務める
When you see 務める (tsutomeru), think about doing a job or playing a part. It's like saying someone serves in a position, or performs a specific duty. For instance, a teacher 務める their role by educating students, or an actor 務める a character in a play. It's often used when someone takes on a responsibility or a particular function.
When you encounter the verb 「務める」 (tsutomeru), it's important to understand its core meaning of taking on a role or responsibility, often in a professional or formal context. It's not just about 'working' in a general sense, but specifically about performing a duty or serving in a particular capacity. For example, a lawyer might 「弁護士を務める」 (ben-gosh-i o tsutomeru - serve as a lawyer), or a host might 「司会を務める」 (shikai o tsutomeru - perform the role of an MC).
This verb emphasizes the act of fulfilling an obligation or function. You'll often see it used when someone is appointed to a position or voluntarily steps up to take charge of a task. It carries a sense of commitment to the given role, rather than just the action itself.
When you encounter the verb 務める (tsutomeru), it signifies taking on a specific role, duty, or responsibility. It's often used to describe someone fulfilling a function or serving in a capacity, whether it's a job, a volunteer position, or even a more abstract role like 'mediator' or 'representative'.
Think of it as actively performing a designated function. For example, a lawyer 務める their client's defense, or a teacher 務める their students' education. It's about the action of carrying out a given task or position.
§ Basic Sentence Structure with 努める
努める (tsutomeru) is a versatile verb that can be used in a few different grammatical patterns. The most common patterns involve expressing who or what is performing a duty or role, and for what purpose.
Generally, the subject of the sentence (the one doing the 努める) will be marked with the particle が (ga) or は (wa). The role or duty being performed is often marked with を (o) or と (to), depending on the nuance.
§ Using 努める with を (o) for a Direct Object
When 努める takes a direct object, it's often something like a duty, task, or specific function. The object is marked with the particle を (o).
私は仕事を努めます。
Translation hint: I work (my job). / I perform my duty.
彼は社長としての責務を努めています。
Translation hint: He is performing his duties as president.
§ Using 努める with と (to) to Express a Role or Position
When you want to emphasize the role or position someone is serving in, you often use と (to) before 努める. This pattern is very common when talking about specific jobs or functions.
彼は教師として努めています。
Translation hint: He is working as a teacher.
彼女はボランティアとして努めました。
Translation hint: She served as a volunteer.
- Grammar Note
- You often see として (toshite) used here, meaning 'as' or 'in the capacity of'. This clearly defines the role.
§ Using 努める with a Noun + に (ni)
Sometimes, 努める can follow a noun with に (ni) to indicate the place or organization one serves or works for. This is less common than the を or と patterns for roles, but still useful.
彼は会社に努めています。
Translation hint: He is working for the company.
§ Common Phrases and Usage
努める frequently appears in formal contexts, such as describing someone's professional role or a specific duty. It carries a nuance of dedication or commitment to the task or position.
- お勤めです (otsutome desu): This is a polite way to say 'It's my duty' or 'I am serving (in this role)'.
- 全力を努める (zenryoku o tsutomeru): To do one's utmost; to make every effort.
わたしは全力を努めます。
Translation hint: I will do my best.
§ Conjugation Basics (for reference)
努める is an ichidan verb (vowel-stem verb). Here are some basic conjugations:
- Dictionary form: 努める (tsutomeru)
- Masu form: 努めます (tsutomemasu)
- Te form: 努めて (tsutomete)
- Past tense: 努めた (tsutometa)
- Negative form: 努めない (tsutomenai)
§ Don't Confuse 務める with 勤める
Many learners get tripped up by the similar-sounding and visually similar word 勤める (tsutomeru). While both involve the idea of working, their nuances are different. This is a crucial distinction to make for natural Japanese.
- 務める (tsutomeru)
- Focuses on performing a role, duty, or function. It implies taking on a responsibility or serving in a particular capacity.
- 勤める (tsutomeru)
- Specifically means to be employed by a company or organization. It's about where you work, your place of employment.
Think of it this way:
- 務める: What you *do* (your role/duty).
- 勤める: Where you *work* (your employer).
§ Using 務める for Roles, Not Just 'Working' Generally
Another common error is using 務める in situations where a more general verb like 働く (hataraku - to work) or even 勤める would be more appropriate. 務める is quite specific to performing a *defined role* or *duty*.
You wouldn't say: 毎日会社に務めます。(✕ I work at the company every day.) You would say: 毎日会社で働きます。 (〇 I work at the company every day.) or 会社に勤めています。(〇 I am employed by the company.)
Instead, 務める shines when you're talking about someone holding a specific position or performing a particular function, like being a director, serving as a leader, or acting as a representative.
彼はボランティアとして地域のイベントの企画に務めています。
He is serving as a volunteer in planning local events. (He is fulfilling the role of a volunteer.)
会議では議長を務めることになった。
It was decided that I would serve as the chairman at the meeting. (I would perform the role of chairman.)
§ Overlooking the 'Effort' or 'Devotion' Aspect
While 'to serve' and 'to perform a role' are good definitions, 務める often carries a subtle undertone of effort, diligence, or even devotion to the task. It's not just passively occupying a position, but actively striving to fulfill its requirements.
This is particularly true when you see it in phrases like 職務に務める (shokumu ni tsutomeru - to perform one's duties diligently) or 任務に務める (ninmu ni tsutomeru - to carry out one's mission).
彼は常に責任をもって職務に務めている。
He always performs his duties responsibly. (He applies himself responsibly to his work.)
Failing to grasp this subtle emphasis can make your Japanese sound a bit flat or less precise. It's about the *manner* in which the role is fulfilled, not just the fulfillment itself.
اصطلاحات و عبارات
"責任を果たす"
To fulfill one's responsibility
彼はプロジェクトのリーダーとして責任を果たすべく務めた。 (He worked to fulfill his responsibility as the project leader.)
neutral"役割を果たす"
To play a role, to perform one's part
彼女はチームの一員として大切な役割を果たした。 (She played an important role as a member of the team.)
neutral"職務に励む"
To devote oneself to one's duties
社員たちは皆、自分の職務に励んでいる。 (All the employees are devoted to their duties.)
formal"努めて~する"
To make an effort to do something, to try hard to do something
彼女は努めて笑顔でいるようにした。 (She tried hard to keep a smile on her face.)
neutral"務めてやまない"
To never stop trying (to do something); to be dedicated to (doing something)
この会社の発展のため、彼は務めてやまない。 (He is dedicated to the development of this company.)
formal"務めを果たす"
To carry out one's duties/responsibilities
親として、子供を育てる務めを果たす。 (As a parent, I carry out the duty of raising children.)
neutral"重責を担う"
To bear a heavy responsibility
彼は会社の将来を左右する重責を担っている。 (He bears the heavy responsibility that will decide the company's future.)
formal"裏方に徹する"
To work behind the scenes, to be a backstage supporter
彼はいつも裏方に徹して皆を支えている。 (He always works behind the scenes to support everyone.)
neutral"精一杯努める"
To do one's very best, to put in maximum effort
どんな状況でも、精一杯努めることが大切だ。 (It's important to do your very best in any situation.)
neutral"本分を尽くす"
To do one's duty, to fulfill one's true calling/purpose
学生として学業に本分を尽くす。 (As a student, I fulfill my duty in my studies.)
formalخودت رو بسنج 78 سوال
Choose the best meaning for 「務める」 in the sentence: 彼は先生を務めています。
「務める」 (tsutomeru) means to serve or perform a duty. So, 先生を務める means to serve as a teacher.
Which sentence uses 「務める」 correctly?
「務める」 is used for performing a role or duty. Serving as a doctor (医者) is a role. You don't 'serve' apples, books, or cars.
What is the most likely role for someone who 「社長を務める」?
「社長」 (shachou) means president of a company. 「務める」 here means to serve as that role.
「務める」 can be used when someone is working at a company.
Yes, 「務める」 can mean to work for a company or perform a job. For example, 会社に務める (kaisha ni tsutomeru) means to work for a company.
You can use 「務める」 to say 'I am eating dinner.'
No, 「務める」 is for performing a duty or role, not for eating. For eating, you would use 食べる (taberu).
If someone 「リーダーを務める」, it means they are a leader.
Yes, 「リーダーを務める」 means to serve as a leader or perform the role of a leader.
This sentence introduces oneself as a student. '私' (I), 'は' (topic particle), '学生' (student), 'です' (is/am/are).
This sentence identifies an object as a book. 'これ' (this), 'は' (topic particle), '本' (book), 'です' (is/am/are).
This is a question asking if someone is a teacher. 'あなた' (you), 'は' (topic particle), '先生' (teacher), 'です' (is/am/are), 'か' (question particle).
He serves as a department head at the company.
I will serve as the representative in this class.
She works at the hospital as a volunteer.
این را بلند بخوانید:
私は先生として務めたいです。
تمرکز: tsu-me-tai
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
彼は新しいプロジェクトのリーダーを務めます。
تمرکز: tsu-me-masu
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
あなたはどんな仕事を務めたいですか?
تمرکز: tsu-me-tai desu ka
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short sentence about someone performing a duty at work using 「務める」.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
彼は会社で大切な役目を務めています。
Describe a situation where you 'serve' in a particular role, using 「務める」.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
私はクラスの代表を務めました。
Write a sentence about a person's job or position using 「務める」. For example, a teacher.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
彼女は小学校の先生を務めています。
田中さんはどこで務めていますか?
این متن را بخوانید:
田中さんは図書館でボランティアを務めています。毎週土曜日に本を整理する仕事を手伝っています。彼はこの仕事が好きです。
田中さんはどこで務めていますか?
田中さんは図書館でボランティアを務めています。
田中さんは図書館でボランティアを務めています。
山本さんは会議で何の役割を務めますか?
این متن را بخوانید:
山本さんは会議の議長を務めます。今日の会議はとても重要です。彼女は準備をしています。
山本さんは会議で何の役割を務めますか?
山本さんは会議の議長を務めます。
山本さんは会議の議長を務めます。
筆者はどこでお手伝いを務めましたか?
این متن را بخوانید:
私は地域のお祭りでお手伝いを務めました。たくさんのお客さんが来て、とても忙しかったです。でも、楽しかったです。
筆者はどこでお手伝いを務めましたか?
私は地域のお祭りでお手伝いを務めました。
私は地域のお祭りでお手伝いを務めました。
彼は会社の代表として、その会議に___。
「務める」は、ある役割や職務を果たすという意味で使われます。ここでは「会社の代表として」という文脈に合致します。
私はこのプロジェクトのリーダーを___ことになりました。
「リーダーを務める」で「リーダーの役割を果たす」という意味になります。
彼女は長年、この学校で教師を___。
教師という職務に就いていることを表すため、「務める」が適切です。
その俳優は様々な役柄を___ことができます。
「役柄を務める」は「役を演じる」という意味で、ここでは「務める」が自然です。
彼がチームのキャプテンを___のは当然のことです。
キャプテンという役割を果たすことを示すため、「務める」が適切です。
彼女は会社の受付として___います。
受付という役割を果たしている状態を表すので、「務めている」が正しいです。なお、「勤めている」も会社で働いているという意味で使えますが、ここでは役割を強調する「務める」の方が適切です。
Choose the best fit: 彼は会社の社長を___。
務める (tsutomeru) means 'to serve' or 'to work for'. In this context, it means he serves as the company president. The other options don't make sense here.
Which sentence uses '務める' correctly to mean 'perform a duty'?
The correct answer means 'She serves the community as a volunteer.' The other options don't fit the meaning of '務める' at all.
What is the most natural way to say 'I work as a teacher' using 務める?
務める (tsutomeru) is commonly used to express working in a particular role or position. The other options are nonsensical.
「彼は医者を務めている」 means 'He is serving as a doctor.'
Yes, this is a correct usage of 務める to indicate someone's profession or role.
「新しい本を務める」 means 'to read a new book.'
No, 務める (tsutomeru) means 'to serve' or 'to work for,' not 'to read.' The correct verb for 'to read' is 読む (yomu).
You can use 務める to talk about working part-time at a store.
Yes, you can use 務める (tsutomeru) to describe working in a position or role, including a part-time job. For example, 店員を務める (ten'in wo tsutomeru) means 'to work as a store clerk.'
彼女は新しいプロジェクトのリーダーを___。
「務める」は、ある役割や職務を果たすという意味です。ここでは「リーダーの役割を果たす」が適切です。
会社の発展のために、私たちは皆で努力を___。
「務める」は「努力を果たす、尽くす」という意味でも使えます。ここでは「努力すべきだ」が自然です。
彼はボランティアとして、地域の清掃活動に___。
ボランティアとして「活動を果たす、参加する」という意味で「務めている」が使えます。
「務める」は、肉体的な労働を行う場合にも使うことができる。
「務める」は、会社に勤める、特定の役割を果たすなど、精神的・知的な役割を指すことが多いですが、広義には肉体的な労働を含む職務を果たす場合にも使うことができます。例えば「工場で働く」も「務める」と言えます。
「務める」と「勤める」は、どちらも「会社で働く」という意味で全く同じように使える。
「勤める」は主に「会社や学校などの組織に所属して働く」という意味で、具体的な勤務先を指します。一方、「務める」は「ある役割や職務を果たす」という意味で、より広範な使われ方をします。例えば、社長の役割を「務める」とは言いますが、社長に「勤める」とは言いません。
「務める」は、ある目的を達成するために努力するという意味でも使われる。
「努力を務める」のように、ある目標や目的のために努力を尽くす、果たすという意味で使われることがあります。例文:「彼は目標達成のために全力を務めた。」
This sentence means 'I am serving as the president's secretary.' 社長 (shachou) means 'company president', 秘書 (hisho) means 'secretary', and 務めています (tsutometeimasu) is the te-form of 務める (tsutomeru) meaning 'to serve' or 'to work as'.
This sentence means 'He served as the chairman at that meeting.' 彼 (kare) means 'he', その会議 (sono kaigi) means 'that meeting', 議長 (gichou) means 'chairman', and 務めた (tsutometa) is the past tense of 務める (tsutomeru).
This sentence means 'I took on the role of helping with a local event as a volunteer.' 私 (watashi) means 'I', ボランティア (borantia) means 'volunteer', 地域 (chiiki) means 'local area', イベント (ibento) means 'event', 手伝う (tetsudau) means 'to help', 役 (yaku) means 'role', and 務めました (tsutomemashita) is the polite past tense of 務める (tsutomeru).
彼女はいつもチームのまとめ役を___。
「務める」は、ある役割や職務を果たすという意味で使われます。ここでは「まとめ役」という役割を果たしているため、この漢字が適切です。
会社の代表として、その会議に___ことになった。
「会社の代表」という役割を果たすという意味合いで、「務める」が適切です。
彼はボランティアで、地域イベントの運営委員を___いる。
「運営委員」という役割を担っているため、「務める」が正しい選択です。
この映画で、彼は悪役を___。
映画の中で「悪役」という役割を演じたという意味で、「務めた」が適切です。
私たちは、お客様への最高のサービス提供に___たい。
この文脈では「努力する」という意味合いが強く、「努める」が適切です。「務める」は役割を果たす意味です。
大学を卒業して、すぐにIT企業に___始めた。
「勤める」は会社や組織に籍を置いて働くという意味で使われます。ここではIT企業で働くことを指すため、「勤め」が適切です。
He is serving as the leader of that project.
She has worked as a teacher for many years.
I have been appointed to serve as the representative director of the company.
این را بلند بخوانید:
地域の発展に貢献する役割を務めたい。
تمرکز: ちいきのはってんにこうけんするやくわりをつとめたい
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
私たちは社会の一員として、それぞれの職務を務めるべきだ。
تمرکز: わたしたちはしゃかいのいちいんとして、それぞれのしょくむをつとめるべきだ
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
彼は常に真摯な態度で業務を務めています。
تمرکز: かれはつねにしんしなたいどでぎょうむをつとめています
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are the head of a department. Write a short paragraph (3-4 sentences) about what you believe your primary duty (務め) is to your team and the company. Use '務める' at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
私のチームの長として、最も重要な務めは、皆が成長できる環境を提供し、会社の目標達成に貢献することだと考えています。困難な状況でも、私は常にチームの盾となり、彼らが最高のパフォーマンスを発揮できるよう尽力します。部下たちの意見を尊重し、彼らの成功のために自ら模範を務めることが私の役割です。
You are applying for a volunteer position. Describe in 3-4 sentences what kind of role you would like to fulfill (務める) and how you plan to contribute to the organization. Use '務める' at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
私は地域社会に貢献したいという強い思いがあり、このボランティア活動を通して、例えばイベント運営のサポート役を務めたいと考えております。特に、参加者の方々が安心して楽しめるよう、細やかな気配りを忘れずに活動することを心がけます。組織の一員として、積極的かつ献身的に自分の務めを果たしたいです。
Write a short email (3-4 sentences) to a colleague explaining that you will be temporarily taking on (務める) a new project manager role in their absence. Mention how you will ensure a smooth transition. Use '務める' at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
お疲れ様です。〇〇さんのご不在中、私が一時的にプロジェクトマネージャーの務めを引き継ぐことになりました。スムーズな移行を確実にするため、現在、引き継ぎ資料を詳細に確認しております。ご安心いただけるよう、最大限の努力を払い、プロジェクトの進捗に支障が出ないよう努めます。
この文章から、退職する人物についてどのようなことが言えますか?
این متن را بخوانید:
彼は長年、その会社の財務部長を務め、会社の発展に大きく貢献してきました。彼の退職は、社内だけでなく業界全体にとっても大きな損失だと惜しまれています。後任は、彼の築き上げたシステムを維持しつつ、新たな改革を進める重責を担うことになります。
この文章から、退職する人物についてどのようなことが言えますか?
文章中に「長年、その会社の財務部長を務め、会社の発展に大きく貢献してきました」とあり、ベテランで貢献した人物であることがわかります。
文章中に「長年、その会社の財務部長を務め、会社の発展に大きく貢献してきました」とあり、ベテランで貢献した人物であることがわかります。
駐日大使の主な「務め」は何だと述べられていますか?
این متن را بخوانید:
A国の駐日大使は、両国間の友好関係を深めるための重要な役割を務めています。最近では、文化交流イベントに積極的に参加し、両国の相互理解を促進するための活動に力を入れています。彼の活動は、今後の外交関係にも良い影響を与えることでしょう。
駐日大使の主な「務め」は何だと述べられていますか?
文章の冒頭に「両国間の友好関係を深めるための重要な役割を務めています」と明記されています。
文章の冒頭に「両国間の友好関係を深めるための重要な役割を務めています」と明記されています。
この劇団の主宰者が考える「舞台人の使命」とは何ですか?
این متن را بخوانید:
ある劇団の主宰者は、「観客に最高の感動を提供することこそが、我々の舞台人が務めるべき使命である」と常々語っています。彼らは、たとえ小さな劇場であっても、常にプロ意識を持って最高のパフォーマンスを追求し続けています。その熱意が、多くの観客を魅了する秘訣です。
この劇団の主宰者が考える「舞台人の使命」とは何ですか?
「観客に最高の感動を提供することこそが、我々の舞台人が務めるべき使命である」という主宰者の言葉がそのまま答えになっています。
「観客に最高の感動を提供することこそが、我々の舞台人が務めるべき使命である」という主宰者の言葉がそのまま答えになっています。
会社の代表として、彼は交渉の最前線に___。
「務める」は、ある役割や職務を果たすという意味で使われます。ここでは「会社の代表としての役割を果たす」という文脈に合致します。
このプロジェクトの成功には、彼のリーダーシップが重要な役割を___。
「重要な役割を務める」は、「重要な役割を果たす」と同義で、その役割を担うことを意味します。プロジェクトの成功において、リーダーシップがその役割を担ったという文脈に合います。
彼女は長年、地域のボランティア活動に献身的に___。
「ボランティア活動を務める」は、ボランティアとしての役割や活動を担うことを意味します。ここでは「献身的にその活動を担った」という文脈に合致します。
「会社の社長を務める」は、その会社で社長の職務を行うという意味である。
「務める」は、特定の職務や役割を果たすことを指すため、「社長の職務を行う」という解釈は正しいです。
「パーティーの幹事を務める」は、パーティーの企画や運営を担当するという意味である。
「幹事を務める」は、幹事としての役割、つまり企画や運営を担当することを意味するため、この解釈は正しいです。
「彼の努力は実を結ばなかった」という文脈で、「彼の努力が実を結ぶように務めた」と言うのは適切である。
「務める」は役割や職務を果たすことに対して使われるため、努力が実を結ぶように「努める」(努力する)は使えますが、「務める」は不適切です。
He is serving as the leader of that project.
She served at the international conference as a company representative.
I intend to actively dedicate myself to volunteer activities.
این را بلند بخوانید:
この難しい状況で、あなたはどのような役割を務めますか?
تمرکز: 務めますか (tsutomemasu ka)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
彼はいつも責任感を持って自分の職務を務めている。
تمرکز: 職務を務めている (shokumu o tsutomete iru)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
将来、社会のために何を務めたいですか?
تمرکز: 務めたいですか (tsutometai desu ka)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
/ 78 درست
نمره کامل!
مثال
彼は会社の社長を務めている。
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر business
遅めに
B1Late or later than usual.
経理
B1Accounting, accounts department; managing financial records.
的確な
B1Accurate; precise; exactly correct.
達成する
B1To achieve; to accomplish a goal.
活性化
B2To make something more active, lively, or effective. It is used for communities (revitalization), economies (stimulation), and biological processes (activation).
付加
B2To add or attach something extra to an existing thing to increase its value or function.
優位性
B2The state of being in a superior or more advantageous position compared to others; an edge or competitive advantage.
有利
A2Advantageous, favorable; beneficial in a situation.
有利に
B1Advantageously; favorably.
宣伝する
B1To promote; to publicize; to advertise.