安定な
This word means something is stable, balanced, or secure.
Explanation at your level:
Hello! '安定な' (antei na) is a word that means something is not moving much, it's steady and safe. Think of a toy car that stays still on the floor – it's stable! Or when you feel safe in your home, that's a stable feeling. It's like when things are calm and not changing fast. You can say 'My home is 安定な' (My home is stable/safe).
Hi there! '安定な' (antei na) is an adjective meaning stable, balanced, or secure. It's used when something is steady and not likely to fall or change suddenly. For example, you might say 'I want a 安定な job' (I want a stable job) because you want to feel secure in your work. Or, 'The table is 安定な' (The table is stable) if it doesn't wobble. It describes a good, reliable state.
Hello! '安定な' (antei na) is a useful adjective that means stable, balanced, or steady. It describes situations, objects, or even people that are not prone to sudden changes or disruptions. For instance, you could talk about 安定な経済 (antei na keizai - a stable economy) or a 安定した生活 (antei shita seikatsu - a stable life). It implies reliability and a lack of worry. If someone is described as 精神的に安定している (seishinteki ni antei shite iru), it means they are mentally well-balanced and calm.
Greetings! '安定な' (antei na) signifies a state of equilibrium, steadfastness, and predictability. It's employed across various domains, from economics (e.g., 安定な市場 - antei na shijō - a stable market) to personal well-being (e.g., 安定した精神状態 - antei shita seishin jōtai - a stable mental state). It contrasts with volatility or uncertainty. Using this adjective suggests a positive attribute of reliability and security, often desirable in many aspects of life, whether it's a career, a relationship, or even the climate.
Hello! '安定な' (antei na) denotes a condition of equilibrium and resistance to external forces or internal fluctuations. It's a nuanced term suggesting not just a lack of change, but often a robust state that has achieved balance. In academic or professional contexts, it can refer to 安定した収益構造 (antei shita shūeki kōzō - a stable revenue structure) or 安定した社会基盤 (antei shita shakai kiban - a stable social infrastructure). The term implies a desirable permanence or at least a long-term steadiness, often achieved through careful management or inherent properties.
Esteemed learner, '安定な' (antei na) embodies the concept of profound equilibrium and resilience. Beyond mere absence of change, it suggests a state of being firmly anchored, often the result of overcoming potential destabilizing factors. Its application can be found in sophisticated discussions of geopolitical stability (国際関係の安定 - kokusai kankei no antei - stability of international relations) or psychological fortitude (情緒の安定 - jōcho no antei - emotional stability). The term carries connotations of a well-established, enduring condition, reflecting a deep-seated balance that is not easily disturbed. Its etymological roots in 'peace' and 'fixedness' lend it a weight that resonates through its diverse applications.
واژه در 30 ثانیه
- Means stable, balanced, steady, secure.
- It's a 'na-adjective' used in many contexts (life, economy, mind).
- Key collocations: 安定した生活, 安定した収入.
- Opposite is 不安定な (fuantei na).
Hey there! Let's dive into the word '安定な' (antei na). It's a super useful adjective in Japanese that basically means stable, balanced, or secure. Imagine a perfectly balanced seesaw, or a strong, sturdy bridge – that's the kind of feeling this word gives off! It's all about things being steady, not wobbly, and not likely to suddenly change or fall apart. We use it in all sorts of situations, from talking about the economy to describing a person's emotional state.
Think about it: when something is '安定な', it feels reliable. Your job might be '安定な' if it's secure and you don't worry about losing it. A relationship can be '安定な' if it's strong and dependable. Even the weather can be described as '安定な' if it's consistently good and not prone to sudden storms. It’s a word that brings a sense of calm and predictability, which is often exactly what we're looking for!
The word '安定な' (antei na) comes to us from Chinese characters, which is common for many Japanese words. The characters '安' (an) mean 'peace', 'quiet', or 'safety', while '定' (tei) means 'fixed', 'settled', or 'defined'. Put them together, and you get the core idea of being 'peacefully settled' or 'safely fixed' – which perfectly captures the meaning of stable and balanced!
Historically, these characters have been used for centuries to describe states of order and lack of chaos. In Japanese, the term '安定' (antei) as a noun or adjective has been around for a long time, gaining prominence as Japan modernized and engaged more with global concepts, especially in economics and politics. The addition of 'な' (na) makes it function as a 'na-adjective', allowing it to modify nouns directly. It's fascinating how these ancient characters still convey such a relevant and important meaning in modern life, describing everything from a stable economy to a stable mind.
You'll find '安定な' (antei na) popping up in many different contexts! It's incredibly versatile. For instance, you can talk about 経済的な安定 (keizaiteki na antei - economic stability) or a 安定した収入 (antei shita shūnyū - stable income). In relationships, people might seek a 安定した関係 (antei shita kankei - stable relationship).
When describing a person, '安定な' can refer to their emotional or mental state, meaning they are calm and composed. For example, 精神的に安定している (seishinteki ni antei shite iru - to be mentally stable). It's also used for physical stability, like a 安定した足場 (antei shita ashiba - stable footing). Remember, it’s a 'na-adjective', so it usually comes before a noun with 'な' in between, like 安定な生活 (antei na seikatsu - a stable life), or it can be used with 'だ' (da) or 'です' (desu) at the end of a sentence, like この状況は安定です (kono jōkyō wa antei desu - this situation is stable).
While '安定な' (antei na) itself is quite direct, it's part of many common phrases that convey stability and security. Think of these as building blocks for expressing a sense of steadiness!
One common expression is 安定期に入る (anteiki ni hairu), which literally means 'to enter a stable period'. This is often used in pregnancy to describe the phase after the first trimester when the risk of miscarriage decreases, and the mother feels more secure. It’s a lovely way to talk about a transition into a safer, more settled phase.
Another related idea is 足元が安定する (ashimoto ga antei suru), meaning 'one's footing becomes stable'. This can be literal, like finding solid ground to stand on, or metaphorical, referring to a situation where someone's foundation (like their finances or career) becomes secure. It implies a sense of relief and confidence gained from having a solid base.
We also hear about 政情不安 (seijō fuan), which is the opposite – political instability. So, the '安定' (antei) part is key to understanding its counterpart, '不安' (fuan - unstable/anxious). Understanding '安定' helps you grasp its opposite too!
As a 'na-adjective', '安定な' (antei na) behaves a bit differently from 'i-adjectives'. When it modifies a noun directly, you place 'な' (na) between '安定' and the noun. For example, 安定な生活 (antei na seikatsu) means 'a stable life'.
However, when it acts as a predicate (at the end of a sentence), you can use 'だ' (da) or 'です' (desu) after '安定'. So, you'd say この状況は安定だ (kono jōkyō wa antei da) or この状況は安定です (kono jōkyō wa antei desu), both meaning 'This situation is stable'.
Pronunciation-wise, '安定な' is pronounced roughly as 'ahn-tay nee ah'. The 'a' sounds are like the 'a' in 'father'. The 'e' is like the 'e' in 'bet'. The stress is fairly even across the syllables, with perhaps a slight emphasis on the 'tay' sound. There aren't really plural forms for this adjective as it describes a state. It's generally used in the singular sense. Rhyming words are tricky in Japanese, but words ending in '-tei' might share a similar vowel sound, though not a perfect rhyme in the English sense.
Fun Fact
The concept of '安定' has been crucial in East Asian philosophy and governance for centuries, emphasizing order and harmony.
Pronunciation Guide
Sounds like 'un-TAY', with a clear 'T' sound and a slightly longer 'ay' sound.
Similar to UK, 'un-TAY', with emphasis on the second syllable.
Common Errors
- Pronouncing 'te' as 'teh' instead of 'tay'.
- Adding unnecessary stress to the first syllable 'an'.
- Not clearly articulating the final 'i' sound in 'na' (if used).
Rhymes With
Difficulty Rating
Easy to understand in simple contexts, requires more nuance for advanced usage.
Straightforward grammar, but choosing the right nuance can be tricky.
Easy to pronounce and use in basic sentences.
Common word, usually clear in context.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
پیشرفته
Grammar to Know
Na-Adjectives
安定な + Noun
Verb Conjugation: する verbs
安定する -> 安定しています
Adjective Predicate Forms
Noun + は + 安定だ/です
Examples by Level
この椅子は安定な。
This chair is stable.
Use 'na' before a noun.
私の心は安定な。
My heart is stable.
Describes a calm feeling.
天気は安定な。
The weather is stable.
Describes consistent weather.
これは安定な箱です。
This is a stable box.
Use 'na' before a noun.
彼は安定な人です。
He is a stable person.
Describes a calm personality.
この道は安定な。
This road is stable.
Describes a smooth surface.
私たちは安定な生活をしたい。
We want a stable life.
Expresses a desire for security.
おもちゃは安定な場所に置く。
Place the toy in a stable place.
Indicates a secure location.
この会社は経営が安定している。
This company's management is stable.
Describes the financial health of a company.
彼は感情的に安定した人だ。
He is an emotionally stable person.
Describes emotional balance.
安定した収入は大切だ。
A stable income is important.
Refers to consistent earnings.
この地域は治安が安定している。
The public safety in this area is stable.
Indicates low crime rates.
安定した足場を見つけてください。
Please find stable footing.
Literal meaning of secure ground.
彼女は安定したキャリアを築いた。
She built a stable career.
Describes a secure professional path.
この薬は副作用が安定している。
The side effects of this medicine are stable.
Means side effects are predictable.
安定した関係を望んでいます。
I hope for a stable relationship.
Expresses desire for a secure bond.
長期的な安定を目指して経済政策が見直された。
Economic policies were revised aiming for long-term stability.
Used in formal economic discussions.
彼の精神的な安定は、多くの困難を乗り越えた結果だ。
His mental stability is the result of overcoming many difficulties.
Highlights resilience leading to stability.
安定した職業に就くことは、多くの人にとって安心材料となる。
Getting a stable job provides peace of mind for many people.
Connects job security with peace of mind.
この地域は、比較的安定した気候で知られている。
This region is known for its relatively stable climate.
Describes predictable weather patterns.
安定した家庭環境は、子供の成長に不可欠である。
A stable home environment is essential for a child's development.
Emphasizes the importance of a secure upbringing.
安定したパフォーマンスを維持することが、プロフェッショナルには求められる。
Maintaining stable performance is required of professionals.
Relates to consistent skill or output.
安定した社会基盤があってこそ、文化は発展する。
Culture can only develop with a stable social foundation.
Underlines the necessity of stability for progress.
彼女は長年の努力により、安定した生活を手に入れた。
Through many years of effort, she achieved a stable life.
Implies stability achieved through hard work.
経済の安定化を図るため、政府は新たな金融政策を発表した。
To achieve economic stabilization, the government announced new monetary policies.
Used in discussions of macroeconomic policy.
彼の芸術は、一貫して安定したテーマとスタイルを特徴としている。
His art is consistently characterized by stable themes and style.
Describes consistency in creative work.
安定した人間関係を築くためには、相互理解と信頼が不可欠だ。
Mutual understanding and trust are essential for building stable relationships.
Highlights key components for relationship stability.
この技術は、システムの安定性を大幅に向上させる可能性がある。
This technology has the potential to significantly improve system stability.
Refers to reliability and robustness in technology.
安定した政治状況は、外国からの投資を呼び込む上で重要な要素となる。
A stable political situation is an important factor in attracting foreign investment.
Connects political climate with economic benefits.
安定した精神状態を保つことは、日々の生活の質を高める。
Maintaining a stable mental state enhances the quality of daily life.
Links mental well-being to life quality.
安定した需要が見込めるため、この製品ラインの拡張を決定した。
Because stable demand is expected, we decided to expand this product line.
Used in business forecasting and planning.
安定した社会秩序の維持は、法の執行にかかっている。
Maintaining stable social order depends on the enforcement of law.
Emphasizes the role of law in societal stability.
グローバル経済の不確実性の中で、安定した資産運用戦略が求められている。
Amidst the uncertainty of the global economy, stable asset management strategies are in demand.
Context of financial strategy and risk management.
彼の作品は、一貫して安定した美学を追求しており、批評家から高く評価されている。
His work consistently pursues a stable aesthetic, earning high praise from critics.
Discusses artistic integrity and consistent vision.
安定した統治機構は、民主主義社会の健全な発展の基盤となる。
A stable governing structure serves as the foundation for the healthy development of a democratic society.
Relates governance to societal progress.
長引く紛争は、地域の安定性を著しく損なっている。
The prolonged conflict has significantly undermined regional stability.
Highlights the negative impact of instability.
安定したキャリアパスを歩むことは、個人の自己実現に寄与する側面もある。
Following a stable career path also contributes to an individual's self-actualization.
Explores the link between career security and personal fulfillment.
このシステムは、負荷が増大しても安定した動作を保証する。
This system guarantees stable operation even under increased load.
Technical context emphasizing reliability under stress.
安定した国際関係の構築は、平和維持活動の最優先課題である。
Building stable international relations is the top priority for peacekeeping operations.
Focuses on diplomacy and global security.
安定した心理状態を維持することは、創造性を発揮する上で重要だ。
Maintaining a stable psychological state is important for exhibiting creativity.
Connects mental equilibrium with creative output.
地政学的な安定性の維持は、多国間協力の成功にかかっている。
Maintaining geopolitical stability hinges on multilateral cooperation.
Sophisticated geopolitical analysis.
彼の文学作品は、一貫して安定した叙事的構造と深遠な哲学的探求を特徴としている。
His literary works consistently feature stable narrative structures and profound philosophical explorations.
Literary analysis of narrative and thematic consistency.
安定した経済成長を持続させるためには、構造改革が不可欠である。
Structural reforms are indispensable for sustaining stable economic growth.
Economic theory regarding sustainable growth.
この理論は、複雑系における安定性のメカニズムを解明しようとしている。
This theory seeks to elucidate the mechanisms of stability in complex systems.
Scientific context exploring system dynamics.
安定した統治の欠如は、しばしば社会的分断と混乱を招く。
The absence of stable governance often leads to social fragmentation and chaos.
Sociological perspective on governance and order.
安定した精神的基盤は、自己認識と精神的成熟の礎となる。
A stable psychological foundation serves as the bedrock for self-awareness and emotional maturity.
Psychological discourse on foundational well-being.
安定したエネルギー供給網の構築は、国家安全保障の要である。
The establishment of a stable energy supply network is crucial for national security.
Strategic importance in national security.
彼の絵画における安定した構成は、観る者に静謐さと調和の感覚を与える。
The stable composition in his paintings imparts a sense of serenity and harmony to the viewer.
Art critique focusing on compositional balance and effect.
ترکیبهای رایج
Idioms & Expressions
"安定期に入る (anteiki ni hairu)"
To enter a stable period, especially used in pregnancy after the critical first trimester.
妊娠5ヶ月に入り、ようやく安定期に入ったと感じている。(Entering my fifth month of pregnancy, I finally feel like I've entered the stable period.)
neutral"足元が安定する (ashimoto ga antei suru)"
To have stable footing; metaphorically, to have a secure foundation or situation.
転職して、ようやく足元が安定した。(After changing jobs, my situation has finally stabilized.)
neutral"安定した人気を保つ (antei shita ninki o tamotsu)"
To maintain steady or consistent popularity.
そのバンドは長年にわたり安定した人気を保っている。(That band has maintained steady popularity for many years.)
neutral"安定した経営 (antei shita keiei)"
Stable management or business operations.
安定した経営を続けるために、コスト削減に取り組んでいる。(We are working on cost reduction to continue stable management.)
formal"安定した社会秩序 (antei shita shakai chitsujo)"
Stable social order.
安定した社会秩序の維持は、政府の重要な責務だ。(Maintaining stable social order is an important duty of the government.)
formal"安定を期す (antei o kisu)"
To aim for stability or to ensure stability.
長期的な安定を期すために、慎重な計画が必要です。(Careful planning is necessary to ensure long-term stability.)
formalEasily Confused
Both describe desirable states, and stability often leads to safety.
'安定な' focuses on steadiness and balance. '安全な' focuses on protection from harm or danger.
This bridge is 安定な (stable) because it's well-built, and therefore 安全な (safe) to cross. A predictable but unpleasant situation might be 安定な but not 安全な.
Both imply reliability and a lack of uncertainty.
'安定な' emphasizes steadiness and lack of fluctuation. '確実な' emphasizes certainty and guaranteed outcome.
You want 安定した収入 (stable income) for a steady life, and 確実な方法 (a certain/sure method) to achieve it.
Often used in similar contexts like business and finance, implying soundness.
'安定な' is about being steady and balanced. '堅実な' implies being solid, prudent, and often conservative, with a focus on avoiding risks.
A company might have 安定した経営 (stable management) and follow 堅実な business practices (sound/prudent practices).
It's the direct opposite of stability in terms of change.
'安定な' means not changing or fluctuating. '変動的な' means characterized by change and fluctuation.
The stock market can be 変動的 (variable), while a fixed deposit account offers 安定した (stable) returns.
Sentence Patterns
Noun + は/が + 安定だ/です。
この状況は安定です。(This situation is stable.)
安定な + Noun
安定な生活を送りたい。(I want to live a stable life.)
Noun + が安定している。
彼の健康状態が安定している。(His health condition is stable.)
Adverb + 安定する。
精神的に安定する。(To become mentally stable.)
Noun + の安定
経済の安定が重要だ。(Economic stability is important.)
خانواده کلمه
Nouns
Verbs
Adjectives
مرتبط
How to Use It
8/10 (Very common)
Formality Scale
اشتباهات رایج
'安定' itself is a noun or the stem of a na-adjective. It needs 'な' before a noun or 'だ/です' at the end of a sentence, or to be part of the verb '安定する'.
While stability often leads to safety, they are distinct. A wobbly bridge might be unsafe, but a predictable, unchanging bad situation could be stable but not safe.
While '安定な' is versatile, sometimes simpler words like 'しっかりした' (shikkari shita - firm) or '動かない' (ugokanai - not moving) might be more natural depending on the nuance.
Learners might treat 'している' as separate or apply incorrect verb endings.
Japanese grammar requires the correct particle ('な' or 'だ/です') to function as an adjective.
Tips
Anchor & Tidy
Remember 'An' sounds like 'Anchor' and 'Tei' sounds like 'Tidy'. An anchor keeps things tidy and stable!
Think Balance, Not Just Stillness
Stability isn't just about not moving; it's about being balanced and resistant to disruption. Think of a well-built structure.
Value of Stability
In Japanese culture, as in many others, stability (in economy, society, personal life) is highly valued. This word reflects that societal emphasis.
Na-Adjective Rule
Don't forget the 'な' (na) when '安定' comes directly before a noun! It's a key rule for na-adjectives.
Even Tones
Practice saying 'an-tei-na' with relatively even pitch, avoiding strong English-like stress patterns.
Don't Mix with 'Safe'
Remember '安定な' (stable) is about balance, while '安全な' (anzen na) is about safety from danger. They are related but different!
Ancient Roots
The characters 安 (peace) and 定 (fixed) have been used for thousands of years, showing the enduring importance of stability.
Beyond the Obvious
Think about less obvious uses: '安定した味' (a consistent taste) for food, or '安定したパフォーマンス' (consistent performance) for an athlete.
Verb Form '安定する'
Remember you can also say something 'stabilizes' or 'becomes stable' using the verb '安定する' (antei suru).
Memorize It
Mnemonic
Think of 'An' as 'Anchor' and 'Tei' as 'Tidy'. An anchor keeps a ship tidy and stable. So, 安定 = Anchor Tidy = Stable.
Visual Association
Imagine a perfectly balanced stack of stones, or a calm lake with no ripples.
Word Web
چالش
Describe three things in your life that are '安定な' and one that is '不安定な'.
ریشه کلمه
Chinese
Original meaning: The characters mean 'peace/safety' (安) and 'fixed/settled' (定).
بافت فرهنگی
Generally a positive term, but overuse in contexts implying stagnation could be seen negatively.
In English-speaking cultures, the concept of stability is highly valued, especially in finance ('stable economy', 'stable job') and personal life ('stable relationship', 'stable home'). The Japanese word captures this well.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Work/Career
- 安定した仕事 (antei shita shigoto - stable job)
- 安定した収入 (antei shita shūnyū - stable income)
- 安定したキャリア (antei shita kyaria - stable career)
Personal Life/Family
- 安定した生活 (antei shita seikatsu - stable life)
- 安定した家庭 (antei shita katei - stable family)
- 安定した関係 (antei shita kankei - stable relationship)
Economy/Business
- 安定した経済 (antei shita keizai - stable economy)
- 安定した経営 (antei shita keiei - stable management)
- 安定した市場 (antei shita shijō - stable market)
Health/Well-being
- 精神的に安定する (seishinteki ni antei suru - to become mentally stable)
- 安定した状態 (antei shita jōtai - stable condition)
- 安定剤 (anteizai - stabilizer/tranquilizer)
Conversation Starters
"What does 'stability' mean to you in your daily life?"
"Can you think of something that is very '安定な' in Japan?"
"Do you prefer a '安定した' life or an exciting, unpredictable one? Why?"
"How important is '安定した収入' for happiness?"
"What are some signs that a relationship is '安定した'?"
Journal Prompts
Describe a time you felt truly '安定した'. What made it so?
Write about your ideal '安定した生活'. What elements would it include?
Reflect on the balance between seeking stability ('安定') and embracing change.
How does the concept of '安定' apply to your learning journey right now?
سوالات متداول
8 سوالGenerally, yes. It implies security, reliability, and lack of unwanted change. However, in some contexts, extreme stability might imply stagnation, but this is nuanced.
Yes, it can describe someone who is emotionally or mentally stable, calm, and composed. For example, '彼は精神的に安定している' (He is mentally stable).
'安定な' (antei na) means stable or balanced, focusing on steadiness. '安全な' (anzen na) means safe, focusing on freedom from danger or harm.
As a na-adjective, use '安定な + noun' (e.g., 安定な仕事 - stable job) or 'Noun + は/が + 安定だ/です' (e.g., この状況は安定です - This situation is stable). You can also use the verb form '安定する' (to stabilize).
Yes, very common ones include '安定した収入' (stable income), '安定した生活' (stable life), and '安定した経済' (stable economy).
Yes, the most common antonym is '不安定な' (fuantei na), meaning unstable or insecure.
Japanese pronunciation is generally flatter than English. The stress is relatively even, perhaps with a slight emphasis on the 'tei' syllable (ahn-TAY).
The characters and concept are ancient, but its widespread use in modern contexts, especially related to economics and social science, grew significantly from the Meiji period onwards.
خودت رو بسنج
このテーブルは ______ です。
The sentence describes the table, and 'stable' fits best. '不安定な' is the opposite, '危険な' means dangerous, and '速い' means fast.
What does '安定した収入' mean?
'安定した' means stable, and '収入' means income.
A person who is '精神的に安定している' is likely to be very emotional and easily upset.
'精神的に安定している' means mentally stable and calm, not easily upset.
Word
معنی
These are common collocations showing how '安定な' is used with different nouns.
The correct sentence is '安定した経済成長が続いている' (Stable economic growth is continuing).
長期的な ______ を目指して、政策が見直された。
The context 'long-term _____' and 'policies were revised' points to aiming for stability.
Which phrase best describes a situation that is '安定な' in a geopolitical context?
'Enduring peace' implies a state of geopolitical stability.
The term '安定な' can sometimes imply a lack of progress or innovation.
While often positive, excessive stability can sometimes suggest stagnation or resistance to necessary change, depending on the context.
この椅子は ______ です。
The sentence implies the chair is not wobbly or likely to fall.
This phrase means 'She desires a stable relationship'.
امتیاز: /10
Summary
安定な describes a desirable state of steadiness and lack of unwanted change, applicable from personal well-being to economic conditions.
- Means stable, balanced, steady, secure.
- It's a 'na-adjective' used in many contexts (life, economy, mind).
- Key collocations: 安定した生活, 安定した収入.
- Opposite is 不安定な (fuantei na).
Anchor & Tidy
Remember 'An' sounds like 'Anchor' and 'Tei' sounds like 'Tidy'. An anchor keeps things tidy and stable!
Think Balance, Not Just Stillness
Stability isn't just about not moving; it's about being balanced and resistant to disruption. Think of a well-built structure.
Value of Stability
In Japanese culture, as in many others, stability (in economy, society, personal life) is highly valued. This word reflects that societal emphasis.
Na-Adjective Rule
Don't forget the 'な' (na) when '安定' comes directly before a noun! It's a key rule for na-adjectives.
مثال
彼の会社は安定な経営を続けている。
Related Content
واژههای بیشتر business
遅めに
B1Late or later than usual.
経理
B1Accounting, accounts department; managing financial records.
的確な
B1Accurate; precise; exactly correct.
達成する
B1To achieve; to accomplish a goal.
活性化
B2To make something more active, lively, or effective. It is used for communities (revitalization), economies (stimulation), and biological processes (activation).
付加
B2To add or attach something extra to an existing thing to increase its value or function.
優位性
B2The state of being in a superior or more advantageous position compared to others; an edge or competitive advantage.
有利
A2Advantageous, favorable; beneficial in a situation.
有利に
B1Advantageously; favorably.
宣伝する
B1To promote; to publicize; to advertise.