At the A1 level, you are just starting to learn how to ask for basic information. While '具体的に' (gutai-teki ni) is technically a B1-level word, you might hear it when a teacher or a helpful Japanese person wants you to give more details than just 'yes' or 'no.' For an A1 learner, think of this word as a signal to 'say more' or 'give an example.' You don't need to use it in complex sentences yet. Instead, focus on understanding that when you hear 'Gutaiteki ni?', the other person wants you to name a specific thing, like a color, a time, or a place. For example, if you say 'I like food,' they might ask 'Gutaiteki ni?' to get you to say 'Sushi' or 'Ramen.' It's a prompt for more vocabulary. You can practice by simply adding it to the start of a question to ask for help: 'Gutaiteki ni, please?' (though 'Gutaiteki ni oshiete kudasai' is better). At this stage, just recognize the sound and the basic meaning of 'specifically.'
At the A2 level, you can begin to use '具体的に' (gutai-teki ni) in simple, set phrases. You are moving beyond basic survival and starting to have real conversations. You can use this word to ask for clarification when someone gives you an instruction you don't fully understand. For example, if a shop assistant says 'We have many options,' you can ask '具体的に、何がありますか?' (Specifically, what do you have?). This shows you are actively engaged in the conversation. You should also be able to understand the difference between '具体的に' and '例えば' (tatoeba - for example). While 'tatoeba' introduces one possibility, 'gutaiteki ni' asks for the actual facts. You might also start using it to describe your own actions in a simple way, like '具体的に書きます' (I will write [it] specifically/in detail). This level is about building the habit of using the word to bridge gaps in your understanding.
At the B1 level, '具体的に' (gutai-teki ni) becomes a vital tool for your communication. This is the level where you are expected to handle workplace interactions and more complex social situations. You should use '具体的に' to structure your thoughts and explanations. For instance, when describing a problem with your apartment to a landlord, or explaining a project to a colleague, you should use the phrase '具体的に言うと...' (Specifically speaking...) to introduce your main points. You are now expected to understand that this word is an adverb and must be used with verbs or to modify the whole sentence. You should also be comfortable using the adjective form '具体的な' (gutai-teki na) to describe nouns, such as '具体的な計画' (a concrete plan). At B1, using this word correctly makes you sound much more professional and logical, as it demonstrates that you can move from general ideas to specific details fluently.
At the B2 level, you should be able to use '具体的に' (gutai-teki ni) with nuance and precision. You understand that it is often used to contrast with '抽象的に' (chuushou-teki ni - abstractly). You can use it in debates, presentations, or academic writing to provide evidence for your claims. You should also be familiar with related phrases like '具体化する' (gutai-ka suru - to materialize/actualize) and '具体案' (gutai-an - a concrete proposal). At this stage, you are not just using the word to ask for help; you are using it to control the flow of a professional discussion. You can use it to politely challenge someone's vague statement by saying, '具体的には、どのようなメリットがあるとお考えですか?' (Specifically, what kind of merits do you think there are?). This level of usage shows that you can handle high-level discourse and require (and provide) high-quality information. You also recognize when '具体的に' is better than '詳しく' (kuwashiku) or '詳細に' (shousai ni) based on the context.
At the C1 level, your use of '具体的に' (gutai-teki ni) is seamless and sophisticated. you use it to navigate complex, high-stakes environments where precision is paramount, such as legal negotiations, high-level business strategy, or academic lectures. You understand the subtle rhetorical power of the word—how it can be used to pin down an opponent's argument or to demonstrate deep expertise. You are also aware of the cultural implications; in a society that values 'reading the air,' choosing to be 'gutaiteki' is a conscious choice to prioritize clarity over social harmony, and you know how to do this without appearing blunt or rude. You can use the word in complex sentence structures, such as '具体的にどの程度の改善が見込まれるのか、定量的かつ定性的に分析する必要があります' (It is necessary to analyze both quantitatively and qualitatively exactly to what extent improvement can be expected). Your vocabulary also includes many related technical terms and idioms.
At the C2 level, you have a native-like command of '具体的に' (gutai-teki ni) and its place in the broader Japanese linguistic landscape. You can use it with perfect timing and tone in any context, from a casual joke to a formal speech. You understand its philosophical roots and how the concept of 'concreteness' functions in Japanese thought versus Western thought. You can use the word to discuss abstract concepts like '具体と抽象' (the concrete and the abstract) in a literary or philosophical context. Your usage is indistinguishable from a highly educated native speaker. You can also appreciate and use the word's derivatives and related kanji compounds in creative ways. At this level, the word is no longer a 'vocabulary item' but a fundamental building block of your cognitive and communicative process in Japanese. You can effortlessly switch between levels of specificity to suit your audience and purpose, using '具体的に' as a precision instrument to shape your message.

具体的に در ۳۰ ثانیه

  • 具体的に (gutai-teki ni) means 'specifically' or 'concretely' and is used to bridge the gap between vague ideas and clear, actionable details in Japanese.
  • It functions as an adverb, typically appearing before a verb or at the start of a sentence to introduce specific examples or precise information.
  • In business and professional contexts, it is essential for clarifying instructions, setting goals, and providing evidence-based explanations that avoid ambiguity.
  • Commonly paired with verbs like 'oshieru' (tell), 'setsumei suru' (explain), and 'kangaeru' (think), it helps guide conversations toward tangible outcomes and mutual understanding.

The Japanese adverb 具体的に (gutai-teki ni) is a cornerstone of clear communication in both professional and daily Japanese. At its core, it translates to 'specifically,' 'concretely,' or 'in a detailed manner.' It is derived from the noun-adjective 具体的 (gutai-teki), which combines the characters for 'tool/possess' (具) and 'body/form' (体), followed by the adjectival suffix (的) and the adverbial particle (に). When you use this word, you are essentially asking or providing information that has a 'tangible body'—moving away from abstract, vague concepts into the realm of actionable facts and clear examples. In Japanese culture, where 'aimai' (ambiguity) is often a social lubricant, 具体的に serves as the essential bridge to clarity. It is the word you use when an idea is too fuzzy to act upon. For instance, if a boss says 'Improve the quality,' a subordinate might ask for 具体的に what needs to change. It signals a desire for precision, numbers, dates, and physical descriptions rather than feelings or generalities.

Semantic Range
The word covers everything from 'for example' to 'in detail' and 'precisely.' It is used to narrow down a broad topic to a single point of focus.
Cultural Nuance
While English speakers might say 'Can you be more specific?', in Japanese, 具体的に is often paired with 教えてください (please tell me) or 説明してください (please explain) to navigate the high-context nature of the language without causing offense.
Logical Flow
It acts as a logical transition. You state a general rule or goal, then use 具体的に言うと (to speak concretely) to introduce the evidence or details.

もっと具体的に説明してもらえますか?
(Could you explain it more specifically?)

Imagine you are planning a trip. Saying 'I want to go somewhere fun' is abstract (抽象的 - chuushouteki). Saying 'I want to go to the Ghibli Museum in Mitaka on Tuesday' is concrete (具体的). The transition from the vague desire to the specific plan is where 具体的に lives. It is indispensable in business meetings, academic writing, and even in personal relationships when you need to clarify expectations. Without this word, Japanese conversations can remain in a polite but unhelpful state of uncertainty. By using it, you demonstrate a commitment to understanding and execution. It is also a very 'safe' word; it doesn't sound aggressive, but rather sounds like you are seeking to be helpful or thorough. In the world of CEFR B1 learners, mastering this word marks the transition from basic survival Japanese to functional, professional-level communication where you can handle complex instructions and provide detailed feedback.

具体的には、来週の月曜日までにレポートを出してください。
(Specifically, please submit the report by next Monday.)

Grammatically, 具体的に (gutai-teki ni) functions as an adverb, which means its primary job is to modify verbs, adjectives, or entire clauses. Because it ends in 'ni,' it follows the standard pattern for turning 'na-adjectives' into adverbs. Its placement in a sentence is relatively flexible, but it most commonly appears right before the verb it modifies or at the very beginning of a sentence to set the stage for the details that follow. Understanding its placement is key to sounding natural. If you place it at the start, it acts as a discourse marker, similar to 'In concrete terms...' or 'To be specific...' in English. If you place it before a verb like 考える (to think) or 書く (to write), it describes the *manner* of the action—writing with detail rather than writing generally.

Sentence Initial Position
Used to transition from a general statement to specific examples. Example: 「具体的には、以下の三つの点があります。」 (Specifically, there are the following three points.)
Pre-Verbal Position
Modifies the action. Example: 「具体的にイメージしてください。」 (Please imagine it concretely/specifically.)
With the Particle 'wa'
「具体的には (Gutai-teki ni wa)」 is extremely common. The 'wa' adds emphasis and contrast, often implying 'As for the specifics (as opposed to the general idea)...'

将来の計画を具体的に立てる必要があります。
(It is necessary to make specific plans for the future.)

One of the most important structures for learners is 具体的に言うと (gutai-teki ni iu to). This phrase is the Japanese equivalent of 'Specifically speaking...' or 'To put it concretely...' It is a powerful tool for structuring arguments. You might start with a broad claim like 'This project is difficult.' Then, you follow up with 具体的に言うと、予算が足りません (Specifically speaking, the budget is insufficient). This structure is highly valued in Japanese business communication because it shows logical thinking. Another common use case is in requests. Instead of saying 'Tell me more,' which can be vague, saying 具体的に教えてください (Please tell me specifically) guides the speaker to provide the exact information you need, such as times, locations, or names. It's also worth noting that 具体的に is often contrasted with 抽象的に (chuushou-teki ni), which means 'abstractly.' In academic contexts, you might be asked to move between these two levels of discourse—starting with an abstract theory and then illustrating it 具体的に with a case study.

具体的にはどのようなサポートが必要ですか?
(Specifically, what kind of support do you need?)

You will encounter 具体的に (gutai-teki ni) in almost every facet of Japanese life that requires precision. In the workplace, it is ubiquitous. During meetings, when someone makes a vague proposal like 'We should improve our marketing,' the inevitable follow-up question is 具体的には、何をしますか? (Specifically, what will we do?). It is the word that turns ideas into actions. In job interviews, recruiters will often ask you to 具体的に describe your past achievements. They don't just want to hear 'I worked hard'; they want to hear the specific numbers and methods you used. If you can answer using 具体的に, you appear professional, organized, and reliable. It shows you aren't just bluffing with big words but have a real grasp of the details.

Customer Service
When reporting a problem to a technician, they will ask: 「具体的にどのような症状ですか?」 (Specifically, what are the symptoms?). They need to know if the screen is flickering, if there's a noise, etc.
Education and Coaching
Teachers use it to prompt students to expand their answers. 「具体的に例を挙げてください」 (Please give a specific example) is a standard classroom phrase.
Medical Settings
Doctors use it to get a precise diagnosis. 「具体的にどこが痛みますか?」 (Specifically, where does it hurt?). This narrows down 'I feel sick' to 'I have a sharp pain in my lower abdomen.'

この案を具体的に進めるために、スケジュールを作りましょう。
(To move this plan forward concretely, let's make a schedule.)

In news broadcasts and documentaries, reporters use 具体的に to break down complex economic or political policies for the general public. For example, 'The government announced a new tax plan. Specifically (具体的には), the sales tax will change for these items...' This helps the audience understand how high-level decisions affect their daily lives. Even in casual conversations, the word is useful. If a friend says 'I'm busy lately,' you might ask 具体的に何が忙しいの? (Specifically, what are you busy with?). It shows you are genuinely interested in their life and want to hear the details rather than just giving a polite nod. It is a word of engagement. Furthermore, in the world of self-improvement and 'kaizen,' 具体的に is key. You are taught not to set vague goals like 'I want to be good at Japanese,' but to set 具体的な goals like 'I will learn 10 kanji every day.' Using the word helps you think more effectively and communicate those thoughts to others clearly.

あなたの強みを具体的にアピールしてください。
(Please showcase your strengths specifically.)

While 具体的に (gutai-teki ni) is a versatile word, English speakers often make a few distinct mistakes when translating 'specifically' or 'concretely' directly from their native language. The most common error is confusing it with 特に (tokuni), which means 'especially' or 'particularly.' In English, we might say 'I like fruit, specifically apples.' In this case, 'specifically' is being used to pick one item out of a group. In Japanese, 特に is much more natural here: 「果物が好きです。特にりんごが好きです。」 Using 具体的に in that sentence would sound strange, as if you are about to give a technical description of the apple's cellular structure rather than just stating a preference. 具体的に is for *detail*, while 特に is for *emphasis* or *selection*.

Confusion with 'Detailed' (Kuwashiku)
While often interchangeable, 「詳しく (kuwashiku)」 focuses on the amount of information (length/depth), while 「具体的に」 focuses on the tangibility or clarity of the information. Use 「詳しく」 when you want a long story, and 「具体的に」 when you want clear facts.
Misusing the Adjective/Adverb Form
Learners often say 「具体的に案」 (specifically plan) instead of 「具体的な案」 (specific plan). Remember: 'ni' for verbs, 'na' for nouns.
Overuse in Soft Contexts
In very casual or emotional contexts, 「具体的に」 can sound a bit cold or overly analytical. If a friend is crying and says 'I'm sad,' asking 「具体的にどうして?」 might sound like a robot. In these cases, 「どうしたの?」 (What happened?) is better.

この本は具体的に面白いです。
(This book is specifically interesting - sounds wrong.)
この本は特に面白いです。
(This book is especially interesting.)

Another subtle mistake is using 具体的に when you actually mean 'precisely' in terms of measurement, which is 正確に (seikaku ni). If you want to know the exact time down to the second, 正確な時間を教えてください is the way to go. 具体的に is more about the 'substance' of the information. Finally, be careful not to use it as a filler word. While English speakers might throw 'specifically' into sentences to sound more authoritative, in Japanese, it carries a heavy weight of expectation. If you say 具体的に説明します (I will explain specifically), the listener expects a list, a chart, or a very clear breakdown. If you then give a vague explanation, you've failed the conversational contract you just established. Use it only when you are actually prepared to provide the 'body' (体) of the information.

「もっと具体的に」と言われたら、数字や名前を出しましょう。
(If someone says "more specifically," give them numbers or names.)

To truly master 具体的に (gutai-teki ni), you must understand the words that surround it in the Japanese lexicon. Depending on the level of formality and the exact nuance you want to convey, there are several alternatives. For example, 詳しく (kuwashiku) is the most common synonym. While 具体的に sounds a bit more logical and objective, 詳しく is more general. You can 'explain specifically' or 'explain in detail.' In many contexts, they are interchangeable, but 具体的に is preferred in business when you are asking for a breakdown of a plan. Another similar word is 詳細に (shousai ni), which is more formal and academic. You would see 詳細に in a contract or a scientific report, whereas 具体的に is used in spoken meetings.

具体的に vs 詳しく (Kuwashiku)
「具体的に」 emphasizes the 'what' (the facts/examples). 「詳しく」 emphasizes the 'how much' (the depth/length). If you want a 10-minute explanation, ask for it 「詳しく」. If you want a list of items, ask for it 「具体的に」.
具体的に vs 詳細に (Shousai ni)
「詳細に」 is the 'high-level' version. It means 'minutely' or 'in great detail.' It is used for complex systems or legal documents. 「具体的に」 is more grounded and common in daily speech.
具体的に vs はっきりと (Hakkiri to)
「はっきりと」 means 'clearly' or 'distinctly.' It's about the clarity of perception (vision, sound, or understanding). 「具体的に」 is about the clarity of the *content* itself.

この問題を詳細に分析する必要があります。
(We need to analyze this problem in detail - very formal.)

If you are introducing an example, you might use 具体例を挙げると (gutairei o ageru to), which means 'To give a concrete example.' This is a very useful transition phrase in presentations. For a slightly more casual but still professional feel, you can use 例えば (tatoeba), which just means 'for example.' However, 具体的に is stronger; it implies that what follows is not just one possible example, but the actual, specific details of the matter at hand. In negative sentences, you might see 具体的ではない (gutai-teki dewa nai), meaning 'not concrete' or 'vague.' This is a common critique in Japanese schools and companies: 'Your plan is not concrete enough' (計画が具体的ではない). Learning these nuances helps you choose the right tool for the job, whether you are writing a friendly email or a formal report. By varying your vocabulary between 詳しく, 詳細に, and 具体的に, you show a sophisticated command of the language's register and meaning.

具体例を挙げると、このようなケースがあります。
(To give a specific example, there are cases like this.)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The antonym 'chuushou' (抽象) literally means 'to pull out the essence,' which is a poetic way of describing how abstract thoughts take the essence away from the physical world.

راهنمای تلفظ

UK /ɡɯ.ta.i.te.ki.ni/
US /ɡu.ta.i.te.ki.ni/
Japanese is a pitch-accent language. 'Gutaitieki' generally has a pitch that rises after the first syllable and stays relatively flat until the particle.
هم‌قافیه با
teki ni (的に) teki ni (敵に) geki ni (劇に) reki ni (歴に) heki ni (壁に) seki ni (席に) deki ni (出来に) shiteki ni (私的に)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'gu' like 'goo' with rounded lips (should be unrounded).
  • Missing the 'i' sound between 'ta' and 'te'.
  • Treating it as one long word without recognizing the 'ni' as a separate particle.
  • Stressing one syllable too heavily like English word stress.
  • Mumbling the 'teki' part, which should be crisp.

سطح دشواری

خواندن 3/5

The kanji are common but require B1 level knowledge to recognize '具' and '的' correctly.

نوشتن 4/5

Writing the kanji '具' and '的' can be tricky for beginners due to the number of strokes.

صحبت کردن 2/5

The pronunciation is straightforward, and the word is used in many set phrases.

گوش دادن 2/5

It is a very distinct-sounding word that is easy to pick out in a sentence.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

言う (to say) 教える (to tell/teach) 計画 (plan) 例 (example) 体 (body)

بعداً یاد بگیرید

抽象的 (abstract) 詳細 (detail) 明確 (clear) 事実 (fact) 根拠 (basis/grounds)

پیشرفته

具現化 (embodiment) 形而上 (metaphysical) 実体 (substance) 精査 (scrutiny) 論理的 (logical)

گرامر لازم

Adverbial 'ni' with Na-Adjectives

具体的 (Na-adj) + に = 具体的に (Adverb)

Conditional 'to' with 'iu'

具体的に言うと... (Specifically speaking...)

Polite Requests with 'kudasai'

具体的に教えてください。

Nominalizing with 'koto'

具体的に考えることが大切だ。

Emphasis with 'wa'

具体的には、来週です。

مثال‌ها بر اساس سطح

1

具体的に教えてください。

Please tell me specifically.

Simple request using the adverb '具体的に' and the polite verb '教えてください'.

2

具体的に何が好きですか?

Specifically, what do you like?

Using '具体的に' at the start of a question to ask for details.

3

具体的にいつですか?

Specifically, when is it?

Asking for a specific time or date.

4

具体的にどこですか?

Specifically, where is it?

Asking for a specific location.

5

具体的に書いてください。

Please write specifically.

A request to provide written details.

6

具体的に説明します。

I will explain specifically.

Stating an intention to provide details.

7

具体的に話してください。

Please speak specifically.

A request for more detailed verbal information.

8

具体的に見せてください。

Please show me specifically.

Asking to see a specific example or detail.

1

具体的に何をすればいいですか?

Specifically, what should I do?

Using 'ba ii' (should do) with '具体的に' for clarity.

2

もっと具体的に言ってください。

Please say it more specifically.

Adding 'motto' (more) to increase the level of detail requested.

3

具体的には、りんごが好きです。

Specifically, I like apples.

Using 'wa' for emphasis, narrowing down from a general category.

4

具体的にイメージできません。

I cannot imagine it concretely.

Negative potential form 'dekinai' used with '具体的に'.

5

具体的に計画を立てましょう。

Let's make a specific plan.

Using 'mashou' (let's) to propose an action.

6

具体的にどのような問題ですか?

Specifically, what kind of problem is it?

Using 'dono you na' (what kind of) with '具体的に'.

7

具体的に教えてもらえますか?

Could you tell me specifically?

Using 'moraemasu ka' for a polite request.

8

具体的に考えてみましょう。

Let's try thinking about it concretely.

Using 'te mimashou' (let's try to) with '具体的に'.

1

具体的に言うと、予算が足りません。

Specifically speaking, there isn't enough budget.

The common phrase '具体的に言うと' (specifically speaking).

2

将来の目標を具体的に決める。

Decide on future goals specifically.

Modifying the verb 'kimeru' (to decide).

3

具体的にどのようなサポートが必要ですか?

Specifically, what kind of support is necessary?

Asking for specific needs in a professional context.

4

この案を具体的に進める必要があります。

It is necessary to move this proposal forward concretely.

Using 'hitsuyou ga aru' (need to) with '具体的に'.

5

具体的には、来週の月曜日が締め切りです。

Specifically, next Monday is the deadline.

Providing a specific fact to clarify a general statement.

6

具体的にイメージすることが大切です。

It is important to imagine things concretely.

Using the nominalizer 'koto' with '具体的に'.

7

もっと具体的に説明してもらえませんか?

Couldn't you explain it more specifically?

Polite negative request 'moraemasen ka'.

8

具体的にどう変わるのか教えてください。

Please tell me specifically how it will change.

Using an embedded question 'dou kawaru no ka'.

1

具体的に検討した結果、この案を採用しました。

As a result of concrete consideration, we adopted this proposal.

Formal verb 'kentou suru' (to consider) modified by '具体的に'.

2

抽象的な議論ではなく、具体的に話し合いましょう。

Let's talk concretely, not just abstract discussions.

Contrasting 'chuushouteki' (abstract) with 'gutaiteki' (concrete).

3

具体的にはどのようなメリットがありますか?

Specifically, what kind of benefits are there?

Asking for specific 'merit' (advantages) in a formal setting.

4

具体的に数値を挙げて説明してください。

Please explain by giving specific numerical values.

Using 'suuchi o ageru' (to give numbers) with '具体的に'.

5

具体的にイメージを共有することが成功の鍵です。

Sharing a concrete image is the key to success.

Using 'kyouyuu suru' (to share) with '具体的に'.

6

具体的に何を改善すべきか明確にしてください。

Please clarify specifically what should be improved.

Using 'beki' (should) and 'meikaku ni' (clearly) with '具体的に'.

7

具体的にどのようなリスクが考えられますか?

Specifically, what kind of risks can be considered?

Using 'kangaerareru' (can be considered) in a formal query.

8

具体的に指示を出さないと、部下は動きません。

Unless you give specific instructions, subordinates won't act.

Using 'to' (if/unless) conditional with '具体的に'.

1

具体的にどの程度の改善が見込まれるのか分析する。

Analyze to what extent specifically an improvement is expected.

High-level vocabulary like 'mikomareru' (expected) and 'bunseki' (analysis).

2

具体例を交えながら、分かりやすく解説します。

I will explain clearly while including specific examples.

Using 'mazeru' (to mix/include) in the 'nagara' (while) form.

3

具体的にどのような法的根拠に基づいていますか?

Specifically, what legal basis is this based on?

Using 'houteki konkyo' (legal basis) and 'motozuite' (based on).

4

具体的にイメージを膨らませることで、創造性が高まる。

By expanding concrete images, creativity increases.

Using 'fukuramaseru' (to expand/inflate) metaphorically.

5

具体的には、以下の三つのフェーズで進行します。

Specifically, it will proceed in the following three phases.

Using 'pheezu' (phase) and 'shinkou' (proceed) in a formal plan.

6

具体的にどのような社会的影響があるか調査すべきだ。

We should investigate what specific social impact there is.

Formal 'shakaiteki eikyou' (social impact) and 'chousa' (investigation).

7

具体的にイメージを具現化するプロセスが重要だ。

The process of actualizing a concrete image is important.

Using 'gugen-ka' (actualization/embodiment) which shares kanji with 'gutaiteki'.

8

具体的にどの部分が契約違反に当たるのか指摘してください。

Please point out specifically which part constitutes a contract violation.

Legal context: 'keiyaku ihan' (contract violation) and 'ataru' (constitute).

1

具体と抽象の往還こそが、深い思考の源泉である。

The back-and-forth between the concrete and the abstract is the source of deep thought.

Philosophical use of 'gutai' (concrete) as a noun/concept.

2

具体的にどのようなメカニズムで機能しているのか解明する。

Elucidate by what specific mechanism it is functioning.

Scientific context: 'mekanizumu' (mechanism) and 'kaimei' (elucidation).

3

具体的には、個々の事例を精査する必要があります。

Specifically, it is necessary to scrutinize individual cases.

High-level 'seisa' (scrutiny) and 'koko no jirei' (individual cases).

4

具体的にイメージを喚起するような描写が求められる。

Descriptions that evoke a concrete image are required.

Literary context: 'kanki suru' (to evoke) and 'byousha' (description).

5

具体的にどのような施策が実効性を持つのか議論すべきだ。

We should discuss what specific measures will have effectiveness.

Political context: 'shisaku' (policy/measure) and 'jikkousei' (effectiveness).

6

具体的にどの変数が結果に寄与しているのか特定する。

Identify which variables specifically are contributing to the result.

Mathematical context: 'hensuu' (variable) and 'kiyo' (contribution).

7

具体的にイメージを言語化する能力が問われている。

The ability to verbalize a concrete image is being questioned/tested.

Abstract context: 'gengo-ka' (verbalization) and 'toiru' (to question/test).

8

具体的には、既存の枠組みをどう再構築するかが課題だ。

Specifically, the challenge is how to reconstruct the existing framework.

Strategic context: 'kizon no wakugumi' (existing framework) and 'saikouchiku' (reconstruction).

ترکیب‌های رایج

具体的にイメージする
具体的に説明する
具体的に言うと
具体的に検討する
具体的に計画を立てる
具体的に指示を出す
具体的に例を挙げる
具体的に書く
具体的に把握する
具体的に描写する

عبارات رایج

具体的には?

— A short, polite way to ask 'Specifically?' or 'Such as?' in conversation.

「準備が必要です」「具体的には?」

具体的にどうすればいいですか?

— A standard way to ask for clear instructions when you are unsure of the next step.

具体的にどうすればいいですか?教えてください。

具体的に言うと...

— The most common filler/transition to move from a general point to details.

具体的に言うと、予算が10万円足りません。

具体的に教えてください。

— A polite request for more information, often used in customer service or business.

不具合の内容を具体的に教えてください。

もっと具体的に。

— A command or strong request for more detail, often used by teachers or supervisors.

話が分かりにくいです。もっと具体的に。

具体的にイメージしてみて。

— Used in coaching or creative work to encourage someone to visualize a result.

完成した時の喜びを具体的にイメージしてみて。

具体的にどのような?

— A polite way to ask 'What kind of... specifically?'

具体的にどのようなサポートが必要ですか?

具体的に話が進む。

— Used when a vague plan starts to become a reality with real steps taken.

ようやく結婚の話が具体的に進み始めた。

具体的に決まっていない。

— Used to say that no specific details have been decided yet.

旅行の行き先はまだ具体的に決まっていない。

具体的に何が?

— A direct way to ask 'Specifically what?' when someone makes a broad statement.

「この映画は変だ」「具体的に何が変なの?」

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

具体的に vs 特に (Tokuni)

Means 'especially.' Use 'tokuni' to pick one favorite; use 'gutaiteki ni' to give more details.

具体的に vs 正確に (Seikaku ni)

Means 'accurately' or 'precisely' (like a clock). 'Gutaiteki ni' is about the substance of information.

具体的に vs はっきりと (Hakkiri to)

Means 'clearly' (perceptually). 'Gutaiteki ni' means 'specifically' (conceptually).

اصطلاحات و عبارات

"具体化する"

— To take shape; to materialize. Moving from an idea to a physical reality.

長年の夢がようやく具体化してきた。

Neutral
"具体案を練る"

— To polish or work out a concrete plan. Implies careful thought and refinement.

週末に具体案を練るつもりだ。

Business
"抽象から具体へ"

— From the abstract to the concrete. A logical progression in thought or writing.

彼の話は抽象から具体へと流れるので分かりやすい。

Academic
"具体性に欠ける"

— To lack concreteness. A common criticism for vague ideas or plans.

君の提案は具体性に欠けているね。

Professional
"具体例に乏しい"

— To be poor in concrete examples. Lacking evidence or illustrations.

この論文は具体例に乏しいのが弱点だ。

Academic
"具体を極める"

— To reach the peak of concreteness. Used for extremely detailed descriptions.

その小説の描写は具体を極めていた。

Literary
"具体的に落とし込む"

— To break down into specific tasks. Moving from high-level goals to daily work.

ビジョンを具体的に業務に落とし込む。

Business
"具体の見本"

— A concrete example or specimen. A perfect representation of a category.

これはまさに具体の見本と言える事例だ。

Formal
"具体的に踏み込む"

— To step into the specifics. Going deeper into a topic than just surface-level talk.

会議ではもっと具体的に踏み込んだ議論が必要だ。

Formal
"具体性を帯びる"

— To take on concreteness. When a rumor or a vague plan starts to seem real.

再開発の計画がようやく具体性を帯びてきた。

Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

具体的に vs 詳しく (Kuwashiku)

Both mean 'in detail.'

'Kuwashiku' is about volume/length of info. 'Gutaiteki ni' is about clarity/examples.

詳しく話して (Tell me the whole story) vs 具体的に話して (Tell me the specific facts).

具体的に vs 特に (Tokuni)

Both translate to 'specifically' in some English contexts.

'Tokuni' is for preference/selection. 'Gutaiteki ni' is for detail.

特にりんごが好き (I especially like apples) vs 具体的に説明して (Explain specifically).

具体的に vs 詳細に (Shousai ni)

Both mean 'in detail.'

'Shousai ni' is very formal/written. 'Gutaiteki ni' is used in speech and plans.

詳細に記述する (Describe minutely in writing).

具体的に vs 明確に (Meikaku ni)

Both relate to clarity.

'Meikaku ni' means 'clearly/unambiguously.' 'Gutaiteki ni' means 'with concrete examples.'

目標を明確にする (Make the goal clear).

具体的に vs 個別に (Kobetsu ni)

Specifically can mean 'individually.'

'Kobetsu ni' means 'one by one.' 'Gutaiteki ni' is about the detail of one thing.

個別に面談する (Interview individually).

الگوهای جمله‌سازی

A1

具体的に [Verb] ください。

具体的に教えてください。

A2

具体的に [Question Word] ですか?

具体的に何ですか?

B1

具体的に言うと、[Sentence]。

具体的に言うと、お金がありません。

B1

具体的に [Verb] 必要があります。

具体的に考える必要があります。

B2

具体的には、[Noun] が挙げられます。

具体的には、この事例が挙げられます。

B2

抽象的ではなく、具体的に [Verb]。

抽象的ではなく、具体的に話しましょう。

C1

具体的にどの程度の [Noun] か分析する。

具体的にどの程度の影響か分析する。

C2

具体と抽象を [Verb]。

具体と抽象を往還する。

خانواده کلمه

اسم‌ها

具体 (gutai - concreteness)
具体例 (gutairei - concrete example)
具体案 (gutaian - concrete plan)
具体性 (gutaisei - concreteness/specificity)

فعل‌ها

具体化する (gutaika suru - to materialize/actualize)

صفت‌ها

具体的 (gutaiteki - concrete/specific)

مرتبط

具 (gu - tool/ingredient)
体 (tai - body/form)
的 (teki - target/suffix)
抽象的 (chuushouteki - abstract)
具象 (gushou - concrete form in art)

نحوه استفاده

frequency

Extremely frequent in business, academic, and instructional contexts.

اشتباهات رایج
  • Using 'Gutaiteki ni' for 'Especially'. 特に (Tokuni)

    You cannot say 'I like fruit, specifically apples' using 'gutaiteki ni.' Use 'tokuni' instead.

  • Saying 'Gutaiteki ni an' (specifically plan). 具体的な案 (Gutaiteki na an)

    You must use 'na' to modify a noun, not 'ni.'

  • Using it to mean 'Exactly' (time). 正確に (Seikaku ni)

    For precise time or measurements, 'seikaku ni' is more accurate.

  • Using it in emotional crises. どうしたの? (What happened?)

    Asking for specific details when someone is upset can sound cold or robotic.

  • Confusing 'Gu' with 'Ku'. 具体的に (Gutaitieki ni)

    Mispronouncing the first kanji can lead to confusion with other words.

نکات

Pair with Verbs

Always try to pair '具体的に' with a verb like 'kangaeru' or 'setsumei suru' to sound natural.

Clarify Tasks

In a Japanese office, use '具体的に' to clarify your tasks so you don't make mistakes based on vague instructions.

Adjective vs Adverb

Don't forget the 'ni'! Without it, 'Gutaiteki' is a na-adjective and needs a noun.

Learn the Antonym

Learning 'Chuushouteki' (abstract) alongside 'Gutaiteki' will help you understand the logical scale of Japanese discourse.

Use for Filler

Use '具体的に言うと...' as a way to transition into your main point while you are still gathering your thoughts.

Structure Essays

Use '具体的には、以下の点があります' to introduce a list in formal writing.

Polite Clarity

In Japan, being too direct can be rude. '具体的に' is a polite way to be direct without sounding aggressive.

Imagine the Kanji

Remember 'Tai' (Body). Specific things have a body you can touch or see.

Marker of Importance

When a Japanese speaker says '具体的には', the next sentence usually contains the most important data.

Ask Friends

Use it with friends to show you are listening carefully to their stories.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Gu' as 'Ingredients' and 'Tai' as 'Body.' To be specific, you need all the ingredients to make the body of your idea real. Without them, it's just a ghost (abstract).

تداعی تصویری

Imagine a blueprint (gutaiteki) sitting next to a vague cloud (chuushouteki). The blueprint has lines, measurements, and labels—it is 'specifically' drawn.

شبکه واژگان

具体例 (Example) 具体案 (Plan) 具体的 (Adjective) 具体化 (Materialize) 抽象的 (Opposite) 詳細 (Detail) 明確 (Clear) 事実 (Fact)

چالش

Try to go through your day and find three things that are 'vague.' Then, write down how to describe them '具体的に' (specifically) using numbers or names.

ریشه کلمه

The word is a Sino-Japanese compound (Kango). It was likely popularized or standardized during the Meiji era when Japanese scholars needed to translate Western philosophical and scientific terms into Japanese using kanji.

معنای اصلی: The character '具' (gu) means 'to possess' or 'tools/ingredients.' The character '体' (tai) means 'body' or 'substance.' Together, 'gutai' refers to something that has a physical substance or a complete set of 'ingredients.'

Sino-Japanese (Kango).

بافت فرهنگی

Asking 'Gutaiteki ni?' too many times in a casual setting might make you sound like you are interrogating someone or being overly pedantic. Use it with 'oshiete kudasai' to keep it soft.

English speakers use 'specifically' in a similar way, but often use it for emphasis (e.g., 'specifically for you'), which doesn't translate to 'gutaiteki ni' in Japanese.

Business books on 'Kaizen' (Continuous Improvement) frequently use this word. Academic papers in Japanese sociology often contrast 'Gutai' and 'Chuushou'. Self-help gurus in Japan like Ken Honda emphasize 'Gutaiteki' goal setting.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Business Meeting

  • 具体的に進めましょう
  • 具体案を出してください
  • 具体的にはいつですか
  • 具体的に検討します

Customer Service

  • 具体的にどのような症状ですか
  • 具体的に教えていただけますか
  • 具体的にどこが壊れていますか
  • 具体的にいつ届きますか

Education

  • 具体的に例を挙げなさい
  • もっと具体的に書きましょう
  • 具体的にイメージして
  • 具体的に説明してください

Planning a Trip

  • 具体的にどこに行きたい?
  • 具体的に何をする?
  • 具体的に予算はいくら?
  • 具体的に日程を決めよう

Personal Advice

  • 具体的にどう悩んでるの?
  • 具体的に何が不安?
  • 具体的にどうなりたい?
  • 具体的に話してみて

شروع‌کننده‌های مکالمه

"具体的に、最近何か面白いことがありましたか? (Specifically, has anything interesting happened lately?)"

"具体的にどのような仕事をされているんですか? (Specifically, what kind of work do you do?)"

"具体的に、日本でどこに行きたいですか? (Specifically, where in Japan do you want to go?)"

"具体的に、将来の夢は何ですか? (Specifically, what is your dream for the future?)"

"具体的に、あなたの好きな食べ物は何ですか? (Specifically, what is your favorite food?)"

موضوعات نگارش

今日あったことを具体的に三つ書いてください。 (Write three things that happened today specifically.)

あなたの目標を具体的に説明してください。 (Explain your goals specifically.)

理想の一日を具体的にイメージして書いてください。 (Imagine and write about your ideal day concretely.)

あなたが尊敬する人を具体的に誰か教えてください。 (Tell me specifically who someone you respect is.)

最近学んだ日本語の単語を具体的にどう使いますか? (Specifically, how do you use the Japanese words you learned recently?)

سوالات متداول

10 سوال

No. Use 'Tokuni' for 'especially.' 'Gutaiteki ni' is only for 'specifically' in the sense of 'in detail' or 'concretely.'

Yes, it is perfectly polite. However, adding 'wa' (具体的には) or using it with '教えていただけますか' makes it even more professional.

The opposite is 'Chuushouteki ni' (abstractly) or 'Bakuzen to' (vaguely).

Use 'Kuwashiku' when you want someone to tell you a long story or give a lot of information. Use 'Gutaiteki ni' when you want clear, actionable facts.

Not usually. It is an adverb and should come before a verb or at the start of a clause. However, in casual speech, you can say 'もっと具体的に!' as a shorthand request.

Yes, it is written as 具体的に. The kanji are Gu (具), Tai (体), and Teki (的).

Yes, very frequently. It is used to introduce experimental data or specific cases that support a theory.

The most natural way is '具体的に言うと' (Gutai-teki ni iu to).

It is better to use 'Seikaku ni' (accurately) for measurements, but 'Gutaiteki ni' can be used if you mean 'tell me the specific numbers.'

Yes, it is a common word at the JLPT N3 level (B1 CEFR).

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write 'Please tell me specifically' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Specifically, what do you like?' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Specifically speaking, I don't have enough money.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '具体的に' and '計画' (plan).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please explain by giving specific examples.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'We need to consider this plan concretely.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Specifically, what kind of legal basis is this based on?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence about 'social impact' (shakaiteki eikyou) using '具体的に'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Specifically, when?' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Specifically, where?' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It is important to imagine it concretely.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a request to 'write specifically'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Specifically, what kind of merits are there?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Let's share a concrete image.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Identify which variables specifically are contributing to the result.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '具体例' (concrete example) and '交える' (to include).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Specifically, what?' in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Specifically, I like apples.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please tell me specifically how it will change.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Specifically, what kind of risks are there?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Specifically, please' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Specifically, what?' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please tell me specifically' in polite Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Specifically, where is it?' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Specifically speaking, I am busy.' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a colleague for specific instructions: 'Specifically, what should I do?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Start a presentation: 'Specifically, there are three points.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Challenge a vague idea: 'Specifically, what kind of benefits are there?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain your research: 'I am analyzing specific social impacts.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss strategy: 'We need to materialize this image.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Specifically, when?' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Specifically, I like sushi.' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It is important to imagine concretely.' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please write it specifically.' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Let's share a concrete image.' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Specifically, what kind of risks can be considered?' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I will explain while including specific examples.' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Identify which part is the problem.' using '具体的に'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Specifically, who?' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please say it more specifically.' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose the meaning: 具体的に教えてください。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose the meaning: 具体的に何が好きですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose the meaning: 具体的に言うと、お金がありません。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose the meaning: 具体的にイメージすることが大切です。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose the meaning: 具体的に例を挙げて説明してください。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose the meaning: 具体的にはどのようなメリットがありますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose the meaning: 具体的にどの程度の改善が見込まれるのか分析する。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose the meaning: 具体例を交えながら、解説します。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: 具体的に

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: 具体的にどこですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: 具体的にどのようなサポートが必要ですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: 具体的には、来週が締め切りです。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: 具体的に数値を挙げて説明してください。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: 具体的に何を改善すべきか明確にしてください。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose: 具体的にどの変数が結果に寄与しているのか特定する。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!