ひどい
When something is ひどい (hidoi), it means it's really bad. Imagine spilling your coffee all over your new shirt – that's ひどい! Or if a movie is so boring you fall asleep, you can say it's ひどい. It can also describe someone's behavior if they are being mean or cruel to others. So, ひどい is a useful word for expressing strong negative feelings about situations, things, or people's actions.
When you're learning Japanese, you'll find that adjectives are super important for describing things. Today, let's look at ひどい (hidoi). This is an い-adjective, which means it ends in い and changes its form directly to connect with nouns or to show tense.
You can use ひどい to talk about something being really bad, unpleasant, or even cruel. For example, if the weather is awful, you could say 「ひどい天気ですね。」 (It's terrible weather, isn't it?).
It's a versatile word that expresses a strong negative feeling. You might hear it when someone describes a terrible movie, a cruel person, or a really rough situation. Understanding ひどい helps you express strong disapproval or describe negative experiences clearly in Japanese.
When something is ひどい (hidoi), it means it's really bad. You can use it to describe a situation, a person's actions, or even how you feel. It carries a strong negative connotation, implying something is unpleasant, cruel, or just plain awful. Think of it as a more emphatic way to say 'bad' or 'terrible' in Japanese.
When using the Japanese adjective ひどい (hidoi), you're conveying a strong sense of something being truly terrible, cruel, or very unpleasant. It's more intense than simply saying something is 'bad' (悪い - warui).
Think of situations where something is outrageously unfair, a person's behavior is extremely harsh, or a condition is severely awful. For instance, if the weather is exceptionally miserable, you could describe it as ひどい天気 (hidoi tenki). If someone says something particularly hurtful, their words could be ひどい言葉 (hidoi kotoba).
It emphasizes a high degree of negativity, often implying a sense of outrage, disappointment, or shock. You might use it to describe a disastrous event, an unfair treatment, or even a shockingly poor quality of something.
ひどい در ۳۰ ثانیه
- terrible
- cruel
- unpleasant
§ What Does ひどい Mean and When Do People Use It?
The Japanese adjective ひどい (hidoi) is a really common and useful word you'll hear and use a lot. It generally means 'terrible,' 'cruel,' 'awful,' or 'very bad/unpleasant.' Think of it as a strong negative descriptor. When someone says something is ひどい, they're not just saying it's 'not good'; they're saying it's *really* not good, or even unacceptable.
- DEFINITION
- Terrible, cruel; very bad or unpleasant.
You can use ひどい to describe a wide range of situations, from bad weather to a person's unkind behavior, or even a terribly executed plan. It's an adjective, so it directly modifies nouns or can be used with です/だ (desu/da) to end a sentence. Because it's an い-adjective, it conjugates just like others, which makes it pretty straightforward.
Let's look at some common scenarios where ひどい fits perfectly:
- Describing poor quality or condition: If something is broken, damaged, or just generally of low quality, ひどい works.
- Expressing negative emotions or experiences: A terrible headache, a horrible day, or a very unpleasant surprise can all be ひどい.
- Criticizing behavior: If someone acts cruelly, unfairly, or very impolitely, their actions can be described as ひどい. This is a very common usage.
- Commenting on severe situations: Bad accidents, disasters, or very difficult circumstances are often referred to as ひどい.
Here are some examples to help you grasp the nuance:
今日の天気はひどいね。 (Kyou no tenki wa hidoi ne.)
Hint: The weather today is awful, isn't it?
彼の態度はとてもひどかった。 (Kare no taido wa totemo hidokatta.)
Hint: His attitude was really terrible/cruel.
この事故は本当にひどい。 (Kono jiko wa hontou ni hidoi.)
Hint: This accident is truly awful/severe.
Notice how ひどい can be used across various contexts, always conveying a strong sense of negativity or severity. It's a versatile word, and mastering its use will significantly improve your ability to express strong displeasure or describe very negative situations in Japanese.
Practice using it in your own sentences. Think of things that you find 'terrible' or 'awful' in your daily life, and try to describe them using ひどい. This direct application will help solidify your understanding and make it easier to recall when you need it in conversation.
§ What Does ひどい (hidoi) Mean?
The Japanese adjective ひどい (hidoi) is a versatile word you'll hear a lot. It generally means 'terrible,' 'cruel,' 'awful,' or 'very bad/unpleasant.' It's used to describe situations, actions, or even people that are considered severe or harsh.
- Japanese Word
- ひどい (hidoi)
- Part of Speech
- i-adjective
- CEFR Level
- B1
- Definition
- Terrible, cruel; very bad or unpleasant.
§ "Hidoi" in Workplace Situations
You'll often hear ひどい (hidoi) used in workplace settings to describe difficult or unfair situations. It's a common way to express dissatisfaction or shock when something goes wrong.
Imagine a colleague complaining about a massive workload:
今日の仕事量はひどいですね。(Kyou no shigoto-ryou wa hidoi desu ne.)
The workload today is terrible, isn't it?
Or if a project deadline is unbelievably tight:
この締め切りはあまりにもひどい。(Kono shimekiri wa amariにも hidoi.)
This deadline is too terrible/unreasonable.
§ Hearing "Hidoi" in School and Everyday Life
At school, or in daily conversations, ひどい (hidoi) can describe anything from bad test results to unfortunate weather. It's a natural reaction to unpleasant events.
When a student gets a very low score on an exam:
試験の結果は本当にひどかった。(Shiken no kekka wa hontou ni hidokatta.)
The exam results were really terrible.
If the weather suddenly turns very bad:
今日はひどい天気だね。(Kyou wa hidoi tenki da ne.)
The weather today is terrible, isn't it?
You might also use it to describe someone's unkind actions:
そんなことを言うなんて、ひどい!(Sonna koto o iu nante, hidoi!)
To say something like that is cruel!
§ "Hidoi" in News and Media
In news reports, ひどい (hidoi) is often used to convey the severity of events, like natural disasters or unfortunate incidents. It adds emotional weight to the report.
Describing a severe accident:
今回の事故は本当にひどい被害をもたらしました。(Konkai no jiko wa hontou ni hidoi higai o motarashimashita.)
This accident caused truly terrible damage.
Reporting on a natural disaster:
その地域はひどい洪水に見舞われた。(Sono chiiki wa hidoi kouzui ni mimawareta.)
That area was hit by terrible floods.
§ Practice Using ひどい (hidoi)
The best way to get comfortable with ひどい (hidoi) is to use it. Try describing a bad day, a tough situation, or even a friend's ridiculous joke. The more you use it, the more natural it will become.
Here are some common situations where you can use it:
- To express disappointment or shock: 「それはひどい!」 (That's terrible!)
- To describe a bad quality: 「彼の態度はひどい。」 (His attitude is awful.)
- To talk about severe conditions: 「ひどい風邪を引いた。」 (I caught a terrible cold.)
§ Don't confuse it with just 'bad'
While ひどい (hidoi) means "terrible" or "very bad," it carries a stronger emotional weight than simply 悪い (warui), which also means "bad." 悪い can describe something objectively bad, like a bad apple or a bad grade. ひどい, on the other hand, implies something that is unpleasantly severe, cruel, or shocking. It often expresses strong disapproval, outrage, or a feeling of being wronged.
- Example of incorrect usage:
- 今日の天気はひどいです。(Kyou no tenki wa hidoi desu.) - *This would imply the weather is not just bad, but actively oppressive or terrible, like a hurricane. For simply 'bad weather,' 悪い is more natural.*
今日の天気は悪いです。(Kyou no tenki wa warui desu.) - *The weather today is bad.*
彼はひどいことをした。(Kare wa hidoi koto o shita.) - *He did something terrible/cruel.*
§ Overusing it for mild inconvenience
Because ひどい carries such a strong meaning, using it for minor inconveniences can sound overly dramatic or even a bit childish. If something is just a little inconvenient or annoying, there are other, softer ways to express it.
- Example of incorrect usage:
- このコーヒーはひどいです。(Kono kouhii wa hidoi desu.) - *Unless the coffee is truly undrinkable or somehow offensive, this might be too strong. 'It's not good' (おいしくない - oishikunai) or 'it's a bit bad' (ちょっと悪い - chotto warui) might be more appropriate.*
このコーヒーはおいしくないです。(Kono kouhii wa oishikunai desu.) - *This coffee isn't tasty/good.*
彼の歌は本当にひどい。(Kare no uta wa hontou ni hidoi.) - *His singing is truly terrible (implying it's painful to listen to).*
§ Not understanding its nuance in different contexts
The exact nuance of ひどい can shift depending on what it's describing:
- Describing an action: It often means "cruel," "mean," or "unfair."
- Describing a situation/condition: It can mean "terrible," "severe," or "unpleasant beyond expectation."
- Describing a person: It implies someone is mean, nasty, or acts terribly.
Mistaking these nuances can lead to misinterpretations or inappropriate usage.
試験の結果はひどかった。(Shiken no kekka wa hidokatta.) - *The exam results were terrible (surprisingly bad).*
そんなひどいことを言わないで。(Sonna hidoi koto o iwanaide.) - *Don't say such cruel/mean things.*
§ Understanding ひどい (hidoi)
The Japanese adjective ひどい (hidoi) is a versatile word you'll hear often. It generally means "terrible," "cruel," or "very bad/unpleasant." Think of it as a strong negative descriptor. You can use it to talk about situations, people's actions, weather, or even the quality of something.
- Meaning
- Terrible, cruel; very bad or unpleasant.
Let's look at some examples to get a better feel for it:
今日の天気はひどいね。
Kyou no tenki wa hidoi ne. (The weather today is terrible, isn't it?)
彼はひどいことを言った。
Kare wa hidoi koto o itta. (He said cruel/terrible things.)
§ Similar words and when to use them
While ひどい (hidoi) is a great word, Japanese has many ways to express negativity. Here are some similar words and how they differ:
- 悪い (warui)
- This is a more general word for "bad." It's often milder than ひどい (hidoi). You can use it for something of poor quality, or something that is simply not good.
このリンゴは悪いです。
Kono ringo wa warui desu. (This apple is bad.) - meaning it's spoiled or not good quality.
- 最悪 (saiaku)
- This means "the worst" or "worst case." It's an even stronger negative than ひどい (hidoi) and is often used to describe a situation as the absolute lowest point.
今日は最悪だった。
Kyou wa saiaku datta. (Today was the worst.)
- 酷い (hidoi)
- Wait, this is the same word! Yes, ひどい can also be written with the kanji 酷い. The meaning is exactly the same. In everyday conversation and general writing, you'll often see it in hiragana. When you see 酷い, it might emphasize the severity or cruelty a bit more, but don't overthink it. For learners, focusing on the hiragana version is perfectly fine.
あの先生は酷いことをする。
Ano sensei wa hidoi koto o suru. (That teacher does cruel/terrible things.)
§ When to use ひどい (hidoi)
Use ひどい (hidoi) when you want to convey a strong sense of:
- Severity or extremity of a negative situation:
事故はひどい状況だった。
Jiko wa hidoi joukyou datta. (The accident was in a terrible state.)
- Cruelty or unfairness of an action:
それはひどい仕打ちだ。
Sore wa hidoi shiuchi da. (That's cruel treatment.)
- Poor quality that is truly unacceptable:
このサービスはひどい。
Kono sa-bisu wa hidoi. (This service is terrible.)
In summary, while 悪い (warui) covers general "badness," ひどい (hidoi) takes it a step further to "terrible" or "cruel." 最悪 (saiaku) is for the absolute "worst." Practice using ひどい (hidoi) in your conversations to add more nuance to your negative descriptions!
چقدر رسمی است؟
"その態度は甚だしい不敬です。"
"これはひどい間違いです。"
"この状況、まじやばい。"
"それ、ダメだよ。"
"このゲーム、えぐい難しさ。"
نکته جالب
ひどい (hidoi) is an i-adjective, meaning it conjugates differently than na-adjectives.
سطح دشواری
Hiragana, short word.
Hiragana, short word.
Common pronunciation, easy to articulate.
Common word, distinct sound.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
い-adjectives like ひどい directly modify nouns by coming before them. They can also be used as predicates at the end of a sentence.
ひどい天気ですね。(The weather is terrible, isn't it?)
To make an い-adjective negative, replace the final い with くない (or くありません in polite speech).
そんなにひどくないよ。(It's not that bad.)
To connect two い-adjectives, change the first い-adjective's ending to くて.
ひどくて悲しい一日だった。(It was a terrible and sad day.)
To use an い-adjective with an adverbial meaning (e.g., 'terribly' as an adverb), change the final い to く.
ひどく怒っていた。(He was terribly angry.)
When expressing that something became 'terrible' or 'cruel', use になる (to become) with the adverbial form.
状況がひどくなった。(The situation became terrible.)
مثالها بر اساس سطح
これはひどいです。
This is terrible.
ひどい天気です。
The weather is terrible.
ひどい映画でした。
It was a terrible movie.
ひどい間違いをしました。
I made a terrible mistake.
それはひどい話です。
That's a terrible story.
ひどい頭痛がします。
I have a terrible headache.
彼の態度はひどい。
His attitude is terrible.
ひどい風邪をひきました。
I caught a terrible cold.
昨日のレストランのサービスはひどかったですね。
The service at the restaurant yesterday was terrible, wasn't it?
Past tense of an i-adjective (ひどい → ひどかった).
こんなひどい雨の中、外出するのはやめましょう。
Let's not go out in this awful rain.
ひどい directly modifies the noun 雨 (rain).
彼の振る舞いは本当にひどいものでした。
His behavior was truly dreadful.
ひどいもの: 'a terrible thing/matter'.
テストの結果はひどくて、がっかりしました。
The test results were very bad, and I was disappointed.
ひどくて: te-form of ひどい, used to connect reasons or sequential actions.
そんなひどいことを言うなんて、信じられない。
To say such a cruel thing, I can't believe it.
ひどいこと: 'a terrible/cruel thing'.
この地域の交通渋滞はいつもひどい。
The traffic congestion in this area is always terrible.
ひどい directly modifies the noun 交通渋滞 (traffic congestion).
彼はひどい風邪をひいて、会社を休んでいます。
He caught a terrible cold and is off work.
ひどい風邪: 'a bad/terrible cold'.
そのニュースを聞いた時、ひどくショックを受けました。
When I heard that news, I was terribly shocked.
ひどく: adverbial form of ひどい, modifying the verb ショックを受けました (was shocked).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
それはひどい!
That's terrible!
ひどい雨ですね。
It's terrible rain, isn't it?
彼はひどい人だ。
He's a terrible person.
ひどい頭痛がする。
I have a terrible headache.
あの映画はひどかった。
That movie was terrible.
ひどいことをされた。
I was treated terribly. (Someone did terrible things to me.)
ひどい結果になった。
It turned into a terrible result.
こんなひどいことは初めてだ。
This is the first time something this terrible has happened.
ひどい状況から抜け出す。
To escape from a terrible situation.
ひどい顔をしている。
You look terrible. (You're making a terrible face.)
اغلب اشتباه گرفته میشود با
ひどい (hidoi) is a stronger, more emotional 'bad' often implying cruelty or outrageousness. 悪い (warui) is a more general 'bad' or 'wrong.'
ひどい (hidoi) describes something as inherently terrible/cruel. 辛い (tsurai) describes something as personally painful or difficult to endure.
ひどい (hidoi) describes something as terrible. 可哀想 (kawaisou) expresses pity or sympathy for someone in a bad situation.
الگوهای دستوری
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Often confused with other negative adjectives. Learners might struggle to pick the right nuance when describing something as 'bad' or 'terrible.'
While other words like 悪い (わるい) mean 'bad' generally, 酷い (ひどい) specifically implies something is terrible, cruel, or severely unpleasant, often with an emotional component of shock or outrage. It conveys a stronger sense of negativity than a simple 'bad.'
今日のテストは酷かった。 (きょうのテストはひどかった。) - Today's test was terrible. (Implies it was shockingly bad or unfair.)
General term for 'bad,' leading to overuse in situations where a more specific negative adjective like 酷い (ひどい) would be better.
悪い (わるい) is a broad term for 'bad,' 'wrong,' or 'faulty.' It's less emotionally charged than 酷い (ひどい) and can apply to a wider range of situations without necessarily implying cruelty or extreme unpleasantness.
彼は悪い人ではない。 (かれはわるいひとではない。) - He is not a bad person. (General statement about character.)
Sometimes mistakenly used when describing something as 'terrible' or 'bad,' but it actually expresses pity or sympathy.
可哀想 (かわいそう) means 'pitiful' or 'poor thing.' While the situation might be bad for the person, the word focuses on the feeling of sympathy for them, not the inherent 'terribleness' of the situation itself in the same way 酷い (ひどい) does.
犬が雨に濡れて可哀想。 (いぬがあめにぬれてかわいそう。) - The dog is wet in the rain, how pitiful. (Expresses sympathy for the dog's state.)
Refers to something being 'painful' or 'hard,' which can be similar to 'terrible' in some contexts, but the focus is different.
辛い (つらい) describes emotional or physical pain, hardship, or difficulty. It's about how something *feels* to the person experiencing it, rather than a judgment on the inherent nature of the thing as 'terrible' or 'cruel' as with 酷い (ひどい).
仕事が辛い。 (しごとがつらい。) - Work is tough/painful. (Describes the personal experience of hardship.)
This is a common phrase using 酷い (ひどい) and means 'to have a terrible experience,' which learners might confuse with just saying something *is* terrible.
This is an idiomatic expression. While 酷い (ひどい) itself describes something as terrible, this phrase specifically means to *personally encounter* a terrible situation or to *suffer* a terrible experience. It's about the event happening *to* someone.
彼は酷い目にあってしまった。 (かれはひどいめにあってしまった。) - He had a terrible experience. (He suffered through something awful.)
الگوهای جملهسازی
[Noun] は ひどい です。
その映画はひどいです。 (That movie is terrible.)
ひどい [Noun]
ひどい話ですね。 (It's a terrible story, isn't it?)
[Verb-te form] + ひどい
そんなこと言ってひどい! (Saying something like that is cruel!)
ひどく [Verb]
ひどく怒っています。 (I'm terribly angry.)
[Noun] に ひどいことをする。
彼にひどいことをしてしまった。 (I did something cruel to him.)
[Noun] は ひどい目にあう。
彼はひどい目にあいました。 (He had a terrible experience / He suffered terribly.)
خانواده کلمه
اسمها
صفتها
نحوه استفاده
ひどい (hidoi) is an い-adjective that expresses something being terrible, cruel, or very bad/unpleasant. It can be used to describe people, situations, or things.
It can be used to express:
- Severe conditions: 例えば、ひどい天気 (hidoi tenki - terrible weather), ひどい頭痛 (hidoi zutsuu - terrible headache).
- Cruel or unfair actions: 例えば、ひどい仕打ち (hidoi shiuchi - cruel treatment), ひどいこと言う (hidoi koto iu - to say something terrible/cruel).
- Poor quality or performance: 例えば、ひどい映画 (hidoi eiga - a terrible movie), ひどい歌声 (hidoi utagoe - a terrible singing voice).
You can also use it colloquially to express strong negative feelings, similar to "that's awful" or "that's rough."
One common mistake is to confuse ひどい (hidoi) with other negative adjectives like 悪い (warui - bad) or まずい (mazui - bad-tasting, inconvenient). While there can be overlap, ひどい generally implies a stronger degree of negativity, often with a sense of being severe, cruel, or truly awful.
Another mistake is using it inappropriately when a milder negative adjective would be more fitting. For example, if a dish is just okay, saying ひどい might be too strong; あまり美味しくない (amari oishikunai - not very tasty) would be more appropriate.
نکات
Basic Meaning of ひどい
ひどい (hidoi) is an adjective that describes something as terrible, cruel, or very bad or unpleasant. It's a versatile word you'll hear often.
ひどい for People's Actions
You can use ひどい to describe someone's actions or behavior as cruel or unfair. For example, 「ひどいことをするな。」(Don't do something cruel/terrible.)
ひどい for Situations
ひどい also describes situations or conditions that are very bad. For instance, 「ひどい天気だ。」(It's terrible weather.)
ひどい for Objects/Quality
You can use ひどい to comment on the poor quality of an object or experience. For example, 「ひどい映画だった。」(It was a terrible movie.)
Intensifying ひどい
To make ひどい even stronger, you can use adverbs like とても (totemo - very) or 本当に (hontouni - really). For example, 「とてもひどい。」(It's very terrible.)
Don't Confuse with 酷い (漢字)
ひどい is often written as 酷い in kanji, but you'll frequently see it in hiragana. Both mean the same, but focusing on the hiragana first is fine for now.
ひどい as an Adverb
You can also use ひどく (hidoku) as an adverb, meaning 'terribly' or 'severely.' For example, 「ひどく疲れた。」(I'm terribly tired.)
Example: ひどい言葉
「彼はひどい言葉を使った。」(He used terrible/harsh words.) This shows how it describes negative speech.
Example: ひどい風邪
「ひどい風邪をひいた。」(I caught a bad cold.) Here, it emphasizes the severity of the illness.
Practice with Daily Events
Think of things in your daily life that are bad or unpleasant. Try to describe them using ひどい. This will help you internalize the word.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a 'HIDDEN' secret that is so terrible or cruel, you never want anyone to find it out. ひどい (hidoi) sounds a bit like 'hidden'.
تداعی تصویری
Picture a 'HIDDEN' monster or a 'HIDDEN' scene that is absolutely terrible or cruel. Associate the feeling of 'terrible' or 'cruel' with something 'hidden' from view.
شبکه واژگان
چالش
Think of three things that were 'ひどい' in your life recently (e.g., a terrible movie, a bad day, cruel words someone said). Try to describe them using 'ひどい' in a simple Japanese sentence.
ریشه کلمه
From Old Japanese.
معنای اصلی: Originally referred to something severe or intense.
Japonicبافت فرهنگی
In Japanese, ひどい can describe not only things but also actions and people. For example, you might hear someone say 「ひどいことするね!」 (Hidoi koto suru ne!), meaning 'That's a terrible thing to do!' It's a versatile word for expressing strong disapproval or distress.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Describing weather conditions:
- 今日はひどい天気ですね。
- This weather is terrible today, isn't it?
- ひどい雨が降っています。
- It's raining terribly.
Talking about an experience:
- 昨日の映画はひどかった。
- Yesterday's movie was terrible.
- ひどい目にあった。
- I had a terrible experience.
Expressing an unpleasant feeling:
- 頭痛がひどい。
- My headache is terrible.
- ひどい風邪をひきました。
- I caught a terrible cold.
Describing someone's behavior:
- 彼の態度はひどかった。
- His attitude was terrible/cruel.
- そんなひどいことを言わないで。
- Don't say such cruel things.
Reacting to a situation:
- それはひどい!
- That's terrible!
- ひどい間違いをしました。
- I made a terrible mistake.
شروعکنندههای مکالمه
"最近、何かひどいことありましたか? (Has anything terrible happened to you recently?)"
"ひどい天気の日、何をしますか? (What do you do on a day with terrible weather?)"
"今まで見た映画の中で、一番ひどい映画は何でしたか? (What was the worst movie you've ever seen?)"
"誰かのひどい行動を見たことがありますか? (Have you ever witnessed someone's cruel behavior?)"
"もしひどい風邪をひいたら、どうしますか? (What do you do if you catch a terrible cold?)"
موضوعات نگارش
昨日あったひどい出来事について書いてください。 (Write about a terrible event that happened yesterday.)
人生で経験したひどい失敗について書いてください。その経験から何を学びましたか? (Write about a terrible mistake you've made in your life. What did you learn from that experience?)
もしひどいニュースを聞いたら、どんな気持ちになりますか? (How do you feel if you hear terrible news?)
「ひどい」と感じた場所について描写してください。 (Describe a place that you felt was 'terrible'.)
あなたの周りにいる人で、「ひどい」と感じる行動をする人がいたら、そのことについて書いてください。 (If there's someone around you who behaves in a way you find 'terrible', write about it.)
سوالات متداول
10 سوالYou can use 'hidoi' (ひどい) to describe something as terrible or awful. For example, 「今日のテストはひどい。」 (Kyou no tesuto wa hidoi.) means "Today's test was terrible." You can also use it to describe a person's actions as cruel, like 「ひどいことを言わないで。」 (Hidoi koto o iwanaide.) meaning "Don't say cruel things."
Yes, 'hidoi' (ひどい) almost always carries a negative connotation. It describes something as bad, unpleasant, or severe. It's not typically used for positive situations.
Both 'hidoi' (ひどい) and 'warui' (悪い) mean 'bad,' but 'hidoi' often implies a stronger degree of negativity, suggesting something is terrible, cruel, or outrageous. 'Warui' can be more general, referring to something being simply not good or incorrect. For instance, 「味が悪い」 (Aji ga warui) means "The taste is bad," but 「味がひどい」 (Aji ga hidoi) implies the taste is terrible or disgusting.
Yes, 'hidoi' (ひどい) can definitely be used for weather. For example, 「ひどい雨だね。」 (Hidoi ame da ne.) means "The rain is terrible, isn't it?" or 「ひどい天気だ。」 (Hidoi tenki da.) means "The weather is awful."
Since 'hidoi' (ひどい) is an i-adjective, it conjugates like other i-adjectives. To make it more polite in a sentence, you can add です (desu) after it, like 「ひどいです。」 (Hidoi desu.). However, the word itself still carries a strong negative meaning, so choose your words carefully depending on the situation.
Yes, 'hidoi' can be written with the kanji 酷い. However, it's very common to see it written in hiragana (ひどい) as well, especially in everyday conversations and less formal writing. Both are correct.
Yes, you can use 'hidoi' (ひどい) to describe pain, meaning it's severe or terrible. For instance, 「ひどい頭痛がします。」 (Hidoi zutsuu ga shimasu.) means "I have a terrible headache." or 「ひどい痛みだ。」 (Hidoi itami da.) means "It's a terrible pain."
ひどい (hidoi) itself is already quite versatile and can be used in both casual and slightly more formal contexts. The casualness often comes from the sentence ending rather than the adjective itself. For example, 「ひどい!」 (Hidoi!) can be a casual exclamation meaning "That's terrible!" or "How awful!".
Some words that can be similar in meaning to 'hidoi' (ひどい) depending on the context include: 悪い (warui - bad), 最悪 (saiaku - the worst), 残酷 (zankoku - cruel, brutal), 意地悪 (ijiwaru - mean-spirited, nasty). The best choice depends on the specific nuance you want to convey.
Yes, like many i-adjectives, 'hidoi' (ひどい) can be changed into an adverb by replacing the final 'i' with 'ku' (く). So, ひどく (hidoku) means "terribly" or "severely." For example, 「ひどく疲れた。」 (Hidoku tsukareta.) means "I'm terribly tired."
خودت رو بسنج 102 سوال
Choose the best English meaning for 「ひどい」:
「ひどい」means terrible or cruel.
Which of these situations would you describe as 「ひどい」?
「ひどい」is used for very bad or unpleasant things.
If someone says 「ひどい天気ですね。」, what are they talking about?
「ひどい天気」means terrible weather.
You can use 「ひどい」to describe something good.
「ひどい」is used to describe something bad or unpleasant.
The word 「ひどい」can mean 'cruel'.
「ひどい」can mean terrible or cruel.
If your friend says 「ひどい!」after you spill their drink, they are happy.
If your friend says 「ひどい!」they are expressing that something is terrible or bad.
It's terrible weather, isn't it?
This is a terrible story.
His attitude was terrible.
این را بلند بخوانید:
ひどい
تمرکز: ひどい (hi-doi)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
ひどいですね。
تمرکز: ひどいですね (hi-doi desu ne)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
それはひどい!
تمرکز: それはひどい (sore wa hi-doi)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You saw a really bad movie yesterday. Write a short sentence in Japanese to describe the movie using 'ひどい'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
昨日の映画はひどかったです。
Your friend was very unkind to you. Write a short sentence in Japanese saying your friend was mean, using 'ひどい'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
私の友達はひどい人です。
The weather today is terrible. Write a short sentence in Japanese to express this, using 'ひどい'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
今日の天気はひどいです。
Bさんはこのレストランについてどう思っていますか?
این متن را بخوانید:
A: このレストランの食べ物はどうですか? B: まずいです。サービスもひどいです。
Bさんはこのレストランについてどう思っていますか?
Bさんが「まずいです」と言っていることから食べ物が悪いことがわかります。「サービスもひどいです」から、サービスも悪いことがわかります。
Bさんが「まずいです」と言っていることから食べ物が悪いことがわかります。「サービスもひどいです」から、サービスも悪いことがわかります。
田中さんの猫に何がありましたか?
این متن را بخوانید:
田中さんの猫はとてもかわいかったですが、昨日、ひどい病気になりました。
田中さんの猫に何がありましたか?
「ひどい病気になりました」と書いてあるので、猫はとてもひどい病気になったことがわかります。
「ひどい病気になりました」と書いてあるので、猫はとてもひどい病気になったことがわかります。
Bさんは昨日のテストについてどう思っていますか?
این متن را بخوانید:
A: 昨日のテストはどうでしたか? B: とてもひどかったです。ぜんぜんできませんでした。
Bさんは昨日のテストについてどう思っていますか?
Bさんが「とてもひどかったです。ぜんぜんできませんでした」と言っていることから、テストが難しかったとわかります。
Bさんが「とてもひどかったです。ぜんぜんできませんでした」と言っていることから、テストが難しかったとわかります。
'This is terrible' in Japanese. The basic sentence structure is Subject-Particle-Adjective-Verb.
'That movie was terrible'. The past tense of ひどい is ひどかった.
'His attitude is terrible'. 彼の is 'his', 態度 is 'attitude'.
今日の天気は本当に___ですね。
The sentence is talking about bad weather, so 'ひどい' (terrible) is the best fit.
彼は___ことを言いました。
The sentence implies that he said something bad, making 'ひどい' (cruel/terrible) the correct choice.
このコーヒーは味が___。
If the coffee tastes 'ひどい' (terrible), it means it's very unpleasant.
あの映画は本当に___でした。
When describing a very bad or unpleasant movie, 'ひどい' is appropriate.
昨日のテストは___難しかったです。
In this context, 'ひどく' (terribly/extremely) emphasizes the difficulty of the test.
今日の渋滞は___。
A 'ひどい' (terrible) traffic jam means it's very bad or unpleasant.
Choose the best English translation for 「ひどい天気ですね」
「ひどい」 means 'terrible' or 'very bad'. So 「ひどい天気」 means 'terrible weather'.
Which sentence uses 「ひどい」 correctly?
「ひどい人」 means 'a terrible person' or 'a cruel person', which is a common and correct usage of 「ひどい」 to describe someone's character. The other options don't make natural sense with 「ひどい」 in this context.
Which of the following describes something that is 「ひどい」?
「ひどい」 describes something very bad, unpleasant, or cruel. An unfair situation fits this meaning.
The sentence 「ひどい風邪をひきました」 means 'I caught a terrible cold.'
「ひどい風邪」 translates directly to 'terrible cold', indicating a severe illness.
If someone says 「あの映画はひどかった」, it means they thought the movie was excellent.
「ひどかった」 is the past tense of 「ひどい」, meaning 'was terrible' or 'was very bad'. So they thought the movie was bad.
You can use 「ひどい」 to describe a very kind person.
「ひどい」 means terrible or cruel, so it's used to describe someone who is not kind.
What kind of weather is it?
How was the movie?
What should you not say?
این را بلند بخوانید:
それはひどい!
تمرکز: ひどい (hidoi)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
ひどい間違いをした。
تمرکز: ひどい間違い (hidoi machigai)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
彼の態度はひどかった。
تمرکز: 態度 (taido)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence means 'It was terrible weather.' The order is Subject + Adjective + Noun + Verb.
This means 'His words were terrible.' '彼の言葉' (his words) is the subject, followed by the adjective and politeness marker.
This translates to 'That movie was terribly boring.' 'ひどく' (terribly) acts as an adverb modifying the adjective 'つまらなかった' (boring).
Imagine you had a truly awful day. Describe it using 'ひどい' at least twice. Focus on how the day felt and what made it so bad. (Approx. 50-70 words in Japanese)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
今日は本当にひどい一日でした。朝から電車が遅れて、会社に遅刻してしまいました。その上、上司からひどいミスを指摘されて、とても落ち込みました。夜には雨も降り始めて、傘も持っていなかったので、びしょ濡れになってしまいました。もうこんなひどい日は二度と経験したくないです。
You witnessed a very unfair situation. Describe the situation and express your strong disapproval using 'ひどい' to convey the severity of the injustice. (Approx. 40-60 words in Japanese)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
先日、電車の中で高齢者が若者に席を譲るように言われているのを見ました。その若者は断固として拒否し、とてもひどい態度でした。これは本当にひどい状況で、見ていて非常に不愉快でした。もっと親切であるべきだと思います。
Write a short message to a friend describing a movie you watched that was 'terrible' or 'awful'. Explain briefly why it was so bad, using 'ひどい' at least once. (Approx. 30-50 words in Japanese)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
ねえ、昨日見た映画が本当にひどかったよ。ストーリーは全く面白くなかったし、演技もひどかった。時間の無駄だったから、絶対に見ない方がいいよ。期待していただけに、がっかりした。
この文章から、著者の住む地域では何が特に問題でしたか?
این متن را بخوانید:
先週の台風は本当にひどいものでした。多くの家屋が被害を受け、電気や水道も止まってしまいました。特に私の住む地域では、停電が三日間も続き、生活に大きな支障が出ました。これは近年稀に見るひどい災害でした。
この文章から、著者の住む地域では何が特に問題でしたか?
文章に「特に私の住む地域では、停電が三日間も続き、生活に大きな支障が出ました」と明確に記載されています。
文章に「特に私の住む地域では、停電が三日間も続き、生活に大きな支障が出ました」と明確に記載されています。
なぜ同僚たちは彼と一緒に働くことを避けるようになったのですか?
این متن را بخوانید:
彼はいつも仕事でひどいミスばかりしています。そのため、周りの同僚たちは彼と一緒に働くことを避けるようになりました。上司も困っていて、彼の将来について真剣に考えているようです。このままでは、彼のキャリアは非常にひどい方向へ進んでしまうでしょう。
なぜ同僚たちは彼と一緒に働くことを避けるようになったのですか?
文章に「彼はいつも仕事でひどいミスばかりしています。そのため、周りの同僚たちは彼と一緒に働くことを避けるようになりました」と書かれています。
文章に「彼はいつも仕事でひどいミスばかりしています。そのため、周りの同僚たちは彼と一緒に働くことを避けるようになりました」と書かれています。
このレストランで「ひどい」と評価された点は何ですか? (複数選択可能)
این متن را بخوانید:
先日訪れたレストランは、料理が本当にひどかったです。食材は新鮮ではありませんでしたし、味付けも全くされていませんでした。サービスもひどく、店員は客の対応に全く興味がないようでした。二度と行きたくない、ひどい経験でした。
このレストランで「ひどい」と評価された点は何ですか? (複数選択可能)
文章に「料理が本当にひどかったです」と「サービスもひどく」と書かれています。
文章に「料理が本当にひどかったです」と「サービスもひどく」と書かれています。
先日の事故現場は本当に___状況だったと聞きました。 (I heard the accident scene the other day was truly ___.)
「ひどい」は「非常に悪い、惨めな」という意味で、事故現場の状況を表すのに適切です。 (Hidoi means 'very bad, miserable,' which is appropriate for describing an accident scene.)
彼の言動は、同僚に対してあまりにも___ものだった。 (His words and actions towards his colleague were far too ___.)
「ひどい」は「残酷な、無慈悲な」という意味で、不適切な言動を表すのに使われます。 (Hidoi means 'cruel, merciless,' and is used to describe inappropriate words and actions.)
こんなに___雨では、外出するのは諦めたほうがいい。 (With such ___ rain, it's better to give up on going out.)
「ひどい」は「程度が甚だしい」という意味で、激しい雨を表すのに適切です。 (Hidoi means 'extreme in degree,' and is appropriate for describing heavy rain.)
その政治家の最近のスキャンダルは、彼のキャリアに___影響を与えた。 (The politician's recent scandal had a ___ impact on his career.)
「ひどい」は「非常に悪い、破壊的な」という意味で、スキャンダルがキャリアに与える負の影響を表します。 (Hidoi means 'very bad, destructive,' and describes the negative impact a scandal has on a career.)
長時間の残業で、彼女の体調は___状態になった。 (Due to long overtime hours, her physical condition became ___.)
「ひどい」は「非常に悪い、劣悪な」という意味で、体調の悪さを表すのに適切です。 (Hidoi means 'very bad, poor,' and is appropriate for describing poor physical condition.)
この映画は、ストーリーも演技も___ものだった。 (This movie, both in story and acting, was ___.)
「ひどい」は「質が非常に低い、不出来な」という意味で、映画の質を酷評する際に使われます。 (Hidoi means 'very low quality, poorly made,' and is used to critically describe the quality of a movie.)
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼の態度は本当に___だった。 (His attitude was truly ___.)
「ひどい」means terrible or cruel, which fits the context of a bad attitude.
Which sentence uses 「ひどい」correctly to describe a severe situation?
「ひどい」is used to describe something very bad or unpleasant, like heavy rain. It doesn't typically modify positive adjectives like beautiful or interesting in this way.
Select the option that best conveys the meaning of 「ひどい」in this context: その事故は本当にひどかった。(That accident was truly terrible.)
「ひどい」describes something very bad or unpleasant, so a terrible accident would be severe and distressing.
「ひどい」can be used to describe someone's appearance as extremely attractive.
「ひどい」is used to describe something terrible, cruel, or very bad, not extremely attractive.
If someone says 「ひどいことだ」, they are likely expressing that something is a very unfortunate or unfair situation.
「ひどいことだ」literally means 'it's a terrible thing', which implies an unfortunate or unfair situation.
Using 「ひどい」to describe food means it is delicious.
When describing food, 「ひどい」means it tastes terrible or is of very poor quality, not delicious.
What was 'terrible'?
What kind of 'situation' is it?
What did he say was 'terrible'?
این را بلند بخوانید:
ひどい風邪をひいて、一日中寝込んでいました。
تمرکز: ひどい (hidoi)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
そのニュースは私にとってひどく衝撃的でした。
تمرکز: ひどく (hidoku)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
彼の態度はひどいものがありましたが、何とか乗り切りました。
تمرکز: ひどいものがありました (hidoi mono ga arimashita)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you witnessed a really unfair situation at your workplace. Describe it using 'ひどい' (hidoi) to express your strong disapproval and how it made you feel. Focus on details of the unfairness.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
昨日、同僚が不当な理由で降格させられました。彼の努力を知っているだけに、この扱いは本当にひどいと感じました。会社の決定に怒りを感じています。
Write a short email to a friend describing a 'ひどい' (hidoi) experience you had with customer service recently. Explain what made it so bad and what the outcome was.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
ねえ、先週のカスタマーサービス、本当にひどかったんだ。質問しても全く解決策をくれなくて、挙げ句の果てに電話を切られちゃった。結局、何も解決しなかったよ。
You are a movie critic. Write a short review of a fictional movie you found 'ひどい' (hidoi). Discuss specific aspects like plot, acting, or directing that contributed to its poor quality.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
この映画は期待はずれでした。脚本は穴だらけで、演技もひどい。特に、クライマックスの演出には呆れてしまいました。時間とお金の無駄です。
筆者はなぜ旅行が残念だったと感じていますか?
این متن را بخوانید:
先週、旅行中にひどい風邪をひいてしまい、計画していた観光地のほとんどを訪れることができませんでした。体調も悪く、せっかくの休みが台無しになってしまい、本当に残念でした。
筆者はなぜ旅行が残念だったと感じていますか?
文章に「ひどい風邪をひいてしまい、計画していた観光地のほとんどを訪れることができませんでした」とあります。
文章に「ひどい風邪をひいてしまい、計画していた観光地のほとんどを訪れることができませんでした」とあります。
筆者が「ひどい状態」だったのは何が原因ですか?
این متن را بخوانید:
ある朝、通勤中に突然の豪雨に見舞われ、傘も持っていなかったため全身ずぶ濡れになってしまいました。電車も遅延し、会社に着いた時にはもうひどい状態でした。
筆者が「ひどい状態」だったのは何が原因ですか?
「突然の豪雨に見舞われ、傘も持っていなかったため全身ずぶ濡れになってしまいました。電車も遅延し」という記述から、これらの複合的な要因で「ひどい状態」になったことがわかります。
「突然の豪雨に見舞われ、傘も持っていなかったため全身ずぶ濡れになってしまいました。電車も遅延し」という記述から、これらの複合的な要因で「ひどい状態」になったことがわかります。
筆者が最も困っていることは何ですか?
این متن را بخوانید:
隣の家の犬が夜中にひどい声で吠え続け、一晩中眠れませんでした。何度か注意したのですが、全く改善されず、本当に困っています。どうにか解決策を見つけたいです。
筆者が最も困っていることは何ですか?
「一晩中眠れませんでした」と明記されており、これが筆者の主な困りごとです。
「一晩中眠れませんでした」と明記されており、これが筆者の主な困りごとです。
This sentence describes a 'terrible situation.' The order follows a common Japanese sentence structure: subject, adverb, adjective, noun, and verb.
This sentence means 'His treatment was terrible.' The possessive '彼の' comes first, followed by the subject '扱い', then the adjective 'ひどい', and finally the descriptive 'ものだった'.
This sentence translates to 'That news was so terrible that I was speechless.' 'あまりにも' emphasizes the degree of 'ひどい'.
彼の態度は本当に___ので、誰もが不快に感じた。
文脈から、彼の態度が悪かったことが示唆されており、「ひどい」が適切です。
今回の試験の結果は___もので、全く準備不足だったと反省している。
試験結果が悪かったことを表すには、「ひどい」が最も自然な選択肢です。
その___なニュースを聞いて、彼女は深く悲しんだ。
悲しみの原因となるのは「ひどい」ニュースであり、文脈に合致します。
こんな___な状況では、とても仕事を続けることはできない。
仕事が続けられないほどの状況を表すには、「ひどい」が適しています。
彼はいつも他人に対して___な言葉を使うので、友達が少ない。
友達が少ない理由として、他人に「ひどい」言葉を使うことが考えられます。
昨夜の嵐は本当に___で、多くの家屋が被害を受けた。
家屋に被害をもたらすほどの嵐は「ひどい」と表現するのが適切です。
What was everyone's reaction to his terrible attitude?
How effective was the umbrella in the terrible rain?
How did she feel after hearing the terrible news?
این را بلند بخوانید:
ひどいミスをしてしまいましたが、次からは気をつけます。
تمرکز: ひどいミス (hidoi misu)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
そんなひどいことを言うなんて、信じられない。
تمرکز: ひどいこと (hidoi koto)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
交通渋滞がひどくて、約束の時間に間に合いませんでした。
تمرکز: 交通渋滞 (kōtsū jūtai)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence means 'His behavior was truly terrible.' The particles の (no) and は (wa) connect the nouns and mark the topic, respectively. 本当に (hontouni) is an adverb modifying ひどい (hidoi).
This sentence translates to 'That accident brought terrible results.' その (sono) means 'that', 事故 (jiko) is 'accident'. 結果 (kekka) means 'results', and をもたらした (o motarashita) means 'brought about'.
This sentence means 'He has a terrible cold.' 風邪 (kaze) means 'cold', and をひいている (o hiite iru) is the common phrasing for 'to catch/have a cold'.
/ 102 درست
نمره کامل!
Summary
Use ひどい to describe something as terrible, cruel, or very unpleasant.
- terrible
- cruel
- unpleasant
Basic Meaning of ひどい
ひどい (hidoi) is an adjective that describes something as terrible, cruel, or very bad or unpleasant. It's a versatile word you'll hear often.
ひどい for People's Actions
You can use ひどい to describe someone's actions or behavior as cruel or unfair. For example, 「ひどいことをするな。」(Don't do something cruel/terrible.)
ひどい for Situations
ひどい also describes situations or conditions that are very bad. For instance, 「ひどい天気だ。」(It's terrible weather.)
ひどい for Objects/Quality
You can use ひどい to comment on the poor quality of an object or experience. For example, 「ひどい映画だった。」(It was a terrible movie.)
مثال
今日はひどい雨だ。
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر emotions
ぼんやり
B1Vaguely; absentmindedly; dimly.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1To accept; to take; to grasp.
達成感
B1Sense of accomplishment.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1To adapt; to adjust.
健気な
B2Brave, admirable, or plucky (especially of a weaker person).
感心な
B1Admirable; deserving admiration.
感心
B1Admiration, impression, or being impressed.
感心する
B1To be impressed; to admire.