A2 verb #1,000 پرکاربردترین 12 دقیقه مطالعه

付く

tsuku
At the A1 level, you should learn 付く (tsuku) primarily in the context of lights and basic physical attachment. The most important phrase is 電気が付きます (denki ga tsukimasu), which means 'the light turns on.' You will also see it when talking about things that are 'included' or 'on' something, like 名前が付いています (namae ga tsuite imasu) - 'the name is on (it).' At this stage, focus on the -masu form and the -te imasu form to describe current states. Remember that it is an intransitive verb, so the thing that is turning on or is attached is the subject, marked with が (ga). Don't worry about complex idioms yet; just focus on physical objects and lights. You might also encounter it in simple directions like 付いてきてください (tsuite kite kudasai) - 'please follow me.' This is a very common classroom or tour phrase. Understanding that 付く describes a state rather than an action you perform is the key first step. For example, if you see a button on a shirt, you say ボタンが付いています. It's a simple observation of what you see.
At the A2 level, you expand your use of 付く to include more everyday situations like stains, smells, and simple functional items. You should be able to say things like 服に汚れが付きました (fuku ni yogore ga tsukimashita) - 'my clothes got dirty/stained.' You will also start using it for appliances beyond just lights, such as エアコンが付きました (eakon ga tsukimashita) - 'the air conditioner turned on.' A very important A2 phrase is 気が付く (ki ga tsuku), meaning 'to notice.' You might use this to say 間違いに気が付きました (machigai ni ki ga tsukimashita) - 'I noticed the mistake.' You should also understand the difference between 付く and its transitive pair 付ける (tsukeru). For example, テレビが付く (The TV turns on) vs. テレビを付ける (I turn on the TV). This distinction is a core part of A2 grammar. You might also hear it in shopping contexts, like おまけが付きます (A free gift is included). This level is about moving from simple physical attachment to functional states and basic mental perceptions.
At the B1 level, you begin to use 付く for abstract concepts like gaining skills, confidence, and habits. Phrases like 自信が付く (jishin ga tsuku) - 'to gain confidence' and 力が付く (chikara ga tsuku) - 'to gain strength/ability' become common in your vocabulary. You will also learn 身に付く (mi ni tsuku), which means to truly master a skill or for a habit to take hold. For example, 日本語が身に付きました means 'I have mastered Japanese' or 'Japanese has become natural to me.' You should be comfortable using 付く in various grammatical forms, including potential, conditional, and passive, though passive is less common for this intransitive verb. You will also encounter more idiomatic uses like 目につく (me ni tsuku) - 'to catch one's eye' or 'to be noticeable.' In B1, you are expected to understand that 付く can describe the 'attachment' of intangible qualities to a person. You might also use it to describe social gaps, like 点差が付く (tensa ga tsuku) - 'a point difference opened up' in a game. This level bridges the gap between physical reality and abstract thought.
At the B2 level, you should master the subtle nuances and less common meanings of 付く. This includes financial contexts like 利息が付く (risoku ga tsuku) - 'to accrue interest' and social contexts like 味方が付く (mikata ga tsuku) - 'to gain an ally.' You will also use it in more complex idioms such as 折り合いが付く (oriai ga tsuku) - 'to reach a compromise' or 決着が付く (ketchaku ga tsuku) - 'to be settled/concluded.' At this stage, you should be able to distinguish 付く from other similar verbs like 加わる or 付属する in formal writing. You will also encounter 付く in compound verbs like 結び付く (musubitsuku) - 'to be connected/linked' or 思い付く (omoitsuku) - 'to think of/hit upon an idea.' Your understanding of 付く should now include its role in forming complex psychological and logical connections. You can explain why 付く is used in a sentence rather than a more specific verb, showing an appreciation for its 'resultative' nuance. You will also use it to describe scents and flavors in a more sophisticated way, such as 香りが付く (to be scented).
At the C1 level, your use of 付く should be near-native, encompassing literary and highly idiomatic expressions. You will understand phrases like 目鼻が付く (mehana ga tsuku), which literally means 'eyes and nose are attached' but idiomatically means 'to take shape' or 'to be near completion' (like a project). You will also recognize 付く in classical or formal contexts where it might mean 'to take a position' or 'to serve under someone.' You should be able to use 付く to describe subtle states of being, such as 理屈が付く (rikutsu ga tsuku) - 'to be justifiable/logical.' In C1, you can appreciate the use of 付く in literature to create imagery of permanence or inevitability. You will also be familiar with its use in specialized fields, such as law or medicine, where 'attachment' has specific technical meanings. Your ability to use 付く in nuanced arguments, such as 条件が付く (jouken ga tsuku) - 'conditions are attached,' shows a high level of linguistic control. You understand the historical development of the kanji and how its various meanings branched out from the core concept of 'handing over' to 'joining.'
At the C2 level, you possess a complete mastery of 付く, including its rarest and most archaic forms. You can navigate complex texts where 付く might be used in ways that are no longer common in modern speech but persist in legal, religious, or highly formal Japanese. You understand the philosophical implications of 'attachment' (執着 - shuuchaku) in a Buddhist context, which shares the same kanji. You can use 付く in creative writing to evoke specific moods, playing with its intransitive nature to suggest that events are unfolding naturally or inevitably. You are also expert at using the verb in high-level negotiations, such as 折り合いを付ける (transitive) vs 折り合いが付く (intransitive) to strategically frame the progress of a deal. You can identify and correct even the most subtle misuses of the verb in others' speech or writing. Your vocabulary includes every possible compound and idiomatic derivation, and you can explain the etymological links between 付く and other related kanji like or . For a C2 learner, 付く is not just a verb but a conceptual tool used to describe the very fabric of how things connect in the world.

付く در ۳۰ ثانیه

  • Core meaning: Physical or abstract attachment.
  • Common usage: Lights turning on (denki ga tsuku).
  • Grammar: Intransitive verb using the 'ga' particle.
  • Abstract use: Gaining skills or noticing things (ki ga tsuku).

The Japanese verb 付く (tsuku) is a remarkably versatile intransitive verb that every student of Japanese must master early in their journey. At its most fundamental level, it describes the state of one thing becoming attached to, connected with, or appearing upon another. Unlike its transitive counterpart, 付ける (tsukeru), which implies an active agent doing the attaching, 付く focuses on the result or the natural occurrence of the attachment. This makes it essential for describing everything from physical objects sticking together to the abstract acquisition of skills or the functioning of electrical appliances.

Physical Attachment
This is the most literal use. Imagine a stamp on an envelope, a price tag on a shirt, or mud on your shoes. In these cases, the object is physically joined to the surface. For example, if you say 'shatsu ni gomi ga tsuite iru,' you are observing that there is some lint or trash currently attached to the shirt. The focus is on the current state of being attached.

この手紙には切手が付いていません。(This letter does not have a stamp attached to it.)

Electrical and Functional States
One of the most common daily uses of 付く is to describe lights or electronic devices turning on. When you walk into a room and the light is already on, or when you flip a switch and the bulb illuminates, you use this verb. It implies that the 'state of power' has successfully connected or attached to the device. Similarly, it is used for heaters (danbo) or air conditioners (reibo) when they start running.

暗くなると、街灯が自動的に付きます。(When it gets dark, the streetlights turn on automatically.)

Beyond physical and electrical contexts, 付く extends into the realm of abstract qualities and human conditions. When you gain confidence, Japanese speakers say 'jishin ga tsuku' (confidence attaches to you). When you acquire a new skill through practice, it is 'gijutsu ga tsuku.' Even in the culinary world, when a dish has a specific flavor or aroma, we say 'aji ga tsuku' (flavor is attached/added). This conceptual framework of 'attachment' allows the verb to cover a vast array of meanings that, in English, would require many different verbs like 'gain,' 'acquire,' 'turn on,' 'stick,' or 'stain.'

Abstract Acquisition
This usage is vital for discussing personal growth. Whether it is 'chikara ga tsuku' (gaining strength/ability) or 'chie ga tsuku' (gaining wisdom), the idea is that these qualities have become a part of the person, effectively 'attaching' to their character or capability set.

毎日練習すれば、必ず実力が付きます。(If you practice every day, your true ability will definitely improve/be acquired.)

In summary, 付く is a 'state-change' or 'result-oriented' verb. It describes the moment or the condition of something being joined to something else, whether that join is physical, electrical, or purely conceptual. Its frequency in daily conversation is extremely high, making it a cornerstone of natural Japanese speech.

Using 付く (tsuku) correctly requires an understanding of its intransitive nature and the specific particles that accompany it. Because it is an intransitive verb (jidoushi), the focus is on the subject undergoing the change or existing in a state, rather than an actor performing an action on an object. The most common sentence pattern is [Noun] が 付く. This structure is used to indicate that the noun has become attached or has turned on.

Describing Locations of Attachment
When you want to specify where something is attached, you use the particle に (ni) to mark the location. The pattern becomes [Location] に [Subject] が 付く. For example, 'fuku ni nioi ga tsuku' means 'a smell gets onto the clothes.' Here, the clothes are the location where the smell (the subject) has attached itself.

靴に泥が付いてしまいました。(Mud unfortunately got on my shoes.)

The verb is frequently used in its -te iru form (付いている - tsuite iru) to describe a continuous state. If a button is currently on a shirt, you say 'botan ga tsuite iru.' If a light is currently on, you say 'denki ga tsuite iru.' This distinction between the moment of attachment (付く) and the resulting state (付いている) is crucial for accurate description. In many cases, when you observe something in the present, you will use the -te iru form.

Functional Use with Appliances
When talking about machines or lights, 付く describes the transition from 'off' to 'on.' If you are waiting for a computer to boot up or a heater to start, you might say 'yoyaku tsuita' (it finally turned on). In a question, you might ask 'terebi, tsuiteru?' (Is the TV on?).

スイッチを押しましたが、電気が付きません。(I pressed the switch, but the light won't turn on.)

Another important grammatical context is the use of 付く with abstract nouns to describe gaining attributes. Common pairings include 自信が付く (jishin ga tsuku) - to gain confidence, 力が付く (chikara ga tsuku) - to gain strength/proficiency, and 身に付く (mi ni tsuku) - to master a skill or habit (literally 'to attach to the body'). These are fixed expressions that should be learned as single units of meaning.

Idiomatic and Abstract Patterns
In more advanced contexts, 付く appears in idioms like 'ki ga tsuku' (to notice) or 'me ni tsuku' (to catch one's eye). These patterns use the verb to describe a thought or a visual perception 'attaching' itself to one's consciousness.

間違いに気が付きませんでした。(I didn't notice the mistake.)

Finally, consider the use of 付く in the context of food. When a flavor permeates an ingredient, we say 'aji ga tsuku.' If you are marinating meat, you might say 'aji ga yoku tsuita' (the flavor has soaked in well). This reinforces the idea of an external quality becoming an inseparable part of the subject.

The verb 付く (tsuku) is ubiquitous in Japanese daily life, appearing in households, workplaces, and public spaces. Because it covers so many fundamental concepts—attachment, activation, and acquisition—you will hear it in various registers and situations. Understanding these contexts will help you recognize the specific nuance intended by the speaker.

In the Home
In a domestic setting, 付く is most frequently heard regarding chores and appliances. A parent might tell a child, 'fuku ni gomi ga tsuiteru yo' (There's some lint on your clothes). When someone enters a dark room, they might ask, 'denki tsuiteru?' (Is the light on?). During meal preparation, you might hear 'aji ga tsuita ka na?' (I wonder if the flavor has set in?). It is also used for stains: 'shoyu ga tsuichatta!' (Oh no, soy sauce got on it!).

「テレビが付かないんだけど、壊れたかな?」(The TV won't turn on; I wonder if it's broken?)

At the Workplace
In a professional environment, 付く often relates to documents, details, and skills. A manager might say, 'shiryou ni sankou bunken ga tsuite imasu' (References are attached to the document). When discussing a new employee's progress, they might say, 'shigoto no yotsu ga tsuite kita' (He's starting to get the hang of the job). The phrase 'ki ga tsuku' (to notice/be attentive) is highly valued in Japanese work culture, describing someone who notices small details or the needs of others.

彼は本当によく気が付く社員です。(He is a very attentive/observant employee.)

In public spaces, you will hear 付く in announcements and see it on signage. On a train, an announcement might say 'tsugi no densha ni wa guriin-sha ga tsuite imasu' (The next train has a Green Car attached). In a parking lot, a sign might say 'sen-en ijou no kaimono de chuushaken ga tsukimasu' (A parking ticket is provided with a purchase of 1,000 yen or more). These uses emphasize the 'inclusion' or 'attachment' of a benefit or a physical component.

Social and Interpersonal Contexts
When people talk about relationships or following others, 付く is used to show companionship. 'Ato o tsuku' means to follow behind someone. In sports or competitions, 'sa ga tsuku' means a gap (in score or distance) has opened up between competitors. This variety shows that 付く is not just about physical glue, but about any form of connection or differentiation that 'sticks' in a given context.

前の車に付いていってください。(Please follow the car in front.)

Finally, in media like anime or drama, you'll often hear characters use 付く in emotional or dramatic ways. 'Ketchaku ga tsuku' (to reach a conclusion/settlement) is a common phrase in battle shonen or legal dramas. 'Me-do ga tsuku' (to see a light at the end of the tunnel/have a prospect of completion) is used when a difficult task finally shows signs of finishing. These idiomatic uses are part of the 'color' of the Japanese language that 付く provides.

The verb 付く (tsuku) presents several challenges for English speakers, primarily due to its transitivity, its many homophones, and its broad range of meanings that don't always map one-to-one with English verbs. Avoiding these common pitfalls will significantly improve the naturalness of your Japanese.

Confusing Transitivity (付く vs. 付ける)
The most frequent error is using 付く when you should use 付ける (tsukeru). Remember: 付く is intransitive (the thing does it itself or is in that state), while 付ける is transitive (you do it to the thing). You cannot say 'watashi wa denki ga tsuita' to mean 'I turned on the light.' You must say 'watashi wa denki o tsuketa.' Conversely, if the light is already on, you say 'denki ga tsuite iru,' not 'denki o tsukete iru' (unless you are actively holding the switch).

私は日記を付きます。
私は日記を付けます。(I keep a diary.)

Homophone Confusion (付く vs. 着く vs. 突く)
The sound 'tsuku' can be written with several different kanji, each with a distinct meaning. 付く means to attach/turn on. 着く means to arrive (e.g., eki ni tsuku). 突く means to poke, stab, or strike (e.g., tsue o tsuku - to use a cane). While they sound identical, using the wrong kanji in writing is a major mistake. Always check the context: if it's about arrival, use ; if it's about attachment, use .

3時に駅に付きます。
3時に駅に着きます。(I will arrive at the station at 3:00.)

Another mistake involves the misuse of particles with 付く. When something is attached *to* something else, the destination is marked with に (ni), not で (de). For example, 'kabe ni e ga tsuite iru' (A picture is on the wall). Using 'kabe de' would imply the action of attaching is happening at the wall, but since 付く is a state/result, is the correct particle to indicate the point of contact.

Over-reliance on 'Turn On'
While 付く is used for lights and heaters, it is NOT used for turning on water (faucets) or opening things like books or umbrellas. For water, you use 出す (dasu) or ひねる (hineru). For books, you use 開く (hiraku). Learners often try to use 付く/付ける for everything that 'starts,' but its range is limited to electrical/combustion items and physical attachments.

水が付きました。
水がました。(The water came out/turned on.)

Finally, be careful with the phrase 'ki ga tsuku.' While it means 'to notice,' it is often confused with 'ki o tsukeru' (to be careful). 'Ki ga tsuku' is a spontaneous realization, while 'ki o tsukeru' is a conscious effort to be cautious. Using one for the other can change the meaning of your sentence from 'I noticed the car' to 'I was careful of the car.'

Because 付く (tsuku) is so broad, Japanese has many more specific verbs that can be used depending on the context. Using these alternatives can make your Japanese sound more precise and sophisticated. Below is a comparison of 付く with its common synonyms and related terms.

付く vs. 張り付く (haritsuku)
付く is a general term for attachment. 張り付く specifically means to be stuck or pasted onto a surface, like a sticker, a poster, or even a wet shirt sticking to skin. It implies a flat, surface-to-surface contact that might be difficult to peel off.
付く vs. 付属する (fuzoku suru)
付く is used in daily conversation for things being included (like a toy with a meal). 付属する is a more formal, academic, or technical term meaning 'to be attached' or 'to be an accessory to.' You would see this in a manual: 'Accessories attached to the main unit' (hontai ni fuzoku suru buhin).

このカメラにはケースが付属しています。(A case is included/attached to this camera. - Formal)

付く vs. 点灯する (tentou suru)
While 付く is the standard way to say a light turns on, 点灯する is the technical or formal equivalent. You might see 'tentou' on a control panel or in a news report about city lights. In casual speech, 付く is always preferred.
付く vs. 加わる (kuwawaru)
When talking about things being added, 付く implies an attachment or inclusion. 加わる means to join or be added to a group or a sum. For example, if a new member joins a team, you use 加わる. If a bonus is added to a salary, you could use either, but 付く emphasizes the bonus 'attaching' to the base pay.

In the context of 'noticing,' 気が付く (ki ga tsuku) is the most common. However, 覚る (satoru) means to realize or perceive a hidden truth, and 認識する (ninshiki suru) means to formally recognize or identify something. 気が付く remains the best choice for everyday 'Oh, I just noticed!' moments.

付く vs. 染みる (shimiru)
When a liquid gets on fabric, 付く means it is there. 染みる means it has soaked in or permeated the fibers. If you spill wine, it first 付く (gets on the shirt) and then 染みる (soaks in and becomes a deep stain).

汗がシャツに染みています。(Sweat is soaking into the shirt.)

By learning these distinctions, you can choose the word that perfectly fits the physical or abstract situation you are describing. While 付く is a safe 'all-purpose' verb, these alternatives add depth to your vocabulary.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"資料に詳細が添付されております。(Details are attached to the document.)"

خنثی

"電気が付きました。(The light turned on.)"

غیر رسمی

"あ、電気がついた!(Oh, the light's on!)"

Child friendly

"お洋服にシールが付いているよ。(There's a sticker on your clothes!)"

عامیانه

"あいつ、焼きが回ったな。(That guy has lost his touch.)"

نکته جالب

The evolution from 'handing over' to 'attaching' comes from the idea that once something is handed over, it stays with or is 'attached' to the recipient.

راهنمای تلفظ

UK /tsu.ku/
US /tsu.ku/
The pitch accent is usually 'Atamadaka' (Type 1), meaning the first syllable 'tsu' is high and 'ku' is low, but this can vary by dialect.
هم‌قافیه با
Fuku (clothes) Kiku (listen) Hiku (pull) Maku (curtain) Saku (bloom) Yaku (burn) Aku (open) Iku (go)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'tsu' as 'su'.
  • Over-emphasizing the final 'u' sound.
  • Confusing the pitch with 'tsuku' (to arrive), which is often 'Heiban' (flat).

سطح دشواری

خواندن 2/5

The kanji is simple, but must be distinguished from homophones like 着く.

نوشتن 3/5

Requires remembering the person radical and the 'hand' component.

صحبت کردن 2/5

Easy to pronounce, but requires correct particle usage (ga vs ni).

گوش دادن 3/5

Can be confused with other 'tsuku' verbs in fast speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

電気 (light) 服 (clothes) 行く (go) 来る (come) 見る (see)

بعداً یاد بگیرید

付ける (transitive) 消す (turn off) 消える (go out) 貼る (paste) 加える (add)

پیشرفته

付随 (accompanying) 添付 (attachment) 執着 (attachment/obsession) 寄付 (donation)

گرامر لازم

Intransitive vs Transitive pairs

付く (intransitive) vs 付ける (transitive)

State of being with -te iru

付いている (is attached)

Ni particle for destination of attachment

壁に付く (attach to the wall)

Ga particle for subject of change

電気が付く (the light turns on)

Potential form for ability to attach

このシールはどこにでも付く (this sticker can attach anywhere)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

電気が付きました。

The light turned on.

Intransitive verb + ga particle.

2

この本に名前が付いています。

A name is on this book.

-te iru form shows state.

3

私に付いてきてください。

Please follow me.

Tsuite kuru means to follow.

4

シャツにボタンが付いています。

There is a button on the shirt.

Physical attachment.

5

消しゴムが付いている鉛筆です。

It is a pencil with an eraser attached.

Relative clause.

6

火が付きました。

The fire started/caught.

Used for combustion.

7

おまけが付いています。

A free gift is included.

Used for inclusions.

8

足跡が付いています。

There are footprints.

Marks left on a surface.

1

服に醤油が付きました。

Soy sauce got on my clothes.

Used for stains.

2

間違いに気が付きました。

I noticed the mistake.

Ki ga tsuku is a set phrase.

3

エアコンが付きません。

The air conditioner won't turn on.

Negative form for failure to function.

4

このパンにはジャムが付いています。

This bread comes with jam.

Accompaniment.

5

手に泥が付いていますよ。

There is mud on your hand.

Ni particle marks the location.

6

テレビが付いています。

The TV is on.

Continuous state.

7

値段が付いていない商品はありますか?

Are there any items without a price tag?

Negative relative clause.

8

ストーブが付きました。

The heater turned on.

Functional start.

1

練習して、自信が付きました。

I practiced and gained confidence.

Abstract acquisition.

2

毎日走ると、体力が付きます。

If you run every day, you will gain stamina.

Physical attribute acquisition.

3

いい習慣が身に付きました。

I have acquired good habits.

Mi ni tsuku means to master/acquire.

4

彼の嘘に気が付きませんでした。

I didn't notice his lie.

Mental perception.

5

この仕事は、やりがいが付きます。

This job gives a sense of worth.

Abstract attachment.

6

壁にカビが付いています。

There is mold on the wall.

Natural occurrence of attachment.

7

目立つ所に傷が付いてしまった。

A scratch got on a noticeable spot.

Unintentional result.

8

料理に味が付きました。

The food has been seasoned/flavored.

Flavor permeation.

1

銀行に預けると、利息が付きます。

If you deposit it in the bank, interest will accrue.

Financial context.

2

ようやく交渉の折り合いが付きました。

Finally, a compromise was reached in the negotiations.

Idiomatic for settlement.

3

その意見には賛成しかねますが、理屈は付いています。

I can't agree with that opinion, but it is logical.

Rikutsu ga tsuku means to be logical.

4

強力な味方が付きました。

I gained a powerful ally.

Social support.

5

事件の決着が付きました。

The case has been settled/concluded.

Ketchaku ga tsuku is formal.

6

彼の話はいつも尾ひれが付いている。

His stories are always exaggerated (have fins and tails attached).

Idiom for exaggeration.

7

新しいプロジェクトの目処が付きました。

We have a prospect of completing the new project.

Medo ga tsuku means to see the end.

8

この服は、洗っても匂いが付いたままだ。

Even after washing, the smell stays on these clothes.

Persistence of state.

1

ようやく計画の目鼻が付いてきた。

The plan is finally starting to take shape.

Mehana ga tsuku is a high-level idiom.

2

その発言には、政治的な意図が付随している。

That statement has political intentions attached to it.

Fuzui (related to tsuku) means accompanying.

3

彼は師匠に付いて、十年間修行した。

He studied under his master for ten years.

Tsuite means studying under/following.

4

この契約には厳しい条件が付いています。

Strict conditions are attached to this contract.

Formal attachment.

5

彼の行動には常に理屈が付いている。

There is always a rationale behind his actions.

Abstract justification.

6

不景気で、差が付く一方だ。

Due to the recession, the gap is only widening.

Sa ga tsuku for widening gaps.

7

その噂には、根も葉も付いていない。

That rumor has no basis (no roots or leaves).

Idiom for baselessness.

8

彼女の演技には、凄みが付いている。

There is a frightening intensity to her acting.

Sugami ga tsuku means gaining intensity.

1

万策尽きて、ついに年貢の納め時が付いた。

Out of options, the time to face the music has finally come.

Archaic/Idiomatic for 'the end'.

2

その法案には、多くの附帯決議が付された。

Many supplementary resolutions were attached to that bill.

Legal/Formal usage of 'fusuru' (related to tsuku).

3

彼は長年、権力の座に付いていた。

He had been in a position of power for many years.

Za ni tsuku means to take/hold a seat/position.

4

この仏像には、言い伝えが付随している。

A legend is associated with this Buddhist statue.

Historical/Religious context.

5

事態は、収拾が付かない状況に陥った。

The situation fell into an uncontrollable state.

Shuushuu ga tsukanai means uncontrollable.

6

彼の文章には、独特の格調が付いている。

His writing possesses a unique dignity/style.

Abstract aesthetic quality.

7

その土地には、抵当権が付いている。

A mortgage/lien is attached to that land.

Technical legal term.

8

天罰が下り、ついに報いが付いた。

Divine punishment fell, and the retribution finally caught up.

Karmic/Dramatic context.

ترکیب‌های رایج

電気が付く
気が付く
自信が付く
汚れが付く
身に付く
おまけが付く
利息が付く
火が付く
差が付く
味が付く

عبارات رایج

付いていく

付いてくる

折り合いが付く

目処が付く

決着が付く

理屈が付く

目鼻が付く

手が付けられない

付き合い

付録

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

付く vs 着く

Means 'to arrive'. Sounds the same but written differently.

付く vs 突く

Means 'to poke' or 'to strike'. Sounds the same.

付く vs 就く

Means 'to take a position' (e.g., shigoto ni tsuku). Often related conceptually.

اصطلاحات و عبارات

"目に付く"

To catch one's eye; to be noticeable.

彼の派手な服が目に付く。

Neutral

"鼻に付く"

To be cloying, annoying, or to get on one's nerves.

彼の自慢話は鼻に付く。

Informal

"足が付く"

To find a clue to a criminal's identity or whereabouts.

遺留品から足が付いた。

Neutral

"手が空く"

To become free/available (not using tsuku, but often confused).

手が空いたら手伝って。

Neutral

"知恵が付く"

To become wise or to start thinking for oneself (often of children).

子供に知恵が付いてきた。

Neutral

"色が付く"

To be colored; idiomatically, to add a little extra (like a discount).

もう少し色を付けてくれませんか?

Informal

"箔が付く"

To gain prestige or status.

留学して箔が付いた。

Neutral

"火の打ち所がない"

To be perfect/flawless (literally 'no place to strike fire').

彼女の演技は火の打ち所がない。

Literary

"付焼刃"

A thin coating of knowledge; something prepared at the last minute.

彼の知識は付焼刃だ。

Neutral

"焼きが回る"

To lose one's edge or become senile (related to metal tempering).

彼も焼きが回ったな。

Informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

付く vs 付ける

It is the transitive version of 付く.

付く is 'it turns on', 付ける is 'I turn it on'.

電気が付く vs 電気を付ける。

付く vs 貼る

Both involve sticking things.

貼る is the action of pasting/sticking something flat. 付く is the state of being attached.

切手を貼る (paste a stamp) vs 切手が付いている (a stamp is attached).

付く vs 加える

Both involve adding something.

加える is the action of adding. 付く is the result of being included or attached.

砂糖を加える (add sugar) vs おまけが付く (a gift is included).

付く vs 汚れる

Both describe getting dirty.

汚れる is a general verb for becoming dirty. 付く is used when you specify what got on the item.

服が汚れる vs 服に泥が付く。

付く vs 気づく

Often written in kana, but uses the same 'ki' and 'tsuku'.

It is exactly the same as 気が付く, just a different way of writing/conceptualizing it as a single verb.

間違いに気づく。

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Noun] が 付く

電気が付く。

A2

[Location] に [Noun] が 付く

服に汚れが付く。

A2

[Noun] に 気が付く

間違いに気が付く。

B1

[Skill/Quality] が 付く

自信が付く。

B1

[Skill/Habit] が 身に付く

日本語が身に付く。

B2

[Noun] の 折り合いが付く

交渉の折り合いが付く。

C1

[Noun] の 目処が付く

仕事の目処が付く。

C2

[Noun] に 凄みが付く

演技に凄みが付く。

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in daily conversation and writing.

اشتباهات رایج
  • Using 'o' with tsuku. Using 'ga' with tsuku.

    Tsuku is intransitive. You cannot 'tsuku' something; something 'tsuku' by itself.

  • Writing 'eki ni tsuku' as 駅に付く. 駅に着く.

    The kanji for 'attach' is 付, but the kanji for 'arrive' is 着.

  • Using tsuku for turning on a faucet. Mizu o dasu.

    Tsuku is for lights/electronics, not for liquids.

  • Confusing 'ki ga tsuku' and 'ki o tsukeru'. Use 'ki ga tsuku' for noticing.

    One is spontaneous noticing, the other is intentional caution.

  • Using 'de' for the location of attachment. Use 'ni'.

    The particle 'ni' indicates the point of contact or destination for the attachment.

نکات

Particle Choice

Always use 'ga' with 'tsuku'. If you want to say 'I turned it on', switch to 'tsukeru' and use 'o'.

Learn as Pairs

Learn 'tsuku' and 'tsukeru' together. This will help you master Japanese transitivity, which is a common stumbling block.

Be Observant

Use 'ki ga tsuku' to describe yourself or others being attentive. It is a very positive trait in Japanese society.

Kanji Distinction

Be careful with the homophones. 付く (attach), 着く (arrive), 突く (poke). Context is key.

The 'Stuck' Rule

If it's 'stuck' or 'started' (electrically), use 'tsuku'.

Context Clues

If you hear 'tsuku' near a station, it's 'arrive'. If you hear it near a light switch, it's 'turn on'.

Eye Catching

Use 'me ni tsuku' instead of 'miru' when something just happens to catch your attention.

Natural Flow

Instead of saying 'I gained confidence', say 'jishin ga tsuita'. It sounds much more natural in Japanese.

Flavor Set

Use 'aji ga tsuku' to describe when the seasoning has finally permeated the food.

Daily State

Look around your room and identify things that are 'tsuite iru' (attached or on) to practice daily.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a person (亻) putting a 'stamp' (寸) on a letter. The stamp is now 'attached' (tsuku).

تداعی تصویری

Imagine a light bulb suddenly glowing (denki ga tsuku) or a sticky note falling and 'attaching' to a wall.

شبکه واژگان

Attachment Light Notice Skill Stain Follow Interest Ally

چالش

Try to find five things in your room that are 'tsuite iru' (attached or on) and say them out loud in Japanese.

ریشه کلمه

The kanji 付 consists of the 'person' radical (亻) and the character for 'hand' or 'give' (寸). Originally, it depicted a person handing something over to another person.

معنای اصلی: To hand over, to entrust, or to submit.

Sino-Japanese (Kanji) with native Japanese reading (Kun-yomi).

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but be careful with 'hana ni tsuku' as it is a negative idiom about someone's personality.

English uses many different verbs (turn on, stick, gain, notice) where Japanese uses just 'tsuku'.

The phrase 'Ki ga tsukeba' (Before I knew it/When I noticed) is a common song lyric. In the anime 'Naruto', 'chikara ga tsuku' is often used regarding training. The brand 'Post-it' is often associated with the verb 'haritsuku' or 'tsuku'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Home Electronics

  • 電気が付く
  • テレビが付かない
  • エアコンが付いている
  • ストーブに火が付く

Clothing/Laundry

  • 汚れが付く
  • ボタンが付いている
  • 匂いが付く
  • 泥が付いた

Self-Improvement

  • 自信が付く
  • 技術が身に付く
  • 体力が付く
  • 知恵が付く

Social Situations

  • 気が付く
  • 付いていく
  • 味方が付く
  • 付き合い

Shopping

  • おまけが付く
  • ポイントが付く
  • 値段が付いている
  • 利息が付く

شروع‌کننده‌های مکالمه

"新しいスキルが身に付きましたか? (Have you mastered any new skills lately?)"

"最近、何かに気が付きましたか? (Did you notice anything recently?)"

"このレストラン、おまけが付きますか? (Does this restaurant include any freebies?)"

"どうすれば自信が付きますか? (How can one gain confidence?)"

"電気が付かない時、どうしますか? (What do you do when the light won't turn on?)"

موضوعات نگارش

今日、新しく身に付いたことを書いてください。 (Write about something new you mastered today.)

誰かの優しさに気が付いた瞬間について書いてください。 (Write about a moment you noticed someone's kindness.)

将来、どのような力を付けたいですか? (What kind of abilities do you want to gain in the future?)

最近、服に汚れが付いて困ったことはありますか? (Have you had trouble recently with a stain on your clothes?)

目標の目処が付きましたか?その理由も書いてください。 (Do you have a prospect of reaching your goal? Write the reason.)

سوالات متداول

10 سوال

Yes, 付く is always intransitive. You use the particle 'ga' for the subject. The transitive version is 付ける (tsukeru), which uses the particle 'o'.

No, for arriving, you must use the kanji 着く. Although they sound the same, they are distinct verbs in writing.

付く is a general term for attachment or turning on. くっつく is more informal and specifically means to stick together or cling tightly.

Actually, you don't usually use tsuku for weight. You use 'futoru' or 'taijuu ga fueru'. However, you can say 'niku ga tsuku' to mean 'to put on some meat/fat' in a more descriptive way.

No. 'Ki ga tsuku' means to notice something spontaneously. 'Ki o tsukeru' means to be careful or pay attention intentionally.

No, for water, you use 'dasu' (to put out) or 'hineru' (to twist). 付く is for electrical or combustion items.

It means to master a skill or for a habit to become second nature. Literally, it means 'to attach to the body'.

You usually use the noun 'tenpu fairu' (attached file). The verb 'tsuku' is rarely used in this technical sense in formal emails; 'tenpu suru' is preferred.

Yes, in the form 'tsuite iku' (to follow and go) or 'tsuite kuru' (to follow and come). The person being followed is marked with 'ni'.

In Japanese, interest is seen as something that 'attaches' or 'accrues' to your principal balance over time.

خودت رو بسنج 190 سوال

writing

Translate: 'The light turned on.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I noticed the mistake.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please follow me.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Mud got on my shoes.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I gained confidence.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The TV is on.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I mastered Japanese.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A free gift is included.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The negotiation reached a compromise.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The plan is taking shape.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Interest accrues on the savings.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'There is a name on the book.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I didn't notice the time.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A smell got on my clothes.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The case was settled.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He is an attentive employee.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The fire started.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The prospect for the project is clear.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'His story is exaggerated.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The situation is uncontrollable.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The light is on' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I noticed' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please follow me' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I gained confidence' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's stained' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I mastered it' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's included' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The TV won't turn on' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It catches the eye' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We reached a compromise' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's exaggerated' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's taking shape' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Interest accrues' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The fire started' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I didn't notice' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's logical' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's settled' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The project is on track' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Mud is on it' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's uncontrollable' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Denki ga tsuita' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Ki ga tsuita' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Jishin ga tsuita' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Mi ni tsuita' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Omake ga tsuiteru' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Oriai ga tsuita' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Medo ga tsuita' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Mehana ga tsuita' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Ketchaku ga tsuita' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Yogore ga tsuita' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Aji ga tsuita' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Risoku ga tsuku' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Tsuite kite' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Denki ga tsuite iru' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Ki ga tsukanakatta' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Shuushuu ga tsukanai' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Rikutsu ga tsuku' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Hi ga tsuita' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Namae ga tsuite iru' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Ato o tsuite iku' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 190 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!