B1 adverb #6,000 پرکاربردترین

ひっそり

hissori

When using ひっそり (hissori), it emphasizes a sense of quietness where there are no people or activity, or a feeling of something being done discreetly and stealthily. It often carries a nuance of loneliness or a hidden quality. You might use it to describe a deserted house, a person acting unnoticed, or a quiet, secluded place. It's more about the atmosphere of quietude or the manner of quiet action rather than just a lack of sound.

گرامر لازم

ひっそり modifies verbs, describing how an action is performed. It often implies a quiet, unnoticed manner.

彼(かれ)はひっそり部屋(へや)を出(で)た。 (He quietly left the room.)

It can also describe a state of quietness or desertedness, similar to an adjective when paired with する (suru) as a verb, or with とした (to shita) or とした (to shita) (less common) to describe a noun.

その村(むら)はひっそりとしていた。 (That village was deserted and quiet.)

When used to describe a place, it conveys a sense of being secluded, solitary, or having little activity.

ひっそりとした場所(ばしょ)で考(かんが)え事(ごと)をした。 (I thought things over in a secluded place.)

It can express the feeling of doing something without attracting attention, often with a nuance of being discreet or stealthy.

彼女(かのじょ)はひっそり計画(けいかく)を進(すす)めた。 (She stealthily proceeded with the plan.)

ひっそり can also describe a quiet and modest way of living or existing.

彼(かれ)はひっそりと暮(く)らしている。 (He lives a quiet and modest life.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

その古びた神社は森の中にひっそりとたたずんでいた。

The old shrine stood quietly in the forest.

たたずむ (tatazumu) - to stand still, to linger

2

夜の街はひっそりとして、ほとんど人通りがなかった。

The night city was deserted, with almost no one passing by.

人通り (hitodoori) - pedestrian traffic

3

彼女は誰にも知られずに、ひっそりと部屋を出て行った。

She left the room stealthily, without anyone knowing.

誰にも知られずに (dare nimo shirarezu ni) - without anyone knowing

4

開店前、デパートの店内はひっそりとしていた。

Before opening, the department store's interior was quiet.

開店前 (kaiten mae) - before opening

5

彼の秘密はひっそりと守られていた。

His secret was quietly kept.

守られる (mamorareru) - to be protected, to be kept

6

カフェの隅で、彼はひっそりと本を読んでいた。

He was quietly reading a book in the corner of the cafe.

隅 (sumi) - corner

7

その公園は平日にはひっそりとしていることが多い。

That park is often quiet on weekdays.

平日 (heijitsu) - weekday

8

彼はひっそりと故郷に帰っていった。

He stealthily returned to his hometown.

故郷 (kokyou) - hometown

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!