しゃしん
When you want to talk about a photo or a picture taken with a camera, the Japanese word you're looking for is しゃしん (shashin).
You might use it like this:
Example 1: これは私の家族のしゃしんです。(Kore wa watashi no kazoku no shashin desu.) Hint: This is a photo of my family.
Example 2: 私はしゃしんをたくさん撮りました。(Watashi wa shashin o takusan torimashita.) Hint: I took many photos.
Remember, しゃしん specifically refers to photographs, not drawings or paintings.
When you want to talk about a photo or a picture taken with a camera, the Japanese word is しゃしん (shashin). This is a very common and useful noun to know.
For example, if you say 「しゃしんをとります」 (shashin o torimasu), you are saying "I will take a picture." If you want to say "This is a good picture," you can say 「いいしゃしんですね」 (ii shashin desu ne). Knowing しゃしん will help you discuss photos in many everyday situations.
When you want to say "photo" or "picture" in Japanese, you'll use the word しゃしん (shashin). This noun is straightforward and widely used. It specifically refers to images captured with a camera, distinguishing it from general drawings or paintings.
For example, if you want to say "This is a photo," you can say 「これはしゃしんです。」(Kore wa shashin desu.) or if you are asking someone to take a picture you might say 「しゃしんをとってください。」(Shashin o totte kudasai.) which means "Please take a picture." Remember, it's a versatile word for anything photographic.
しゃしん در ۳۰ ثانیه
- しゃしん means 'photograph' or 'picture'.
- It refers to images taken with a camera.
- It's a common and practical word to know.
§ Don't confuse しゃしん (shashin) with other words for 'picture' or 'drawing'.
The Japanese language has several words that can be translated as 'picture' in English. This often leads to confusion for learners. It's important to remember that しゃしん (shashin) specifically refers to a 'photograph' – a picture taken with a camera. It does not refer to a drawing, painting, or an illustration. Using しゃしん (shashin) when you mean a drawing is a common mistake.
- DEFINITION
- A picture made using a camera.
§ Using え (e) for photos instead of しゃしん (shashin).
Another common mistake is to use え (e) when you should use しゃしん (shashin). え (e) is a general term for 'picture' or 'drawing', which includes paintings, illustrations, sketches, and even diagrams. It does not specifically mean 'photograph'. If you say え (e) when you mean a photo, you might be understood, but it's not precise and can sound unnatural.
これはしゃしんです。
This is a photo.
Compare that to:
これはえです。
This is a picture/drawing.
§ Incorrectly using 'photo' in English when speaking Japanese.
While many English words are borrowed into Japanese (外来語, gairaigo), 'photo' as a direct loanword isn't commonly used in the same way as しゃしん (shashin). You might hear 'フォト' (foto) in some contexts, especially in technical or artistic discussions about photography, but for everyday use, しゃしん (shashin) is the standard and most natural choice.
- For 'taking a picture', use しゃしんを撮る (shashin o toru).
- For 'looking at a picture', use しゃしんを見る (shashin o miru).
- For 'a picture of ~', use 〜のしゃしん (~ no shashin).
§ Forgetting particles with しゃしん (shashin).
Like all nouns in Japanese, しゃしん (shashin) needs appropriate particles to indicate its role in a sentence. Beginners sometimes omit particles, leading to awkward or incorrect sentences.
- Use を (o) when しゃしん (shashin) is the direct object of a verb (e.g., taking a photo).
- Use の (no) to show possession or to link しゃしん (shashin) to another noun (e.g., a photo of a cat).
- Use が (ga) when しゃしん (shashin) is the subject of a sentence (e.g., the photo is beautiful).
きれいなしゃしんですね。
It's a beautiful photo, isn't it?
By being mindful of these common pitfalls, you can use しゃしん (shashin) accurately and confidently in your Japanese conversations. Remember, precision in vocabulary makes a big difference!
چقدر رسمی است؟
"先日撮影した写真の件、確認をお願いできますでしょうか? (Could you please confirm the matter of the photograph taken the other day?)"
"この写真、きれいに撮れてるね。(This picture is taken beautifully, isn't it?)"
"昨日撮った写メ送るね。(I'll send you the picture I took yesterday.)"
"みて!きれいなお写真だよ!(Look! It's a pretty picture!)"
"このフォト、インスタ映えするね。(This photo is great for Instagram, isn't it?)"
نکته جالب
The characters used for 写真 (shashin) literally mean 'to copy' (写, sha) and 'truth' (真, shin). This reflects the original concept of photography as capturing an accurate representation of reality.
گرامر لازم
Using 'を' (o) with transitive verbs: 'を' marks the direct object of a transitive verb. In the context of '写真', you might take (撮る - toru) a picture.
私は写真を撮ります。 (Watashi wa shashin o torimasu.) - I take a picture.
Using 'の' (no) for possession or description: 'の' can connect two nouns, indicating possession or that the first noun describes the second. '写真' can be described or possessed.
これは私の写真です。 (Kore wa watashi no shashin desu.) - This is my picture.
Using 'に' (ni) to indicate location or recipient: 'に' can show where something is, or to whom something is given. You might put a picture somewhere or give it to someone.
写真を壁に貼ります。 (Shashin o kabe ni harimasu.) - I put the picture on the wall.
Using 'が' (ga) to mark the subject of a sentence, especially with existence verbs or when introducing new information. If a picture exists or appears.
ここに写真があります。 (Koko ni shashin ga arimasu.) - There is a picture here.
Using 'と' (to) for listing or 'with': 'と' can connect nouns in a list or indicate that something is done 'with' someone/something.
彼は家族と写真を撮りました。 (Kare wa kazoku to shashin o torimashita.) - He took a picture with his family.
مثالها بر اساس سطح
これは私が先日訪れた桜の美しい公園で撮った写真です。
This is a photo I took at the beautiful cherry blossom park I visited the other day.
〜で撮った写真 (shashin de totta shashin) means 'a photo taken at...'
古いアルバムを整理していたら、懐かしい家族の写真がたくさん出てきました。
While organizing old albums, many nostalgic family photos appeared.
〜が出てくる (ga detekuru) means '...appear/come out'
この写真は、初めて海外旅行に行った時の思い出の一枚です。
This photo is a memorable one from my first trip abroad.
思い出の一枚 (omoide no ichimai) means 'a memorable photo' or 'one sheet of memories'
プロの写真家が撮った風景写真は、息をのむほど美しいですね。
Landscape photos taken by a professional photographer are breathtakingly beautiful, aren't they?
息をのむほど (iki o nomu hodo) means 'breathtakingly'
友人が結婚式の写真を送ってくれたので、早速見せてもらいました。
My friend sent me wedding photos, so I immediately asked them to show me.
早速〜 (sassoku~) means 'immediately/at once'
スマホのカメラ機能が向上して、誰でも手軽に高画質な写真が撮れるようになりました。
Smartphone camera functions have improved, making it easy for anyone to take high-quality photos.
〜できるようになりました (yō ni narimashita) means 'it has become possible to...'
この古いモノクロ写真は、祖父が若かった頃の貴重な記録です。
This old monochrome photo is a precious record from when my grandfather was young.
貴重な記録 (kichō na kiroku) means 'precious record'
SNSに投稿する前に、写真の明るさや色合いを少し調整しました。
Before posting on SNS, I adjusted the brightness and color of the photo a little.
〜を調整する (o chōsei suru) means 'to adjust'
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
このしゃしんはいつのですか?
When is this picture from?
きれいなしゃしんですね。
That's a beautiful picture.
このしゃしんをください。
Please give me this picture.
しゃしんをとってもいいですか?
May I take a picture?
しゃしんをとらないでください。
Please don't take pictures.
このしゃしんはだれがとりましたか?
Who took this picture?
しゃしんをたくさんとりました。
I took many pictures.
しゃしんをメールでおくります。
I'll send the picture by email.
これはおきのいりのしゃしんです。
This is my favorite picture.
しゃしんをみせてください。
Please show me the picture.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Refers to a drawing or painting, not a photograph.
A more formal term for a painting, especially fine art, distinct from a photograph.
Refers to an illustration, typically a drawing or graphic, not a photograph.
اصطلاحات و عبارات
"写真を撮る"
To take a picture.
公園で写真を撮りましょう。
neutral"写真に写る"
To appear in a picture.
みんなで写真に写りましょう。
neutral"写真家"
Photographer.
彼は有名な写真家です。
neutral"記念写真"
Commemorative photo.
卒業式の記念写真を撮りました。
neutral"集合写真"
Group photo.
クラス全員で集合写真を撮った。
neutral"写真を現像する"
To develop a photo.
古い写真を現像するつもりです。
neutral"写真を飾る"
To display a photo.
リビングに家族の写真を飾っています。
neutral"写真集"
Photo album/collection.
彼女は自分の写真集を出版しました。
neutral"写真写りが良い"
To be photogenic.
彼女はいつも写真写りが良い。
neutral"写真を撮り直す"
To retake a photo.
この写真はぶれているので、撮り直しましょう。
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Many English speakers learning Japanese often get confused with しゃしん (shashin) because they might try to directly translate 'picture' from English, which can refer to a drawing, painting, or photograph. In Japanese, しゃしん specifically refers to a photograph.
While 'picture' in English can be broad, しゃしん is very specific to a photo taken with a camera. If you want to talk about a drawing or painting, you'd use different words like え (e) or かいが (kaiga).
これは私の家族のしゃしんです。 (Kore wa watashi no kazoku no shashin desu.) This is a picture of my family. (Implied: a photograph)
え (e) is often translated as 'picture,' which can lead to confusion if learners don't understand the nuance that it typically refers to a drawing or painting, not a photograph.
え means drawing or painting. しゃしん means photograph. Think of it this way: if it was created by hand with art supplies, it's probably え. If it was taken with a camera, it's しゃしん.
彼女は美しいえを描きました。 (Kanojo wa utsukushii e o kakimashita.) She drew a beautiful picture. (Implied: a drawing or painting)
Similar to え, かいが (kaiga) also means 'painting,' and learners might confuse it with しゃしん if they don't grasp the distinction between art forms and photography.
かいが is a more formal term for a painting, often referring to fine art. え is more general and can include simple drawings. Both are distinct from しゃしん (photograph).
その美術館には有名なかいががたくさんあります。 (Sono bijutsukan ni wa yūmei na kaiga ga takusan arimasu.) That museum has many famous paintings. (Implied: fine art paintings)
イラスト (irasuto) is a loanword from English 'illustration,' and while it means illustration, learners might broadly categorize it as 'picture' and confuse it with しゃしん.
イラスト refers to an illustration, often a drawing or graphic used to accompany text or for decorative purposes. It's not a photograph (しゃしん) and often has a more graphic or cartoonish style than a formal かいが (painting).
この本にはかわいいイラストがたくさん載っています。 (Kono hon ni wa kawaii irasuto ga takusan notte imasu.) This book has many cute illustrations. (Implied: drawings or graphics)
ぞう (zō) means 'image' or 'statue,' which can sometimes be broadly interpreted as 'picture' in English, leading to confusion with しゃしん.
ぞう refers to an image in a more general or abstract sense, or a statue. It's not a photograph. For example, a mental image, a digital image, or a carved image. しゃしん is always a photograph.
パソコンの画面にぞうが表示されています。 (Pasokon no gamen ni zō ga hyōji sarete imasu.) An image is displayed on the computer screen. (Implied: a digital image)
ریشه کلمه
借 + 真 (しん)
معنای اصلی: copying reality
Sino-Japaneseبافت فرهنگی
Photography is very popular in Japan, from capturing everyday moments to professional art. The country has a rich history with photography, being home to major camera manufacturers and renowned photographers. Taking photos of food before eating is a common practice.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Talking about taking photos
- しゃしんを とる (to take a photo)
- しゃしんを とってもいいですか (May I take a picture?)
- いい しゃしんです (It's a good photo.)
Describing photos
- ふるい しゃしん (old photo)
- あたらしい しゃしん (new photo)
- きれいな しゃしん (beautiful photo)
Asking about photos
- これは だれの しゃしんですか (Whose photo is this?)
- どんな しゃしんが すきですか (What kind of photos do you like?)
- しゃしんを みせてください (Please show me the photo.)
Sharing photos
- しゃしんを シェアします (I'll share the photo.)
- しゃしんを おくります (I'll send the photo.)
- この しゃしんは SNSに のせてもいいですか (Can I post this photo on social media?)
Looking at photos
- しゃしんを みる (to look at a photo)
- しゃしんが たくさんあります (There are many photos.)
- アルバムの しゃしん (photos in an album)
شروعکنندههای مکالمه
"さいきん、どんな しゃしんを とりましたか (What kind of photos have you taken recently?)"
"あなたのおきにいりの しゃしんは なんですか (What is your favorite photo?)"
"しゃしんを とるのは すきですか (Do you like taking photos?)"
"スマホに しゃしんは たくさんありますか (Do you have many photos on your smartphone?)"
"こどものころの しゃしんは ありますか (Do you have photos from your childhood?)"
موضوعات نگارش
あなたがもっている いちばんふるい しゃしんは どんな しゃしんですか。どこで、いつ とられたものですか。 (What is the oldest photo you have? Where and when was it taken?)
あなたの だいじな しゃしんについて かいてみましょう。なぜ、その しゃしんが だいじですか。 (Write about an important photo to you. Why is that photo important?)
もし、あなたが プロの しゃしんかだったら、どんな しゃしんを とりたいですか。 (If you were a professional photographer, what kind of photos would you want to take?)
あなたの しゃしんの アルバムを みながら、おもいでについて かきましょう。 (Look through your photo album and write about your memories.)
しゃしんを とるのが すきですか。どんなときに、どんな しゃしんを とりますか。 (Do you like taking photos? When and what kind of photos do you take?)
خودت رو بسنج 42 سوال
This is a photo.
Let's take a picture.
That photo is beautiful.
این را بلند بخوانید:
しゃしん
تمرکز: sha-shin (stress on first 'shi')
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
しゃしんを撮ります。
تمرکز: sha-shin-o to-ri-masu
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
これは私のしゃしんです。
تمرکز: ko-re-wa wa-ta-shi-no sha-shin-desu
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen for 'picture' in Japanese.
Listen for the verb that means 'to take' with 'picture'.
Listen for 'beautiful' describing 'picture'.
این را بلند بخوانید:
これはしゃしんです。
تمرکز: sha-shin desu
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
しゃしんを撮ってください。
تمرکز: sha-shin o tot-te ku-da-sai
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
あなたのしゃしんはどれですか?
تمرکز: a-na-ta no sha-shin wa do-re desu ka?
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a sentence describing what you do when you want to look at a picture taken with a camera. Use 'しゃしん' in your answer.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
私はカメラで撮ったしゃしんを見ます。(I look at pictures taken with a camera.)
Imagine you are showing a friend a picture you took. Write a simple Japanese sentence you might say, using 'しゃしん'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
これは私が撮ったしゃしんです。(This is a picture I took.)
Write a sentence about having many pictures of a specific place. For example, 'I have many pictures of Japan.' Use 'しゃしん' and 'たくさん'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
私は日本のしゃしんをたくさん持っています。(I have many pictures of Japan.)
What kind of picture is described in the passage?
این متن را بخوانید:
これは私の家族のしゃしんです。お父さんとお母さんと私がいます。とても古いしゃしんです。
What kind of picture is described in the passage?
The passage says '私の家族のしゃしんです' which means 'It's a picture of my family.'
The passage says '私の家族のしゃしんです' which means 'It's a picture of my family.'
What did the speaker do with their friend in the park?
این متن را بخوانید:
公園で友達と会いました。一緒にしゃしんを撮りました。そのしゃしんはとても楽しかったです。
What did the speaker do with their friend in the park?
The passage states '一緒にしゃしんを撮りました' which means 'We took a picture together.'
The passage states '一緒にしゃしんを撮りました' which means 'We took a picture together.'
What does the speaker want to do with the pictures they took on their trip?
این متن را بخوانید:
旅行でたくさんのしゃしんを撮りました。きれいな海のしゃしんや、おいしい食べ物のしゃしんがあります。友達に見せたいです。
What does the speaker want to do with the pictures they took on their trip?
The passage says '友達に見せたいです' which means 'I want to show them to my friends.'
The passage says '友達に見せたいです' which means 'I want to show them to my friends.'
The correct order forms the sentence 'This picture is beautiful.'
This sentence asks 'Where did you take that picture?'
The correct order means 'Please look at my picture.'
この美しい景色を___撮りませんか? (Won't you take a ___ of this beautiful scenery?)
「写真」はカメラで撮る絵のことです。
旅行の思い出に、たくさんの___を撮りました。 (I took many ___ as memories of my trip.)
旅行の思い出を残すために「写真」を撮ります。
家族の___を見るのが好きです。 (I like looking at family ___.)
家族の思い出が詰まった「写真」を見ます。
これは私が撮った一番お気に入りの___です。 (This is my favorite ___ I've ever taken.)
カメラで撮った作品なので「写真」が適切です。
この古い___は、祖父の若い頃のものです。 (This old ___ is from when my grandfather was young.)
昔の様子を伝えるものとして「写真」が使われます。
卒業式で友達と記念に___を撮りました。 (I took a commemorative ___ with my friends at the graduation ceremony.)
記念に残すために「写真」を撮ります。
Listen to the sentence about a family picture.
Listen to the sentence about taking many pictures during a trip.
Listen to the sentence about an old picture belonging to a grandmother.
این را بلند بخوانید:
この写真は本当に美しいですね。
تمرکز: し
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
写真を撮ってもいいですか?
تمرکز: と
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
携帯電話にたくさんの写真があります。
تمرکز: け
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
このアルバムには家族の古い___がたくさん入っています。
文脈から、アルバムには「家族の古い写真」が入っているのが自然です。「え(絵)」「てがみ(手紙)」「きろく(記録)」は適切ではありません。
旅行の思い出として、たくさんの美しい景色を___に撮りました。
旅行の思い出を記録する方法として、「美しい景色を写真に撮る」のが最も適切です。
証明書には、あなたの顔がはっきりとわかる___が必要です。
証明書には、本人確認のために顔がはっきりとわかる「写真」が通常必要です。
卒業式の後、みんなで集まって記念の___を撮りました。
卒業式の記念として「集合写真を撮る」のが一般的な行為です。「ぶんしょう(文章)」「え(絵)」「おしゃべり」は文脈に合いません。
この雑誌の表紙に使われている___は、とても印象的です。
雑誌の表紙には通常、目を引く「写真」が使われます。「もじ(文字)」「きじ(記事)」「イラスト」も可能性はありますが、「印象的」という形容詞から「写真」が最も自然な選択肢です。
古いアルバムを整理していたら、子供の頃の___がたくさん出てきました。
古いアルバムを整理すると、通常「昔の写真」が見つかります。「おもちゃ」「ふく(服)」「ほん(本)」はアルバムには入りません。
/ 42 درست
نمره کامل!
Summary
しゃしん (shashin) is the Japanese word for 'photograph' or 'picture' taken with a camera.
- しゃしん means 'photograph' or 'picture'.
- It refers to images taken with a camera.
- It's a common and practical word to know.