とぶ
とぶ در ۳۰ ثانیه
- Core meaning: To fly through the air or jump off a surface.
- Kanji difference: 飛ぶ for flying, 跳ぶ for jumping/leaping.
- Extended uses: Splashing liquids, skipping pages, or data vanishing.
- Grammar: Intransitive verb, uses particle 'o' for space and 'ni' for destination.
The Japanese verb とぶ (tobu) is a versatile word that primarily describes movement through the air or a sudden upward motion from a surface. While English speakers distinguish between 'flying' and 'jumping,' Japanese often uses this single phonetic root to cover both, though the kanji used will change depending on the context. When written as 飛ぶ, it refers to birds, insects, airplanes, or even dust moving through the sky. When written as 跳ぶ, it refers to the physical act of leaping, such as a person jumping over a puddle or a rabbit hopping through a field. This dual nature makes it one of the most essential verbs for describing motion in Japanese.
- Physical Flight (飛ぶ)
- Used for anything with wings, engines, or lightness that allows it to stay suspended in the atmosphere. This includes birds, planes, and kites.
- Physical Leaping (跳ぶ)
- Used for the act of pushing off the ground. Think of athletes in a long jump or a child jumping rope (nawatobi).
- Metaphorical Speed
- Used when something moves so fast it seems to fly, like a car racing down a highway or rumors spreading through a town.
カラスが空をとんでいます。
(A crow is flying in the sky.)
Beyond these literal meanings, 'tobu' is frequently used in daily life to describe 'splashing' or 'spraying.' If you drop a spoon into soup and a droplet hits your shirt, that droplet 'flew' (tonda) onto you. Similarly, in a digital or literary context, if a page is missing or a step in a sequence is skipped, we say the page 'flew' (pe-ji ga tonda). This sense of 'skipping' or 'omitting' is a very common intermediate-level usage of the word. Furthermore, in business slang, if someone 'flies,' it might mean they have suddenly quit their job and disappeared without notice (tonda). Understanding these nuances allows a learner to move from basic descriptions to nuanced conversational Japanese.
泥がとんで、服が汚れました。
(Mud splashed and my clothes got dirty.)
In the world of sports, 'tobu' is everywhere. From the 'jump' in figure skating to the 'leap' in a hurdles race, the word captures the essence of defying gravity. It is also used in the context of 'blowing away.' On a windy day, your hat might 'tobu' (fly off) your head. This suggests a lack of control, where the wind is the primary force. In more abstract terms, if your 'memory flies' (kioku ga tobu), it means you've had a blackout or forgotten something suddenly. This wide range of applications—from physical birds to mental lapses—makes 'tobu' a fascinating study in how Japanese concepts of motion are unified under a single verb.
Using とぶ (tobu) correctly requires careful attention to particles. Because it is an intransitive verb (it doesn't take a direct object in the sense of 'flying something,' but rather describes the subject doing the flying), the choice of particle determines the relationship between the subject and the space it occupies. The most common particles used with 'tobu' are を (o), に (ni), and で (de).
- The Particle を (o)
- Used to indicate the space *through* which something moves. For example, 'sora o tobu' means flying through the sky. The sky is the medium of travel.
- The Particle に (ni)
- Used to indicate a destination or a specific target. If you jump *onto* a chair, you use 'isu ni tobu.' If a spark flies *into* your eye, you use 'me ni tobu.'
- The Particle で (de)
- Used to indicate the location where the jumping action occurs. For example, 'kouen de tobu' means jumping (around) in the park.
飛行機が雲の上をとんでいます。
(The airplane is flying above the clouds.)
When conjugating 'tobu,' remember it is a Group 1 (u-verb). The dictionary form is 'tobu,' the polite form is 'tobimasu,' and the 'te-form' is 'tonde.' The 'te-form' is particularly important because it is used to connect 'tobu' with other verbs. For example, 'tonde iku' (to go by flying/jumping) or 'tonde kuru' (to come by flying/jumping). These compound forms are used to describe someone rushing somewhere quickly: 'Isogashii node, tonde ikimasu!' (I'm busy, so I'll fly right over!).
彼は水たまりをとび越えました。
(He jumped over the puddle.)
One more advanced usage involves the causative form 'tobaseru' (to make something fly/jump). This is used when you blow bubbles (shabondama o tobaseru) or launch a rocket (roketto o tobaseru). It can also mean to skip a turn in a game or skip a person in a line. Mastery of 'tobu' and its causative 'tobaseru' allows you to describe a wide array of transitive and intransitive actions involving aerial or skipping motions. Always check the context: if the subject is moving, use 'tobu'; if the subject is making something else move, use 'tobaseru'.
In everyday Japanese life, とぶ (tobu) is everywhere. If you are at an airport, you will hear announcements about planes 'tobu' (taking off/flying). In a school gym, teachers will tell students to 'tobu' during jump rope practice or the high jump. But where it gets interesting is in casual conversation and media. You will hear it in weather reports when the announcer warns that 'pollen is flying' (kafun ga tonde iru), a common seasonal woe in Japan. In news reports about accidents, you might hear about debris 'flying' (tobichiru) from a site.
- In the Kitchen
- 'Abura ga tobu' (oil is splashing). This is a common warning when frying food, as the hot oil 'flies' out of the pan.
- In the Office
- 'De-ta ga tonda' (the data is gone/crashed). This is a nightmare scenario where a computer crash causes work to disappear.
- In Sports Manga/Anime
- Characters often shout 'Tobe!' (Fly! or Jump!) as a command to themselves or teammates during a climax.
今日は花粉がたくさんとんでいますね。
(Lots of pollen is flying today, isn't it?)
You will also encounter 'tobu' in the context of rumors or orders. 'Uwasa ga tobu' means rumors are flying around. 'Geki ga tobu' refers to loud, encouraging shouts or sharp commands being hurled, often in a theater or a high-pressure workplace. In the world of entertainment, if a comedian's joke 'flies' (tonda), it means it failed to land or they forgot their lines. This idiomatic usage is very common in variety shows. Furthermore, in the context of the 'bubble economy' (baburu), people often talk about prices 'flying' up. The word captures the energy and unpredictability of things moving through the air, whether literally or figuratively.
パソコンが壊れて、ファイルがとんでしまいました。
(The computer broke and the files vanished.)
Finally, 'tobu' is used in the phrase 'tobu you ni ureru,' which means 'to sell like hotcakes' (literally, to sell as if flying). This is a phrase you will see in advertisements or business reports to describe a product that is incredibly popular. Whether it's a bird in a park, a file on a computer, or a popular new gadget, 'tobu' describes the dynamic, often uncontrollable nature of things in motion. Pay attention to how the speaker's tone changes—it can be a positive 'soaring' feeling or a negative 'disappearing' feeling depending on what exactly is 'flying.'
One of the most frequent mistakes English speakers make with とぶ (tobu) is failing to distinguish between 'flying' and 'jumping' in writing. While they sound the same, using the wrong kanji can confuse the reader. If you write '鳥が跳ぶ' (the bird jumps), it implies the bird is hopping on the ground rather than soaring in the sky. Conversely, '選手が飛んだ' (the athlete flew) might sound poetic, but in a technical sports report, '跳んだ' (jumped) is the correct term for a long jump or high jump.
- Confusing 'Tobu' with 'Hashiru'
- Beginners sometimes use 'tobu' when they mean 'run' (hashiru) because they want to express speed. While 'tobu' can mean speed, it specifically implies leaving the ground. Use 'hashiru' for running on a surface.
- Particle Errors: を vs で
- Saying 'sora de tobu' isn't necessarily wrong, but 'sora o tobu' is the standard way to describe the act of flying through space. 'De' implies the sky is just a location, while 'o' emphasizes the movement through the sky.
❌ 飛行機が空にとんでいます。
✅ 飛行機が空をとんでいます。
(Airplanes fly *through* the sky.)
Another common pitfall is the use of 'tobu' for 'getting on' a plane. In English, we say 'I'm flying to Tokyo tomorrow.' In Japanese, you would usually say 'hikouki de ikimasu' (go by plane) or 'toukyou ni tobimasu' (fly to Tokyo), but beginners often try to use 'tobu' as a transitive verb like 'I fly a plane.' Unless you are the pilot, you are not 'flying' the plane (tobaseru); you are 'riding' it (noru) or 'going' (iku) by it. Using 'tobu' to mean 'I am a passenger on a flight' is possible but less common than simply using 'iku' or 'noru.'
❌ 凧(たこ)をとぶ。
✅ 凧(たこ)をとばす。
(I fly a kite.)
Finally, be careful with the idiomatic 'kioku ga tobu.' While it means 'memory flies away' (forgetting), it doesn't mean you 'flew' a memory. You can't say 'I flew the answer' to mean 'I forgot the answer.' It's always the memory itself that acts as the subject: 'Kotae ga tonde shimatta' (The answer flew away). Also, avoid using 'tobu' for 'climbing' (noboru). Even if you are moving upward, if your feet are staying in contact with the ladder or mountain, 'tobu' is incorrect. 'Tobu' always implies a break in contact with the surface or a suspension in the air.
Japanese has several words that overlap with とぶ (tobu), and choosing the right one can make your Japanese sound more natural and sophisticated. While 'tobu' is the general term, more specific verbs exist for different types of movement.
- 跳ねる (Haneru)
- This means 'to bounce' or 'to hop.' While 'tobu' is a purposeful jump, 'haneru' is often used for a ball bouncing or a fish flopping/jumping out of water. It implies a more repetitive or spring-like motion.
- 舞う (Mau)
- This means 'to flutter' or 'to dance in the air.' It is used for cherry blossom petals falling or a butterfly circling. It is much more graceful and slower than 'tobu.'
- 翔ける (Kakeru)
- A literary and poetic version of 'tobu' (fly). You see this in titles or fantasy novels to describe a majestic soaring through the heavens.
桜の花びらが風にまっています。
(Cherry blossom petals are fluttering in the wind.)
In the context of 'skipping' or 'missing,' you might use 抜かす (nukasu) or 飛ばす (tobasu). While 'tobu' is the intransitive 'something was skipped,' 'tobasu' is the transitive 'I skipped something.' If you are reading a book and skip a boring chapter, you use 'tobasu.' If you notice a page is simply missing, you might say 'pe-ji ga tonde iru.' For physical jumping, ジャンプする (janpu suru) is also very common, especially in modern speech and sports, but 'tobu' remains the more 'Japanese' and versatile choice.
ボールがよくはねる。
(The ball bounces well.)
Another word to consider is 浮く (uku), which means 'to float.' If something is just suspended in the air without active motion, 'uku' might be more appropriate. However, if there is any sense of travel or sudden movement, 'tobu' is the winner. In the realm of disappearing, 消える (kieru) is the standard word for 'to vanish,' but 'tobu' adds a nuance of suddenness or being 'blown away' by an external force. By learning these distinctions, you can describe the world around you with much greater precision and poetic flair.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The kanji 飛 depicts a bird with its wings spread, while 跳 includes the 'foot' radical (⻊), clearly showing the difference between flying and jumping.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'bu' like the English 'boo' (too long).
- Over-emphasizing the 'o' sound.
- Confusing the pitch with 'tobu' (which doesn't have a common homonym with a different pitch, but pitch is always tricky for learners).
سطح دشواری
The kanji 飛 is common but has many strokes. 跳 is less common but recognizable by the foot radical.
Writing 飛 accurately requires practice with stroke order.
The pronunciation 'tobu' is very simple for English speakers.
Easy to hear, but context is needed to know if it's 'fly' or 'jump'.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Intransitive Verbs and 'o' Particle
空を飛ぶ (The 'o' marks the space being passed through, not a direct object.)
Compound Verbs with 'Tobu'
飛び込む (Jump + Enter = Dive in)
Potential Form of Group 1 Verbs
飛べる (Change -u to -eru for 'can fly/jump'.)
Causative Form 'Tobaseru'
飛行機を飛ばせる (To make a plane fly - e.g., a paper plane.)
Te-form for Concurrent Motion
飛んでいく (To go while flying/jumping.)
مثالها بر اساس سطح
とりがとんでいます。
A bird is flying.
Uses the present progressive form 'tonde imasu'.
ひこうきがとぶ。
The airplane flies.
Simple dictionary form 'tobu'.
うさぎがとびます。
The rabbit jumps.
Polite form 'tobimasu' used for jumping.
たかく、とんでください!
Please jump high!
Request form 'tonde kudasai'.
むしがとんでいます。
An insect is flying.
Progressive form for continuous action.
ここで、とばないでください。
Please do not jump here.
Negative request form 'tobanaide kudasai'.
ボールがとんだ。
The ball flew (was thrown/hit).
Past tense 'tonda'.
いっしょに、とびましょう!
Let's jump together!
Suggestive form 'tobimashou'.
みずたまりを、とびこえました。
I jumped over the puddle.
Compound verb 'tobikoeru' (to jump over).
あぶらがとぶので、きをつけてください。
The oil splashes, so please be careful.
Using 'tobu' to mean splash.
どろがとんで、ふくがよごれました。
Mud splashed and my clothes got dirty.
Cause and effect with 'te-form'.
そらをとんでみたいです。
I want to try flying in the sky.
'~te mitai' (want to try doing).
なわとびをひゃっかい、とびました。
I jumped rope 100 times.
'Nawatobi' is a common noun related to 'tobu'.
かぜでぼうしが、とんでいきました。
The hat flew away in the wind.
'Tonde iku' indicates movement away from the speaker.
しゃぼんだまを、とばしました。
I blew (made fly) soap bubbles.
Causative form 'tobasu/tobasaseru'.
かえるが、いけにとびこみました。
The frog jumped into the pond.
Compound verb 'tobikomu' (to jump into).
この本はページが、とんでいます。
This book is missing pages.
Metaphorical use for 'missing' or 'skipped'.
うわさがまちじゅうに、とんでいます。
Rumors are flying all over town.
Abstract use for information spreading.
パソコンがとまって、データがとびました。
The computer froze and the data was lost.
Common tech slang for data loss.
いそがしいので、とんでいきます!
I'm busy, so I'll rush (fly) right over!
Idiom for going somewhere very quickly.
かれははなしが、ときどきとびます。
He sometimes skips around in his stories.
Describes disorganized or non-linear speech.
かふんがとぶきせつになりました。
It's become the season when pollen flies.
Specific cultural context for allergy season.
ひこうきが、じかんどおりにとびませんでした。
The plane didn't fly on time.
Negative past tense.
かれはハードルを、じょうずにとびこえた。
He jumped over the hurdles skillfully.
Focus on the physical skill of jumping.
あの会社は、とぶようにうれています。
That company (its products) is selling like hotcakes.
Idiom 'tobu you ni ureru' (selling as if flying).
しっぱいして、くびがとぶかとおもいました。
I made a mistake and thought I would get fired.
Idiom 'kubi ga tobu' (to be fired - literally 'neck flies').
げんばにげきが、とびかっています。
Sharp commands are flying back and forth at the site.
'Tobikau' means to fly about or crisscross.
あまりのショックに、きおくがとびました。
The shock was so great that I blacked out (memory flew).
Describing a sudden loss of memory or consciousness.
ひのこがとんで、かじになりました。
Sparks flew and caused a fire.
Describing the cause of an accident.
じゅんばんをとばして、さきにすすめます。
We will skip the order and move forward.
Causative 'tobashite' for skipping a sequence.
かれのしゅっせは、とぶとりをおとすいきおいです。
His career advancement is unstoppable (at its peak).
Formal idiom for immense power/success.
ちょうがはなから、はなへとんでいます。
A butterfly is flying from flower to flower.
Describing delicate, repetitive movement.
ふでがとぶような、いきいきとしたしょどうです。
It is a lively calligraphy where the brush seems to fly.
Artistic description of movement.
ろうぜきがとび、かいじょうはこんらんした。
Insults were hurled, and the venue fell into chaos.
High-level vocabulary for verbal conflict.
かのじょのしそうは、じだいを、とびこえている。
Her ideas transcend (jump over) the era.
Abstract use of 'tobikoeru' for transcendence.
ことばのあやがとび、ぎろんはふかまった。
Figures of speech flew, and the discussion deepened.
Sophisticated description of intellectual exchange.
せんじょうに、だんがんがとびかう。
Bullets are flying across the battlefield.
Intense, formal description of combat.
めろでぃーが、くうかんを、とびはねる。
The melody bounces through the space.
Synesthetic description of sound.
そのぎわくは、せかいじゅうに、とびひした。
That suspicion spread (jump-fired) across the world.
'Tobishi' refers to a fire spreading to distant places.
しゅんかん、すべてのしこうが、とんだ。
In an instant, all thought vanished.
Philosophical/Literary use for mental state.
ばんぶつが、りゅうどうし、とびゆくすがた。
The appearance of all things flowing and flying away.
Archaic/Philosophical phrasing.
こどうがとび、せいめいのげんかいをみた。
The heartbeat skipped, and I saw the limits of life.
Medical/Existential nuance.
じょじょうてきな、とびはねるような、ぶんたい。
A lyrical, jumping style of writing.
Critique of literary style.
そのしんじつは、ろんりのひやくを、とびこえたさきにある。
The truth lies beyond the leap of logic.
Complex abstract reasoning.
ざんぞうがとび、じかんのいしきが、まひする。
Afterimages fly, and the consciousness of time is paralyzed.
Describing altered perception.
むえんのひがとび、こころを、やきつくす。
Unrelated sparks fly and burn the heart to cinders.
Poetic metaphor for emotional pain.
しんえんのそこから、いのりが、とびたつ。
From the bottom of the abyss, a prayer takes flight.
Religious/Spiritual imagery.
れきしのかんげきを、とびうつる、たましい。
A soul that jumps across the gaps of history.
Metaphysical concept of reincarnation/legacy.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Like a summer insect flying into a flame. It describes someone heading into disaster by their own choice.
それは、飛んで火に入る夏の虫だよ。
— To sell incredibly fast, like items flying off the shelf.
新製品が飛ぶように売れている。
— Having such power or momentum that one could bring down a bird in flight.
今の彼は、飛ぶ鳥を落とす勢いだ。
— Jump rope. A very common childhood activity in Japan.
休み時間に縄跳びをする。
— To jump up suddenly, often due to surprise or joy.
嬉しくて飛び上がった。
— To jump out or rush out suddenly.
子供が道に飛び出した。
— To dive in or jump into something (like water or a conversation).
海に飛び込む。
— To jump over something.
柵を飛び越える。
— To scatter or fly in all directions (like glass or water).
ガラスが飛び散った。
— For a fire (or a problem/scandal) to spread to another location.
騒動が隣の町まで飛び火した。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Hashiru is running on the ground. Tobu is leaving the ground.
Noboru is climbing up a surface. Tobu is jumping up.
Uku is floating (static). Tobu is flying (active movement).
اصطلاحات و عبارات
— To be fired or lose one's job. Literally 'one's neck flies off.'
そんなミスをしたら首が飛ぶぞ。
Informal/Business— To be extremely surprised or lose one's composure.
驚いて腰が飛んだ。
Rare/Dialectal— For a conversation to lose its thread or jump to an unrelated topic.
彼の話はすぐにあちこち飛ぶ。
Neutral— To lose consciousness or black out temporarily.
お酒を飲みすぎて意識が飛んだ。
Informal— For sparks to fly, often describing a fierce rivalry or intense atmosphere.
二人の間には火花が飛んでいた。
Neutral— To be in high spirits or daydreaming (less common than 'flying in clouds' in English).
夢見心地で雲を飛んでいるようだ。
Literary— To see stars after a hard blow to the head. Literally 'fire flies from the eyes.'
頭を打って目から火が飛んだ。
Informal— To move as if flying; extremely fast.
飛ぶが如き速さで走り去った。
Formal/Literary— To do something in one leap; to skip intermediate steps.
一足飛びに社長になった。
Neutral— To jump back or away in order to avoid something.
危ない!と叫んで飛びのいた。
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean moving upward from the ground.
Haneru is specifically 'bouncing' or 'hopping' (like a ball). Tobu is a more general 'jump' or 'leap'.
ボールが跳ねる vs 選手が跳ぶ。
Both involve being in the air.
Mau is graceful, circling, or fluttering. Tobu is direct movement or flight.
木の葉が舞う vs 飛行機が飛ぶ。
They sound similar.
Tobasu is the transitive version (I make something fly). Tobu is the intransitive version (The thing flies by itself).
紙飛行機を飛ばす vs 紙飛行機が飛ぶ。
Both can mean 'to skip'.
Nukasu is 'to leave out' or 'to overtake'. Tobu (in skip sense) is more about jumping over a part of a sequence.
一ページ抜かす vs 一ページ飛ばす。
Both can mean 'to be gone'.
Kieru is to vanish or go out (like a light). Tobu (for data) implies a sudden, often violent or unexpected loss.
電気が消える vs データが飛ぶ。
الگوهای جملهسازی
[Subject] が とぶ。
とりがとぶ。
[Space] を とぶ。
そらをとぶ。
[Destination] に とぶ。
いすにとぶ。
[Abstract] が とぶ。
うわさがとぶ。
とんで [Verb]。
とんでいく。
[Noun] を とばす。
じゅんばんをとばす。
とぶように [Verb]。
とぶようにうれる。
[Noun] が とびかう。
どとうがとびかう。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in both spoken and written Japanese.
-
Using 'sora ni tobu' for flying through the sky.
→
sora o tobu
The particle 'o' is used for movement through a space. 'Ni' implies a destination.
-
Writing '鳥が跳ぶ' for a bird in flight.
→
鳥が飛ぶ
The kanji 跳ぶ is for jumping from the ground. Use 飛ぶ for flying.
-
Using 'tobu' to mean 'I fly a kite.'
→
tako o tobaseru
Tobu is intransitive. You need the causative 'tobaseru' (to make fly) for kites.
-
Using 'tobu' for climbing a ladder.
→
hashigo o noboru
Tobu implies leaving the surface. Climbing involves staying in contact with the ladder.
-
Saying 'kioku o tonda' for 'I forgot.'
→
kioku ga tonda
The memory is the subject that flies away. It is intransitive, so use 'ga,' not 'o.'
نکات
Master the Te-form
Remember that 'tobu' becomes 'tonde.' This is essential for saying 'is flying' (tonde imasu) or 'fly and...' (tonde...).
Kanji Clues
If you see the 'foot' radical ⻊, it's jumping. If you see the 'wings' 飛, it's flying. This helps a lot with reading comprehension.
Use 'Tonde iku' for Speed
When you want to show you're in a hurry to meet someone, say 'Ima, tonde ikimasu!' (I'm flying/rushing there now!). It sounds very natural.
Splashing is Flying
Don't forget that 'tobu' covers splashing. If you spill something and it hits someone, 'tobu' is the verb you need to apologize with.
Flying vs. Riding
If you are a passenger on a plane, usually say 'hikouki ni noru' (ride a plane). Use 'tobu' more for the plane's action or the route.
Digital Loss
If your internet connection drops or a website disappears, you can say 'tonda' to describe the sudden loss.
Jump High
In physical education, 'takaku tobu' is the most common instruction. Practice saying it to understand the 'adverb + verb' structure.
Pollen Season
In spring, everyone talks about 'kafun ga tobu.' Learning this will help you participate in small talk about the weather and health.
Compound Verbs
Learn 'tobikomu' (jump in) and 'tobidasu' (jump out) early. They are used much more often than the simple 'tobu' in stories.
Grace vs. Power
Use 'mau' for grace and 'tobu' for power or distance. A butterfly 'mau,' but an eagle 'tobu.'
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Toe' pushing off the ground to 'Bu-rst' into the air. Tobu!
تداعی تصویری
Imagine a bird with a jet engine (flying) and a kangaroo with springs on its feet (jumping). Both are 'tobu'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'tobu' in three different ways today: once for an animal, once for a vehicle, and once for a metaphorical 'skipping' of a task.
ریشه کلمه
The word 'tobu' comes from Old Japanese. It is believed to have a root related to 'to' (out/away) and 'bu' (a suffix for verbs of motion).
معنای اصلی: To move quickly through space or to leave the ground.
Japonicبافت فرهنگی
Be careful when using 'kubi ga tobu' (getting fired) as it is a harsh expression. In polite company, use 'shigoto o ushinau' or 'kaiko sareru'.
English speakers often struggle with the fact that Japanese uses one word for two distinct English verbs. Remembering the Kanji is the best way to separate them.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At the Airport
- 飛行機が飛ぶ
- 欠航で飛ばない
- 予定通り飛ぶ
- 空を飛ぶ
Sports Day
- 高く跳ぶ
- 縄跳びをする
- 走り高跳び
- 遠くに跳ぶ
In the Kitchen
- 油が飛ぶ
- 水が飛ぶ
- ソースが飛ぶ
- 熱いのが飛ぶ
Using a Computer
- データが飛ぶ
- ファイルが飛ぶ
- 保存が飛ぶ
- 画面が飛ぶ
Casual Conversation
- 話が飛ぶ
- 記憶が飛ぶ
- 噂が飛ぶ
- 現場に飛ぶ
شروعکنندههای مکالمه
"鳥のように空を飛んでみたいですか? (Would you like to try flying like a bird?)"
"子供の頃、縄跳びは得意でしたか? (Were you good at jump rope when you were a kid?)"
"最近、何か「飛ぶように売れている」ものを見ましたか? (Have you seen anything 'selling like hotcakes' recently?)"
"仕事でデータが飛んでしまったことはありますか? (Have you ever had data vanish at work?)"
"宇宙を飛ぶのと、海を泳ぐの、どちらがいいですか? (Which is better, flying through space or swimming in the ocean?)"
موضوعات نگارش
もし空を飛べたら、どこへ行きたいですか?詳しく書いてください。 (If you could fly, where would you want to go? Write in detail.)
最近、驚いて「飛び上がった」経験はありますか? (Have you had an experience recently where you 'jumped up' in surprise?)
自分の記憶が飛んでしまった時のエピソードを教えてください。 (Tell an episode from when your memory 'flew away'.)
「飛ぶ鳥を落とす勢い」の有名人といえば誰を思い浮かべますか? (Who is a famous person you think of as being 'at the height of their power'?)
あなたが一番高く跳べるスポーツは何ですか? (In what sport can you jump the highest?)
سوالات متداول
10 سوال飛ぶ (fly) is used for birds, planes, and things in the sky. 跳ぶ (jump) is used for physical jumping, sports, and animals like rabbits. They are pronounced exactly the same.
As a pilot, you would say 'hikouki o unten suru' or 'soujuu suru.' If you use 'tobu,' it usually refers to the plane itself flying. However, 'tobaseru' (make fly) can be used for things like model planes.
It's a metaphor. Just as a bird flies away and is gone, the data 'flew away' from the computer's memory. It's very common Japanese tech slang.
Not literally, but 'tonde iku' (to go by flying) is an idiom meaning to rush somewhere as fast as possible, similar to 'I'll be there in a flash!'
It is 'nawatobi' (縄跳び). 'Nawa' means rope and 'tobi' is the noun form of 'tobu'.
Yes, 'mizu ga tobu' means water is splashing or spraying. It's often used when cleaning or when a car drives through a puddle.
Yes, any insect that flies, like a butterfly (chou) or a bee (hachi), uses 'tobu'.
It means pages are missing from a book or the numbering is inconsistent. It implies a 'skip' in the sequence.
In a poetic sense or for long-distance flights, yes. 'Sekai o tobu' (to fly the world) is possible, but 'ryokou suru' is more standard.
It is a Group 1 (u-verb). This is why the te-form is 'tonde' (bu -> nde).
خودت رو بسنج 200 سوال
Write 'The bird flies' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I jump over the puddle' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The airplane is flying' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I'll rush there now' (using tobu) in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Data was lost' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Please jump high' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Rumors are flying' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I want to fly in the sky' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Oil splashed' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Let's jump rope' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The butterfly is flying' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'A page is missing' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I jumped into the pool' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'My hat flew away' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Don't jump here' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I can fly' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'He jumped out of the room' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The ball flew far' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Sparks flew' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'It's selling like hotcakes' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I can fly' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Jump!' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'A bird is flying' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I lost my data' (informal) in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'll rush there' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Jump rope' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Splashing oil' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Please fly' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Jump high' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It flies' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I jump' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It flew' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Fly through the sky' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Jump into the water' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The rumor is flying' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Skip the order' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I want to fly' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Let's fly' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't fly' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It might fly' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the action: Tori ga sora o tobu.
Listen and identify the action: Nawatobi o suru.
Listen and identify the action: De-ta ga tonda.
Listen and identify the action: Abura ga tobu.
Listen and identify the action: Tonde iku.
Listen and identify the action: Kafun ga tobu.
Listen and identify the action: Hikouki ga tobu.
Listen and identify the action: Mizutami o tobikoeru.
Listen and identify the action: Pe-ji ga tobu.
Listen and identify the action: Uwasa ga tobu.
Listen and identify the action: Pool ni tobikomu.
Listen and identify the action: Takaku tobu.
Listen and identify the action: Tobe!
Listen and identify the action: Kioku ga tonda.
Listen and identify the action: Tobu you ni ureru.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
とぶ (tobu) is a high-frequency verb that covers both 'fly' and 'jump'. Beyond physical motion, it is essential for describing splashing, skipping parts of a sequence, and the sudden loss of information or memory. Example: 鳥が空を飛ぶ (The bird flies through the sky).
- Core meaning: To fly through the air or jump off a surface.
- Kanji difference: 飛ぶ for flying, 跳ぶ for jumping/leaping.
- Extended uses: Splashing liquids, skipping pages, or data vanishing.
- Grammar: Intransitive verb, uses particle 'o' for space and 'ni' for destination.
Master the Te-form
Remember that 'tobu' becomes 'tonde.' This is essential for saying 'is flying' (tonde imasu) or 'fly and...' (tonde...).
Kanji Clues
If you see the 'foot' radical ⻊, it's jumping. If you see the 'wings' 飛, it's flying. This helps a lot with reading comprehension.
Use 'Tonde iku' for Speed
When you want to show you're in a hurry to meet someone, say 'Ima, tonde ikimasu!' (I'm flying/rushing there now!). It sounds very natural.
Splashing is Flying
Don't forget that 'tobu' covers splashing. If you spill something and it hits someone, 'tobu' is the verb you need to apologize with.
مثال
鳥が空を飛んでいます。
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر nature
~上
B1کلمه 'ue' به معنای 'بالا' یا 'رویِ' چیزی است.
〜の上
A2روی یا بالای چیزی. مثلاً 'کتاب روی میز است' میشود 'Hon wa tsukue no ue ni arimasu'.
豊か
B1فراوان؛ غنی. طبیعت غنی.
〜に従って
B1طبق دستورالعمل، دکمه را فشار دهید.
酸性雨
B1باران اسیدی نوعی بارش است که به دلیل آلودگی هوا، خاصیت اسیدی پیدا کرده است.
営み
B1فعالیت؛ زندگی روزمره؛ تعهد (به عنوان مثال، فعالیت های زندگی).
順応する
B1وفق یافتن با محیط یا شرایط جدید.
~を背景に
B1در پسزمینه...؛ با توجه به شرایط... .
空気
A2air
大気汚染
B1آلودگی هوا به معنای وجود مواد مضر در جو است. 'آلودگی هوا باعث بیماریهای تنفسی در بسیاری از مردم میشود.'