~を通じて
~を通じて در ۳۰ ثانیه
- Indicates a medium or channel (e.g., via a friend).
- Indicates a continuous duration (e.g., throughout the year).
- Slightly formal tone, common in business and news.
- Grammar: [Noun] + を通じて or [Noun] + を通じた + [Noun].
The Japanese phrase ~を通じて (tsuujite) is a versatile expression primarily used to indicate the medium, channel, or intermediary through which an action occurs, or to describe a state that persists throughout a specific duration of time. At its core, it suggests a lack of direct contact or a continuous flow. When used for 'means,' it implies that something is achieved via a third party, a tool, or a specific process. For example, learning about a culture through books or meeting a partner through a friend. When used for 'time,' it indicates that a condition remains constant from the beginning to the end of a period, such as 'throughout the year' or 'throughout one's life.'
- Intermediary Usage
- This function highlights the 'via' aspect. It is often used in formal or semi-formal contexts to describe how information, people, or opportunities are connected. It differs from direct action by emphasizing the bridge between the subject and the object.
インターネットを通じて、世界中の人とつながることができる。
- Temporal Usage
- In this context, it translates to 'throughout.' It is used with time-period nouns like 'year,' 'four seasons,' or 'lifetime' to show that something happens continuously or repeatedly during that entire span.
この町は一年を通じて観光客が多い。
知人を通じて、彼に連絡を取った。
スポーツを通じて、多くの友人ができた。
- Nuance of Connection
- The word 'tsuujite' comes from the verb 'tsuujiru' (to pass through/to be understood). This implies a sense of flow. When you use it, you are highlighting the path or the conduit that allows the result to manifest.
仕事を通じて成長したい。
Using ~を通じて correctly requires understanding its grammatical placement and the types of nouns it pairs with. It follows the pattern: [Noun] + を通じて. It can also take the form [Noun] + を通じた + [Noun] when modifying another noun directly.
- Grammar Rule 1: Means/Medium
- When indicating a medium, the noun is usually an abstract concept (experience, work), a communication channel (media, internet), or a person acting as a middleman. It is rarely used for physical tools like a hammer or a pen (where 'で' is used).
メディアを通じてニュースを知る。
- Grammar Rule 2: Time/Duration
- When indicating time, the noun must represent a span. Common examples include 一年 (one year), 四季 (four seasons), 一生 (lifetime). It emphasizes that the action is not a one-time event but a continuous or recurring state throughout that span.
彼は生涯を通じて平和を訴え続けた。
ボランティア活動を通じて学んだことは多い。
- Adnominal Form
- To modify a noun, change 'を通じて' to 'を通じた'. For example: 'インターネットを通じた交流' (Exchange through the internet).
これは音楽を通じた国際交流です。
You will encounter ~を通じて in a variety of settings, ranging from daily conversations about social connections to formal business reports and news broadcasts. Its slightly formal tone makes it a staple in professional and academic Japanese.
- News and Media
- News anchors frequently use this phrase to explain how information was obtained or how a certain policy will affect the public throughout a period. It provides a clear, objective link between cause and effect.
政府は広報誌をを通じて、新しい制度を説明した。
- Business Contexts
- In business, it's used to describe networking, sales channels, or long-term projects. Phrases like '代理店を通じて' (through an agency) or '一年を通じての売上' (sales throughout the year) are very common.
弊社はSNSをを通じて、顧客との対話を大切にしています。
四季をを通じて、美しい景色が楽しめます。
While ~を通じて is straightforward, learners often confuse it with other 'through' expressions or use it in contexts where a simpler particle is required.
- Mistake 1: Physical Passage
- Do not use 'を通じて' for moving through a physical space. For example, 'walking through a tunnel' should be 'トンネルを通る', not 'トンネルを通じて歩く'. 'を通じて' is for abstract means or time spans.
❌ 公園をを通じて歩く。
✅ 公園を通って歩く。
- Mistake 2: Using with Direct Tools
- For simple tools or instruments, use 'で'. 'を通じて' implies a more complex channel or intermediary. You wouldn't say 'I ate through chopsticks' unless the chopsticks were somehow a medium for a larger process.
❌ 箸をを通じて食べる。
✅ 箸で食べる。
Japanese has several ways to express 'through' or 'via.' Understanding the nuances between them will help you sound more natural.
- ~を通して (wo tooshite)
- This is the closest synonym. While often interchangeable, 'を通して' can imply a more active intent or a direct passage, whereas 'を通じて' can feel more passive or natural. In many cases, the choice is stylistic.
- ~を経て (wo hete)
- Used for passing through a specific point in time or space, or a stage in a process. It often implies 'after going through.' Example: 'Several years having passed' (数年を経て).
- ~によって (ni yotte)
- Focuses on the agent or the cause. 'Through' in the sense of 'by means of' or 'because of.' It is more direct than 'を通じて'.
Comparison:
1. 友だちを通じて知り合った (Met via a friend - indirect).
2. 努力によって成功した (Succeeded by effort - direct cause).
چقدر رسمی است؟
""
سطح دشواری
گرامر لازم
مثالها بر اساس سطح
先生を通じて、本を借りました。
I borrowed a book through my teacher.
Noun (Person) + を通じて
友だちを通じて、彼を知りました。
I learned about him through a friend.
Noun (Person) + を通じて
テレビを通じて、ニュースを見ます。
I watch news through the TV.
Noun (Medium) + を通じて
ラジオを通じて、音楽を聴きます。
I listen to music through the radio.
Noun (Medium) + を通じて
母を通じて、父に言いました。
I told my father through my mother.
Noun (Person) + を通じて
インターネットを通じて、買い物をします。
I do shopping through the internet.
Noun (Medium) + を通じて
手紙を通じて、気持ちを伝えました。
I conveyed my feelings through a letter.
Noun (Medium) + を通じて
写真を通じて、日本の美しさを知りました。
I learned about Japan's beauty through photos.
Noun (Medium) + を通じて
一年を通じて、この店は忙しいです。
This shop is busy throughout the year.
Noun (Time) + を通じて
SNSを通じて、新しい友だちができました。
I made new friends through SNS.
Noun (Medium) + を通じて
仕事を通じて、色々な人と会います。
I meet various people through work.
Noun (Abstract) + を通じて
映画を通じて、英語を勉強しています。
I am studying English through movies.
Noun (Medium) + を通じて
趣味を通じて、世界が広がりました。
My world expanded through my hobby.
Noun (Abstract) + を通じて
この町は四季を通じて、花が咲いています。
In this town, flowers bloom throughout the four seasons.
Noun (Time) + を通じて
ニュースを通じて、世界の出来事を知ります。
I learn about world events through the news.
Noun (Medium) + を通じて
メールを通じて、予約をしました。
I made a reservation through email.
Noun (Medium) + を通じて
ボランティアを通じて、助け合いの大切さを学んだ。
I learned the importance of helping each other through volunteering.
Noun (Experience) + を通じて
彼は一生を通じて、旅を続けた。
He continued traveling throughout his life.
Noun (Time) + を通じて
音楽を通じた交流は、言葉の壁を越える。
Exchange through music transcends language barriers.
Noun + を通じた + Noun
読書を通じて、新しい考え方に触れることができる。
Through reading, you can encounter new ways of thinking.
Noun (Action) + を通じて
スポーツを通じて、チームワークを身につけた。
I acquired teamwork through sports.
Noun (Abstract) + を通じて
彼女はアートを通じて、自分の感情を表現している。
She expresses her emotions through art.
Noun (Medium) + を通じて
この活動を通じて、環境問題への意識が高まった。
Through this activity, awareness of environmental issues increased.
Noun (Process) + を通じて
留学を通じて、自立心が養われた。
A sense of independence was nurtured through studying abroad.
Noun (Experience) + を通じて
メディアを通じて流れる情報は、常に正しいとは限らない。
Information flowing through the media is not always correct.
Noun (Channel) + を通じて
政府は対話を通じて、問題の解決を図っている。
The government is trying to solve the problem through dialogue.
Noun (Process) + を通じて
この地域は年間を通じて、温暖な気候に恵まれている。
This region is blessed with a mild climate throughout the year.
Noun (Time) + を通じて
文化交流を通じた相互理解が、平和への第一歩だ。
Mutual understanding through cultural exchange is the first step toward peace.
Noun + を通じた + Noun
彼は研究を通じて、新薬の開発に貢献した。
He contributed to the development of new drugs through research.
Noun (Action) + を通じて
インターネットを通じた情報の拡散は非常に速い。
The spread of information through the internet is extremely fast.
Noun + を通じた + Noun
古典文学を通じて、当時の人々の生活を知ることができる。
Through classical literature, we can learn about the lives of people at that time.
Noun (Medium) + を通じて
このプロジェクトを通じて、多くの課題が明らかになった。
Through this project, many issues became clear.
Noun (Process) + を通じて
歴史を通じて、人間は同じ過ちを繰り返してきた。
Throughout history, humans have repeated the same mistakes.
Noun (Time/Concept) + を通じて
経済活動を通じた国際協力の強化が求められている。
Strengthening international cooperation through economic activity is required.
Noun + を通じた + Noun
彼は作品を通じて、社会の不条理を鋭く批判した。
Through his works, he sharply criticized social absurdities.
Noun (Medium) + を通じて
教育を通じて、次世代のリーダーを育成することが不可欠だ。
It is essential to nurture next-generation leaders through education.
Noun (Process) + を通じて
科学の発展を通じて、我々の生活は劇的に変化した。
Through the development of science, our lives have changed dramatically.
Noun (Process) + を通じて
この論文は、統計データを通じて市場の動向を分析している。
This paper analyzes market trends through statistical data.
Noun (Medium) + を通じて
宗教を通じて、人々は心の安らぎを求めてきた。
Through religion, people have sought peace of mind.
Noun (Medium) + を通じて
法整備を通じた社会秩序の維持が重要である。
Maintaining social order through legal frameworks is important.
Noun + を通じた + Noun
全生涯を通じて、彼は真理の探究に身を捧げた。
Throughout his entire life, he dedicated himself to the pursuit of truth.
Noun (Time) + を通じて
言語を通じた認識の変容は、認知科学の主要なテーマである。
The transformation of perception through language is a major theme in cognitive science.
Noun + を通じた + Noun
外交交渉を通じて、一触即発の危機が回避された。
Through diplomatic negotiations, a hair-trigger crisis was averted.
Noun (Process) + を通じて
伝統芸能を通じて、日本人の精神性が現代に受け継がれている。
Through traditional performing arts, the Japanese spirituality is passed down to the present day.
Noun (Medium) + を通じて
自己との対話を通じて、内省を深めることが肝要である。
It is vital to deepen reflection through dialogue with oneself.
Noun (Process) + を通じて
グローバル化を通じた文化の均質化には、懸念の声もある。
There are concerns about the homogenization of culture through globalization.
Noun + を通じた + Noun
技術革新を通じて、人類は未知の領域へと足を踏み入れた。
Through technological innovation, humanity has stepped into unknown territories.
Noun (Process) + を通じて
詩を通じた感性の共有は、人間存在の根源に関わる。
Sharing sensibilities through poetry touches the roots of human existence.
Noun (Medium) + を通じて
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
~を通じて知る
~を通じて学ぶ
~を通じて出会う
~を通じて成長する
~を通じて貢献する
~を通じて解決する
~を通じて広まる
~を通じて感じる
~を通じて伝える
~を通じて考える
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Used for physical movement through a space (e.g., a door).
Used for regular commuting (e.g., to school).
The base verb meaning 'to be understood' or 'to lead to'.
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Higher than 'で' or 'を通して'.
Can often be replaced by 'を通して', but 'を通じて' is preferred for passive/natural channels.
- Using it for physical passage (e.g., through a door).
- Using it for simple physical tools (e.g., using a pen).
- Confusing it with 'によって' for direct agency.
- Forgetting to use 'を通じた' for noun modification.
- Using it with a specific point in time instead of a duration.
نکات
Noun Connection
Always attach directly to a noun without any other particles in between.
Indirectness
Use it when you want to emphasize that there is a bridge or channel involved.
Whole Period
When using with time, ensure the noun represents a duration, not a point in time.
Business Use
It's perfect for professional emails when explaining how you got someone's contact info.
Adnominal Form
Don't forget to use 'を通じた' when it's followed by another noun.
Natural Flow
In casual speech, 'を通して' might sound slightly more natural, but 'を通じて' is never wrong.
Source Identification
When you hear it, look for the 'source' or 'channel' immediately before it.
Year-round
Memorize '一年を通じて' as a set phrase for 'all year round'.
No Tools
Avoid using it for pens, phones (as devices), or cutlery.
Root Verb
Remember it comes from '通じる' (to connect/be understood) to help remember the meaning.
حفظ کنید
ریشه کلمه
Derived from the verb '通ず' (tsuuzu), the classical form of '通じる' (tsuujiru).
بافت فرهنگی
In Japanese business, introductions through a third party (shoukaisha) are standard. 'を通じて' is the natural way to describe this.
The phrase '一年を通じて' is often used in tourism to describe how a place remains beautiful regardless of the season.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"どうやってそのニュースを知りましたか? (How did you learn that news?)"
"趣味を通じて友だちができましたか? (Did you make friends through your hobby?)"
"一年を通じて一番好きな季節は何ですか? (What is your favorite season throughout the year?)"
"仕事を通じて何を学びたいですか? (What do you want to learn through work?)"
"SNSを通じて誰かと連絡を取っていますか? (Are you in contact with someone through SNS?)"
موضوعات نگارش
これまでの人生を通じて学んだ一番大切なことは何ですか? (What is the most important thing you've learned throughout your life?)
インターネットを通じて、あなたの生活はどう変わりましたか? (How has your life changed through the internet?)
ボランティア活動を通じて感じたことを書いてください。 (Write about what you felt through volunteer activities.)
日本のアニメを通じて、日本の何に興味を持ちましたか? (What about Japan did you become interested in through anime?)
一年を通じて、あなたの町で一番おすすめの場所はどこですか? (Where is the most recommended place in your town throughout the year?)
سوالات متداول
10 سوالNo, that is a physical movement. You should use '公園を通る' or '公園を通り抜ける'.
They are very similar. 'を通して' is slightly more common in daily speech and can imply a more active intent, while 'を通じて' is slightly more formal and often used for natural or indirect channels.
Yes, it means 'throughout' a period, like '一年を通じて' (throughout the year).
No, 'を通じて' is not for simple tools. Use '箸で食べる'.
Change it to 'を通じた'. For example, '音楽を通じた交流' (Exchange through music).
Yes, very frequently, especially for networking and sales channels.
Not exactly. It means 'via' or 'by means of.' For direct cause, use 'によって'.
Yes, to indicate someone who acts as a middleman.
Yes, it is typically studied at the N3 level.
If you mean looking through it, '窓を通して' is more common, but 'を通じて' is possible in formal writing.
خودت رو بسنج 79 سوال
Write a sentence: 'I learned Japanese through anime.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'We connected through the internet.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe how you met your best friend using 'を通じて'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the medium: 'SNSを通じて連絡しました。'
Write: 'I met him through a friend.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Information spreads through the media.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
How do you study Japanese using 'を通じて'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Identify the time: '年間を通じて暖かいです。'
Write: 'I learned culture through books.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'We communicate through music.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
What did you learn through travel?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Identify the medium: 'メールを通じて送りました。'
/ 79 درست
نمره کامل!
Summary
~を通じて is your go-to phrase for describing how things connect indirectly or how states persist over time. Example: 'インターネットを通じて世界とつながる' (Connect with the world through the internet).
- Indicates a medium or channel (e.g., via a friend).
- Indicates a continuous duration (e.g., throughout the year).
- Slightly formal tone, common in business and news.
- Grammar: [Noun] + を通じて or [Noun] + を通じた + [Noun].
Noun Connection
Always attach directly to a noun without any other particles in between.
Indirectness
Use it when you want to emphasize that there is a bridge or channel involved.
Whole Period
When using with time, ensure the noun represents a duration, not a point in time.
Business Use
It's perfect for professional emails when explaining how you got someone's contact info.
مثال
インターネットを通じて世界中の情報が得られる。
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر academic
絶対的
B2Absolute; not qualified or diminished in any way; total.
絶対的に
B1In a complete, unconditional, or conclusive manner; absolutely.
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence. It refers to generalizing or extracting the essence of something away from specific details.
抽象的に
B1In an abstract or theoretical manner.
学術的な
B1Academic, scholarly; relating to education and scholarship.
学術的だ
B1Academic; relating to education and scholarship.
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1Academia; scholarship; relating to scholarly pursuits.
学力
B1Academic ability; a person's level of knowledge and skill in academic subjects.