' for a play/drama.
→
舞台の上演。
For theater, the correct word is 'jouen', not 'ensou'.
نکات
Use with Instruments
Always pair 'ensou' with a specific instrument using the particle 'no' if it's a noun (e.g., piano no ensou).
Learn the Compounds
Words like 'ensou-kai' and 'ensou-sha' are used more often than 'ensou' alone in many contexts.
Concert Etiquette
In Japan, a 'wonderful ensou' is usually met with silence until the very end of the piece. Don't clap between movements!
Kanji Mastery
Focus on the kanji 奏. It appears in many music-related words. The top part looks like 'heaven' (天) with extra strokes.
Polite Requests
Use '演奏をお願いします' when asking someone to play. it is very polite and professional.
Music Reviews
If writing a review, use adjectives like 'chikara-zuyoi' (powerful) or 'sensai' (delicate) with 'ensou'.
TV Context
Music programs like 'Music Station' use 'ensou' constantly. Pay attention to how they introduce bands.
Avoid for Games
Never use 'ensou' for video games. Use 'purei' or 'game wo suru' instead.
En-Sou Sound
Think of 'ENcore' for a 'SOUnd'. People want an encore after a great sound performance.
CEFR Progression
At A1, learn the noun. At B1, start using the verb. At C1, discuss the 'ensou-hou' (performance method).
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'ENtertaining' (En) a 'SOul' (Sou) with music. When you perform, you entertain the soul.
تداعی تصویری
Imagine a person on a stage (演) holding a flute or a baton (奏) ready to start a grand concert.
شبکه واژگان
چالش
Try to use '演奏' in three different sentences today: one about a concert you like, one about an instrument you want to play, and one about a famous musician.
ریشه کلمه
The word comes from Middle Chinese roots. 'En' (演) originally meant to flow or expand, later evolving to mean perform or act. 'Sou' (奏) originally meant to report to a superior or the throne, often accompanied by music, eventually becoming the word for playing music.
معنای اصلی: Performing music for a high-ranking person or a public audience.
Sino-Japanese (Kango)بافت فرهنگی
Always remain silent during a classical 'ensou' in Japan; it is considered very disrespectful to whisper or use a phone.
In English, 'performance' can mean a play, a dance, or a musical act. In Japanese, 'ensou' is specifically musical.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At a Concert Hall
- 演奏会はいつですか?
- 素晴らしい演奏でした。
- 演奏中の撮影は禁止です。
- プログラムの演奏曲目を確認する。
Talking about Hobbies
- ギターを演奏するのが好きです。
- 毎日、演奏の練習をします。
- いつかステージで演奏したいです。
- 彼の演奏スタイルに憧れています。
At a Restaurant with Live Music
- 生演奏はありますか?
- 演奏の予約をしたいのですが。
- ピアノの演奏を聴きながら食事する。
- 演奏者にチップを渡す。
School Club Activities
- 吹奏楽部で演奏しています。
- 文化祭で演奏を披露する。
- みんなで合奏の練習をする。
- コンクールで演奏する。
Watching TV or YouTube
- この人の演奏、すごいね。
- ストリート演奏の動画を見る。
- 自動演奏のピアノだ。
- 演奏動画をアップロードする。
شروعکنندههای مکالمه
"どんな楽器の演奏を聴くのが好きですか? (What kind of instrument performances do you like listening to?)"
"最近、何か演奏会に行きましたか? (Have you been to any concerts lately?)"
"自分で何か楽器を演奏しますか? (Do you perform any instruments yourself?)"
"生演奏が聴けるおすすめの場所はありますか? (Do you have any recommendations for places where you can hear live music?)"
"好きな演奏家はだれですか? (Who is your favorite musician/performer?)"
موضوعات نگارش
今日聴いた演奏について、感想を書いてください。 (Write your thoughts about a performance you heard today.)
もし魔法でどんな楽器でも演奏できるなら、何を選びますか? (If you could perform any instrument with magic, what would you choose?)
心に残っている最高の演奏について教えてください。 (Tell me about the best performance that has stayed in your heart.)
自分で演奏することと、人の演奏を聴くこと、どちらが好きですか? (Do you prefer performing yourself or listening to others' performances?)
音楽の演奏が人々に与える影響についてどう思いますか? (What do you think about the impact musical performance has on people?)
سوالات متداول
10 سوالGenerally, no. 'Ensou' refers to instrumental performance. For singing, use 'utau' or 'kashou'. However, if you are performing as a band, the whole act can be called 'ensou'.
'Ensou' is the act of performing, while 'ensou-kai' is the event or concert where the performance takes place.
It is more formal than specific verbs like 'hiku' or 'fuku', but it is the standard term used in concerts and media. It's safe to use in most situations.
The most common term is 'nama-ensou' (生演奏). You can also use the katakana 'raibu' (ライブ).
No, never. For sports, use 'purei suru' or 'shiai wo suru'.
It means 'currently performing' or 'during the performance'. You'll often see this on signs outside concert halls.
Yes. 'Ensousha' (演奏者) is a general term for anyone performing. 'Ensouka' (演奏家) usually refers to a professional musician.
You use the counter '~kai' (回). For example, '3回の演奏' (three performances).
Yes, you can use 'jidou ensou' (自動演奏) for automatic or computer-generated performances.
It means 'improvisational performance', where the musician makes up the music as they play, common in jazz.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence using 演奏 to describe a piano performance you liked.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I want to perform the guitar at the school festival.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 演奏者 in a sentence about a famous person.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal announcement for a concert starting at 6 PM.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why you like 'nama-ensou' (live performance) in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a 'powerful performance' using 演奏.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Improvisation is a key part of jazz performance.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'historical performance practice'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the 'pinnacle of performance technique'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The performance transcended time and space.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Ask a friend if they play any instruments using 演奏.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe your favorite musician's performance style.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 演奏中.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 演奏技術 in a sentence about practice.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The orchestra performed the symphony perfectly.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short review of a street performer.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 演奏会 to invite someone.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe an 'ensemble performance' at school.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The performance captivated the entire audience.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about 'automatic performance' in a museum.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'I like your performance.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'Where is the concert?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Please perform the piano.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'That was a wonderful performance.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'Who is the performer?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I enjoy live performances.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I practice my performance every day.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The performance has started.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'Can I record the performance?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I am moved by his performance.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Jazz improvisation is difficult.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Her performance technique is amazing.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Please be quiet during the performance.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I want to see a live performance.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The concert was canceled.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He is a professional musician.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The performance style is unique.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I'm going to a concert tonight.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'This song is often performed.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The performance was overwhelming.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify: '演奏' (ensou). What is the topic?
Listen: '演奏会に行きませんか?' What is the invitation?
Listen: '素晴らしい演奏でしたね。' What is the sentiment?
Listen: '演奏中、撮影禁止です。' What is forbidden?
Listen: '生演奏が楽しめます。' What can you enjoy?
Listen: '演奏技術の向上。' What is being discussed?
Listen: '即興演奏が始まりました。' What just started?
Listen: '演奏者はだれですか?' What is the question?
Listen: '演奏会は中止です。' What is the news?
Listen: '彼の演奏に感動した。' How did the listener feel?
Listen: '一糸乱れぬ演奏。' What kind of performance is it?
Listen: '自動演奏ピアノ。' What instrument is mentioned?
Listen: '定期演奏会のお知らせ。' What is the announcement about?
Listen: '演奏の幅を広げる。' What is the goal?
Listen: '魂を揺さぶる演奏。' How is the performance described?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 演奏 (ensou) is your go-to term for 'musical performance' in Japan. Use it when you want to sound professional or describe a formal event. Example: '彼の演奏は素晴らしい' (His performance is wonderful).
- 演奏 (ensou) is the formal Japanese noun and verb for a musical performance, covering both technical skill and artistic expression.
- It is used exclusively for instruments, unlike the English word 'play' which can refer to games or sports.
- Commonly seen in contexts like 'ensou-kai' (concert) and 'nama-ensou' (live performance) in formal and semi-formal settings.
- It functions as a Suru-verb (演奏する), making it a versatile term for performing any musical piece.
Use with Instruments
Always pair 'ensou' with a specific instrument using the particle 'no' if it's a noun (e.g., piano no ensou).
Learn the Compounds
Words like 'ensou-kai' and 'ensou-sha' are used more often than 'ensou' alone in many contexts.
Concert Etiquette
In Japan, a 'wonderful ensou' is usually met with silence until the very end of the piece. Don't clap between movements!
Kanji Mastery
Focus on the kanji 奏. It appears in many music-related words. The top part looks like 'heaven' (天) with extra strokes.
مثال
ピアノ演奏です。
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر Music
合唱
A1گروه کر یا همسرایان که در آن چندین نفر با هم آواز میخوانند. گروه کر مدرسه در مسابقات ملی شرکت کرد.
楽曲
A1یک اصطلاح رسمی که به یک قطعه موسیقی یا آهنگ اشاره دارد.
楽器
A1یک ساز موسیقی که برای تولید صدا در اجرای موسیقی استفاده میشود.
音楽
A1موسیقی هنر ترکیب صداها به گونهای است که برای گوش خوشایند باشد.
音楽家
A1یک اصطلاح کلی برای شخصی که موسیقی را به عنوان یک حرفه یا با مهارت بالا خلق یا اجرا میکند. شامل آهنگسازان و نوازندگان میشود.
歌手
A1کلمه '歌手' به معنای خواننده است، کسی که به عنوان شغل آواز میخواند.
歌唱
A1عمل آواز خواندن یا اجرای آواز رسمی.
独唱
A1اجرای آوازی توسط یک خواننده، به تنهایی یا با همراهی ساز. این کلمه به طور خاص به عمل آواز خواندن به تنهایی در یک زمینه رسمی یا موسیقی اشاره دارد.