At the A1 level, you are just starting to learn how to write basic sentences in Japanese. While 'sakubun suru' might be a bit advanced to use frequently yourself, you will hear it from teachers. They might say, 'Sakubun shimasu' (We will write a composition). For you, this means putting together the basic grammar you know—like 'I like apples' or 'Today is sunny'—into a small group of sentences. You don't need to worry about complex structures. Just think of 'sakubun suru' as the name for the 'writing time' in your class. You might write 3 or 4 sentences about your family or your favorite food. At this stage, the focus is on learning the Hiragana, Katakana, and basic Kanji needed to 'sakubun suru' at all. You will mostly use the polite form 'shimasu' or 'shimashita'.
At the A2 level, you can begin to use 'sakubun suru' to describe your homework or small projects. You are now able to connect sentences using 'soshite' (and) or 'kara' (because). When you 'sakubun suru' at this level, you are trying to write a paragraph. You might write about what you did last weekend or describe your hometown. You will understand that 'sakubun' is the noun (composition) and adding 'suru' makes it the action. You can also start using the particle 'wo' correctly, like 'Sakubun wo shimasu'. You will also encounter this word in textbooks when they give you a prompt like 'Write about your hobby'. This is the level where you move from just 'writing words' to 'composing a short message'.
At the B1 level (the current level of this word), you are expected to use 'sakubun suru' naturally. You can now write longer pieces with a clear structure: an introduction, a body, and a conclusion. You will use 'sakubun suru' to describe writing essays for school, preparing for the JLPT N3 writing section, or writing detailed blog posts. You understand the nuance that 'sakubun suru' is more formal and structured than just 'kaku'. You can also use the potential form 'sakubun dekiru' (can write an essay) or the continuous form 'sakubun shite iru' (is currently writing). You are beginning to learn the specific formatting rules for Japanese manuscript paper (genkou youshi), which is a key part of what it means to truly 'sakubun suru' in a Japanese context.
At the B2 level, your 'sakubun suru' ability becomes more sophisticated. You can handle abstract topics like 'society,' 'the environment,' or 'culture.' You will use a wider variety of conjunctions and formal grammar. You also understand the difference between 'sakubun' (general composition) and 'ronbun' (academic thesis). You might use 'sakubun suru' when discussing creative writing or when you are drafting a formal speech for a ceremony. You are also aware of the slightly negative nuance where 'sakubun suru' can mean 'to fabricate a story,' and you can use this carefully in conversation. Your writing is now expected to be persuasive and well-organized, reflecting the true meaning of 'composition'.
At the C1 level, 'sakubun suru' is a word you use to discuss the process of writing itself. You might analyze the 'sakubun' of famous authors or discuss different styles of composition. You can 'sakubun suru' with high levels of rhetorical flair, using advanced Kanji and literary expressions. You are likely moving beyond 'sakubun suru' and using words like 'shippitsu suru' (writing for publication) or 'sousaku suru' (creating fiction) more often, as your writing has reached a professional or near-native level. However, 'sakubun suru' remains a useful term for describing the act of organizing complex ideas into a written form, especially in educational or pedagogical discussions.
At the C2 level, you have complete mastery of 'sakubun suru' and all its nuances. You can discuss the historical evolution of composition in the Japanese education system or critique the way 'sakubun' is taught in schools. Your own ability to 'sakubun suru' is indistinguishable from a highly educated native speaker. You can write in various registers, from the most formal academic prose to creative, nuanced literature. You understand the deep cultural significance of the 'sakubun' tradition in Japan and can engage in high-level debates about literary structure and style. For you, 'sakubun suru' is not just a task, but an art form that you have perfected.

作文する در ۳۰ ثانیه

  • A verb meaning 'to compose an essay' or 'write a story,' primarily used in academic and educational settings in Japan.
  • Functions as a 'suru' verb (noun + suru), often taking themes marked by 'ni tsuite' (about) or direct objects with 'wo'.
  • Carries a nuance of deliberate structure and creative effort, distinguishing it from the general verb 'kaku' (to write).
  • Essential for discussing school assignments, language exams like the JLPT, and formal creative writing processes.

The verb 作文する (sakubun suru) is a foundational term in the Japanese language, primarily referring to the act of composing a piece of writing, such as an essay, a short story, or a formal school assignment. Unlike the simple verb kaku (to write), which can refer to the physical act of putting pen to paper for anything from a grocery list to a phone number, 作文する implies a creative or structural process of organizing thoughts into a coherent narrative or argument. In the Japanese education system, sakubun is a specific genre of writing that students practice from a very young age, often focusing on personal reflections, summer vacation memories, or responses to literature. When you use this verb, you are signaling that the writing has a beginning, middle, and end, and that it required mental effort to structure. It is most commonly heard in academic settings, but it also appears in professional contexts when one needs to draft a report or a formal statement. Interestingly, the term can occasionally carry a slightly negative or cynical nuance in adult conversation, implying that someone is "making up a story" or "fabricating" a narrative to cover their tracks, though its primary meaning remains educational and literary.

Grammatical Category
Suru-verb (Noun + Suru). The noun 'sakubun' means 'composition'.

夏休みの思い出について作文するのは、日本の小学生の定番です。(Writing a composition about summer vacation memories is a classic task for Japanese elementary school students.)

Nuance of Creation
It emphasizes the 'composition' aspect—arranging words (bun) and creating (saku) them into a whole.

In a broader sense, 作文する connects to the Japanese appreciation for calligraphy and the formal presentation of text. Historically, this was done on genkou youshi (manuscript paper with squares), where every character and punctuation mark has its specific place. Therefore, the act of sakubun suru is often associated with the discipline of following these formatting rules. In modern digital times, while the medium has changed to keyboards and smartphones, the verb still retains its sense of deliberate construction. Whether you are a student preparing for the JLPT (Japanese Language Proficiency Test) where the essay section is vital, or a hobbyist writing a short story, mastering this verb helps you describe your creative output accurately. It is a bridge between the basic 'writing' of early childhood and the 'academic writing' (ronbun) of university and professional life.

彼は自分の経験を元に、素晴らしい物語を作文した。(He composed a wonderful story based on his own experiences.)

Common Context
School homework, language proficiency exams, creative writing clubs, and personal journals.

To summarize, 作文する is not just about the ink on the page; it is about the architecture of the message. It is a verb that celebrates the human ability to synthesize thoughts into a lasting, readable format. As you progress in Japanese, you will move from simply 'writing words' to 'composing essays', and this verb will be your primary way to describe that achievement.

Using 作文する correctly involves understanding its role as a transitive verb that typically takes a direct object marked by the particle を (wo). However, because sakubun itself is a noun meaning 'composition', you can say sakubun wo suru (to do a composition) or simply sakubun suru. The object is usually the topic or the type of essay being written. For example, if you are writing about your dreams for the future, you would say shourai no yume ni tsuite sakubun suru. The use of ni tsuite (about) is very common when describing the theme of the composition. It is also important to note the tense: sakubun shita (composed) for finished works, and sakubun shite iru (is composing) for the ongoing process of writing.

Sentence Pattern 1
[Topic] + について + 作文する (To write a composition about [Topic])

環境問題について作文するのは難しい。(Writing an essay about environmental issues is difficult.)

Furthermore, 作文する can be modified by adverbs to describe the quality or speed of the writing. If someone writes a composition quickly, you might say subayaku sakubun suru. If they write it carefully, teinei ni sakubun suru. This verb is also frequently used in the passive voice in academic settings: sakubun sareru (to be composed). For instance, 'This essay was composed by a student' would be kono sakubun wa gakusei ni yotte sakubun sareta, though it's more natural to say kakareta (was written) in that specific case unless emphasizing the compositional effort.

Sentence Pattern 2
[Time/Place] + で + 作文する (To write a composition at [Place] or during [Time])

試験の最後に、400字で作文しなさい。(At the end of the exam, please write a composition of 400 characters.)

In interpersonal communication, you might use the polite form sakubun shimasu when telling a teacher or superior about your progress. For example, Ashita made ni sakubun shite kimasu (I will compose it and bring it by tomorrow). This shows a level of commitment to the quality of the work. In contrast, using kaku might sound a bit more casual or less focused on the 'essay' format specifically. When you are asked to 'compose' something, the expectation is that you will provide a structured piece of prose, not just a list of sentences.

Sentence Pattern 3
[Adverb] + 作文する (To compose [Adverbly])

彼はいつも論理的に作文する。(He always composes logically.)

Finally, remember that 作文する can be used in the imperative form in classrooms. A teacher might say Sakubun shinasai! (Write your composition!) to get the class started. This command is specific to the task of writing an essay and wouldn't be used if the teacher just wanted students to take notes from the board.

If you spend any time in a Japanese school, you will hear the word 作文 (sakubun) and its verb form 作文する daily. From elementary school through high school, students are regularly required to sakubun suru as part of their Japanese language (Kokugo) curriculum. You will hear teachers announcing, "Today, we are going to sakubun suru about the school festival," or students complaining to each other about how they have to sakubun suru for homework over the weekend. It is the quintessential 'school task' word. Beyond the classroom, you will encounter it in the context of the JLPT (Japanese Language Proficiency Test) or the EJU (Examination for Japanese University Admission for International Students). In these exams, there is often a section where you must sakubun suru within a strict time limit and character count. Hearing this word in an exam hall usually triggers a bit of nervous focus for many learners.

Setting 1: The Classroom
Teachers giving assignments or explaining how to structure an essay.

「次の授業までに、将来の夢をテーマに作文してきてください。」("Please write a composition on the theme of your future dreams by the next class.")

Another common place to hear 作文する is in creative writing circles or 'Bukatsu' (after-school clubs) dedicated to literature. Here, the word takes on a more artistic tone. Members might discuss their latest works, saying, "I sakubun shita a story about a cat that travels through time." In this context, it is synonymous with creative expression. You might also hear it in news reports or documentaries discussing literacy or education. For example, a reporter might say, "In this region, students are encouraged to sakubun suru to improve their critical thinking skills." It is a word that carries the weight of intellectual development.

Setting 2: Language Proficiency Exams
Instructions in the writing section of tests like JLPT or EJU.

試験官: 「今から30分間で、与えられた題材について作文してください。」(Proctor: "Please write a composition on the given topic in the next 30 minutes.")

In a more unexpected context, you might hear this word in political or business debates. When a politician's statement sounds too perfect, scripted, or potentially deceptive, critics might dismiss it as 'sakubun', implying it was carefully 'composed' to hide the truth rather than reflecting reality. While the verb sakubun suru is less common here than the noun, you might hear someone say, "He just sakubun shita (made up) that excuse." This is a more advanced, metaphorical use that you'll encounter as you reach higher levels of Japanese fluency.

Setting 3: Creative Writing Clubs
Sharing and critiquing stories or essays among peers.

文芸部では、毎週新しいテーマで作文しています。(In the literature club, we write compositions on a new theme every week.)

In summary, 作文する is a versatile word that spans from the innocent classroom assignment to the high-stakes exam hall and even into the nuances of political rhetoric. Hearing it usually means that someone is focused on the art and structure of written language.

One of the most frequent mistakes English speakers make is using 作文する as a direct replacement for the English verb 'to write' in every situation. In English, we say 'I'm writing an email,' 'I'm writing a note,' or 'I'm writing a book.' In Japanese, these require different verbs. If you say meeru wo sakubun suru (I'm composing an email), it sounds incredibly formal, stiff, and slightly strange—almost as if you are treating a 2-sentence email like a high school graduation thesis. For emails, letters, and notes, you should use kaku (書く). Save 作文する for when you are actually writing a structured essay or a creative piece. Another mistake is forgetting that sakubun is a noun and requires suru to become a verb. You cannot say shukudai wo sakubun; you must say shukudai de sakubun suru or sakubun no shukudai wo suru.

Mistake 1: Over-formalizing daily tasks
Incorrect: 友達にメールを作文しました
Correct: 友達にメールを書きました

日記を書く (Write a diary) is more common than 作文する unless the diary entry is a long, formal essay.

Confusion between 作文する and 執筆する (shippitsu suru) is also common among intermediate learners. While both mean 'to write' in a professional or creative sense, shippitsu suru is reserved for professional authors or academics writing for publication (like a book or a journal article). If a student says they are shippitsu suru-ing their homework, it sounds very arrogant or jokingly grand. Conversely, a famous novelist would rarely say they are sakubun suru-ing their next masterpiece; they would use shippitsu suru. Understanding this 'register' or 'status' difference is key to sounding natural in Japanese.

Mistake 2: Confusing Sakubun and Ronbun
Sakubun is for compositions/essays (often personal or creative). Ronbun is for academic papers/theses based on research.

大学の卒業論文を執筆する (To write a university graduation thesis) vs. 小学校で作文する (To write a composition in elementary school).

Lastly, learners sometimes struggle with the particle usage. While wo sakubun suru is okay, it is often more natural to use sakubun wo kaku. The verb sakubun suru as a single unit is slightly more formal and is often found in written instructions. In spoken Japanese, saying "I have to write an essay" is usually sakubun wo kakanakucha rather than sakubun shinakucha, although both are grammatically correct. The latter emphasizes the act of 'composing' rather than the 'writing' itself.

Mistake 3: Misusing the 'fabrication' nuance
Be careful when saying someone is 'sakubun shite iru' in a serious argument, as it can imply they are lying or making things up.

By keeping these distinctions in mind—avoiding over-use for simple tasks, choosing the right word for your status, and using the correct particles—you will use 作文する like a native speaker.

Japanese has several words for 'writing,' each with its own specific context and nuance. Understanding the alternatives to 作文する will help you choose the most natural word for your situation. The most common alternative is 書く (kaku), the general verb for 'to write.' While sakubun suru is specific to essays, kaku covers everything from scribbling a note to writing a novel. If you are unsure which to use, kaku is usually the safer, more versatile choice. However, kaku doesn't convey the same sense of 'structured composition' that sakubun suru does.

Comparison: 作文する vs. 書く
作文する: Formal, academic, implies an essay or structured story.
書く: General, used for all types of writing, informal to formal.

For academic or scientific contexts, 執筆する (shippitsu suru) is the preferred term. This word is used when writing professionally for publication, such as a newspaper article, a book, or a scholarly paper. It carries a sense of authority and expertise. Another related term is 記述する (kijutsu suru), which means 'to describe' or 'to record' in writing. This is often seen in technical manuals or exam instructions where you are asked to 'describe the following process in writing.' It is more about objective recording than creative composing.

Comparison: 作文する vs. 執筆する
作文する: Educational context, personal essays, student level.
執筆する: Professional context, books, articles, expert level.

論文を執筆する (Writing a thesis) vs. 読書感想文を作文する (Writing a book report).

If you are talking about the physical act of writing beautifully, such as calligraphy, you might use 認める (shitatameru). This is a very elegant, somewhat old-fashioned word often used for writing formal letters or important documents by hand. It suggests a high level of care and respect for the recipient. In a modern, digital context, you might use 入力する (nyuuryoku suru) for 'inputting' or 'typing' text into a computer, which is the mechanical counterpart to the creative act of sakubun suru.

Other Related Terms
  • 綴る (tsuzuru): To spell or to string words together (often poetic).
  • 創作する (sousaku suru): To create/write fiction.
  • 起草する (kisou suru): To draft (a bill, a treaty, or a formal document).

In summary, while 作文する is your 'go-to' word for general essay writing and school assignments, being aware of kaku, shippitsu suru, kijutsu suru, and sousaku suru will allow you to describe any writing task with precision and cultural awareness.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In the past, 'sakubun' specifically referred to writing in Classical Chinese (Kanbun), but today it refers almost exclusively to writing in the modern Japanese language.

راهنمای تلفظ

UK /sæ.kuː.buːn suː.ruː/
US /sɑ.ku.bun su.ru/
Japanese is pitch-accented. In 'Sakubun', the pitch typically starts low on 'sa', rises on 'ku', and stays relatively flat or drops on 'bun'.
هم‌قافیه با
Hakubun (White text) Gakubun (Learning) Yakubun (Translation) Chakubun (Arrival of text) Bakubun (Explosive writing - rare) Kyakubun (Guest text - rare) Sekibun (Integral - math) Heikibun (Military text - rare)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'u' like 'uh'. It should be 'oo' but short.
  • Over-stressing the 'suru' part.
  • Not pronouncing the 'n' clearly at the end of 'sakubun'.
  • Elongating the 'a' in 'sa' like 'saw'. It should be 'ah'.
  • Confusing the pitch accent with English-style stress.

سطح دشواری

خواندن 3/5

The kanji are common, but learners must distinguish it from 'shippitsu' or 'kijutsu'.

نوشتن 4/5

Writing a 'sakubun' requires knowledge of specific formatting rules like Genkou Youshi.

صحبت کردن 2/5

Easy to pronounce and use in the 'noun + suru' format.

گوش دادن 2/5

Clearly audible in classroom and testing environments.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

書く (Kaku) 文章 (Bunshou) 宿題 (Shukudai) 先生 (Sensei) 言葉 (Kotoba)

بعداً یاد بگیرید

執筆する (Shippitsu suru) 記述する (Kijutsu suru) 推敲する (Suikou suru) 論文 (Ronbun) 要約する (Youyaku suru)

پیشرفته

起承転結 (Kishoutenketsu) 修辞学 (Shuujigaku) 文体 (Buntai) 原稿用紙 (Genkou youshi) 添削 (Tensaku)

گرامر لازم

Suru-verbs (Group 3)

作文する (Present), 作文した (Past), 作文しない (Negative).

Particle 'Ni tsuite' (About)

家族について作文する。

Nominalizer 'No' or 'Koto'

作文することは楽しい。

Particle 'Wo' for Direct Objects

作文を先生に渡す。

Adverbial form of adjectives (~ni)

上手に作文する。

مثال‌ها بر اساس سطح

1

きょう、がっこうでさくぶんしました。

Today, I wrote a composition at school.

Uses the polite past tense 'shimashita'.

2

さくぶんはたのしいです。

Writing compositions is fun.

'Sakubun' is used as a noun here.

3

かぞくについてさくぶんします。

I will write a composition about my family.

'Ni tsuite' means 'about'.

4

さくぶんをかきました。

I wrote a composition.

Common alternative: noun + particle 'wo' + kaku.

5

せんせいとさくぶんします。

I write a composition with my teacher.

'To' indicates 'with'.

6

あした、さくぶんしますか。

Will you write a composition tomorrow?

Question form of 'suru'.

7

さくぶんをみせてください。

Please show me your composition.

'V-te kudasai' for a polite request.

8

これはわたしのさくぶんです。

This is my composition.

Possessive 'watashi no'.

1

週末の予定を作文してください。

Please write a composition about your weekend plans.

Imperative 'shite kudasai'.

2

日本語で作文するのは難しいです。

Writing a composition in Japanese is difficult.

The nominalizer 'no' turns the verb into a noun phrase.

3

昨日、宿題で作文しました。

Yesterday, I wrote a composition for homework.

'De' indicates the reason or context (homework).

4

もっと上手に作文したいです。

I want to be able to write compositions better.

'-tai' form indicates desire.

5

彼は短い話を作文しました。

He composed a short story.

'Mijikai' (short) modifies 'hanashi' (story).

6

作文する前に、考えをまとめます。

Before writing a composition, I organize my thoughts.

'Mae ni' means 'before'.

7

この作文は、とてもきれいです。

This composition is very beautiful (neat).

'Kirei' can mean beautiful or neat.

8

一緒に作文しましょう。

Let's write a composition together.

'-mashou' means 'let's'.

1

自分の意見を論理的に作文することが大切です。

It is important to compose your opinions logically.

'Ronri-teki ni' means 'logically'.

2

JLPTの試験のために、毎日作文しています。

I am writing compositions every day for the JLPT exam.

'-te iru' indicates a continuous action or habit.

3

彼は子供の頃から作文するのが得意でした。

He has been good at writing compositions since he was a child.

'Tokui' means to be good at something.

4

テーマが決まらなくて、なかなか作文できません。

I can't decide on a theme, so I can't seem to write the composition.

Potential form 'dekinai' (cannot do).

5

先生に作文を添削してもらいました。

I had my teacher correct my composition.

'V-te morau' means to have someone do something for you.

6

日本の文化について、400字以内で作文しなさい。

Write a composition about Japanese culture within 400 characters.

'-nasai' is a firm command used by teachers.

7

パソコンを使って作文するのは、手書きより速いです。

Writing a composition using a computer is faster than by hand.

'Yori' is used for comparisons.

8

将来の目標について作文するように言われました。

I was told to write a composition about my future goals.

'You ni iwareta' means 'was told to'.

1

社会問題に対して、自分の考えを深く作文した。

I wrote a deep composition of my thoughts regarding social issues.

'Taishite' means 'towards' or 'regarding'.

2

彼は事実をねじ曲げて、都合のいいように作文した。

He twisted the facts and fabricated a story to suit his convenience.

Metaphorical use meaning 'to fabricate'.

3

読書感想文を作文する際は、あらすじだけでなく感想を重視すべきだ。

When writing a book report, one should emphasize impressions, not just the summary.

'Sai wa' is a formal way to say 'when'.

4

限られた時間内で、説得力のある文章を作文するのは至難の業だ。

Composing a persuasive piece of writing within a limited time is a daunting task.

'Shinan no waza' means an extremely difficult feat.

5

コンクールに応募するために、一生懸命作文している。

I am writing a composition with all my might to enter a contest.

'Isshoukenmei' means 'with utmost effort'.

6

彼の作文した物語は、多くの人々の心を打った。

The story he composed moved many people's hearts.

'Kokoro wo utta' means 'touched/moved the heart'.

7

推敲を重ねることで、より質の高い作文ができる。

By repeated polishing, you can create a higher quality composition.

'Suikou' means 'polishing/refining' writing.

8

単なる事実の羅列ではなく、起承転結を意識して作文しなさい。

Don't just list facts; compose with the structure of introduction, development, twist, and conclusion in mind.

'Kishoutenketsu' is the traditional 4-part structure.

1

独自の文体を確立するために、日々多様なテーマで作文を試みている。

In order to establish a unique writing style, I attempt to compose on diverse themes daily.

'Try to' using 'v-te miru' or 'kokoromiru'.

2

彼の作文した記事は、ニュアンスの使い分けが絶妙である。

The article he composed has an exquisite use of nuanced distinctions.

'Zetsumyou' means 'exquisite' or 'superb'.

3

修辞技法を駆使して作文されたその散文は、詩的な美しさを湛えている。

The prose, composed by making full use of rhetorical techniques, is filled with poetic beauty.

'Kushi shite' means 'making full use of'.

4

彼は自己のアイデンティティを模索する過程を、克明に作文に綴った。

He detailed the process of searching for his own identity in his composition.

'Kokumei ni' means 'minutely' or 'faithfully'.

5

抽象的な概念を平易な言葉で作文することは、高度な知性を要求される。

Composing abstract concepts in simple language requires a high level of intelligence.

'Heii na' means 'easy' or 'plain'.

6

文学的な評価を得るためには、単なる作文の域を超えなければならない。

To gain literary acclaim, one must go beyond the realm of simple composition.

'Iki wo koeru' means 'to transcend the boundaries/realm'.

7

その報告書は、意図的に誤解を招くように作文されていた。

That report was intentionally composed in a way that would lead to misunderstandings.

Passive voice 'sarete ita'.

8

多角的な視点から事象を分析し、それを作文に落とし込む作業は骨が折れる。

Analyzing phenomena from multiple perspectives and incorporating that into a composition is backbreaking work.

'Hone ga oreru' is an idiom for 'difficult/laborious'.

1

言論の自由が制限される中、彼は命懸けで真実を作文し続けた。

While freedom of speech was restricted, he continued to compose the truth at the risk of his life.

'Inochigake' means 'at the risk of one's life'.

2

彼の作文におけるレトリックの洗練度は、他の追随を許さない。

The sophistication of the rhetoric in his compositions is unparalleled.

'Ta no tsuizui wo yurusanai' is an idiom for 'unparalleled'.

3

古典文学の素養を背景に作文された作品には、深い精神性が宿っている。

Works composed against a background of classical literary knowledge possess deep spirituality.

'Soyou' means 'grounding' or 'attainments'.

4

彼は、沈黙の重みを言葉に変換する作業として、作文を捉えている。

He views composition as the task of converting the weight of silence into words.

'Toraete iru' means 'to perceive/view'.

5

政治的なプロパガンダとして作文された文書を、批判的に読み解く必要がある。

It is necessary to critically decipher documents composed as political propaganda.

'Yomitoku' means 'to decipher/read into'.

6

その随筆は、日常の些細な出来事を深遠な哲学へと昇華させて作文されている。

The essay is composed by sublimating trivial daily events into profound philosophy.

'Shouka saseru' means 'to sublimate'.

7

言葉の持つ多義性を逆手に取り、重層的な意味を込めて作文する。

Taking advantage of the polysemy of words, one composes with multi-layered meanings.

'Sakaté ni toru' means 'to turn something to one's advantage'.

8

彼の作文は、読者に対して既成概念の再考を迫る力を持っている。

His compositions have the power to force readers to reconsider their preconceived notions.

'Saikou wo semaru' means 'to demand/force reconsideration'.

مترادف‌ها

執筆する (shippitsu suru) 記述する (kijutsu suru) 書く (kaku) 創作する (sousaku suru) 綴る (tsuzuru) 起草する (kisou suru) 草稿を練る (soukou wo neru) 認める (shitatameru)

متضادها

黙読する (mokudoku suru) 消去する (shoukyo suru) 朗読する (roudoku suru) 要約する (youyaku suru)

ترکیب‌های رایج

読書感想文を作文する
テーマに沿って作文する
400字で作文する
原稿用紙に作文する
論理的に作文する
自由に作文する
作文して提出する
短時間で作文する
丁寧に作文する
パソコンで作文する

عبارات رایج

作文の宿題

— Composition homework. A very common phrase for students.

今日は作文の宿題があるから、早く帰らなきゃ。

作文コンクール

— A composition contest. Japan has many national contests for students.

作文コンクールで入賞するのが夢です。

作文の練習

— Practicing composition. Often used by language learners.

日本語の作文の練習を毎日しています。

作文のテーマ

— The theme or topic of the composition.

今回の作文のテーマは「平和」です。

作文が苦手

— To be bad at writing compositions.

私は子供の頃から作文が苦手でした。

作文が得意

— To be good at writing compositions.

彼は作文が得意で、いつも褒められる。

作文用紙

— Composition paper (Genkou Youshi).

作文用紙を三枚使って書きました。

作文の指導

— Composition guidance or teaching.

先生から作文の指導を受けました。

自由作文

— Free composition (writing on any topic).

今日は自由作文の時間です。

作文力

— Composition ability/writing skills.

読書は作文力を高めるのに役立つ。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

作文する vs 書く (Kaku)

'Kaku' is general. 'Sakubun suru' is specific to essays and compositions.

作文する vs 執筆する (Shippitsu suru)

'Shippitsu' is for professional writers; 'Sakubun' is for students/learners.

作文する vs 論文 (Ronbun)

'Ronbun' is a research-based thesis; 'Sakubun' is a personal or creative essay.

اصطلاحات و عبارات

"作文がうまい"

— Literally 'good at composition,' but can also mean being good at making up convincing excuses.

彼は言い訳の作文がうまいね。

Colloquial
"作文のような言い訳"

— An excuse that sounds like a fabricated story.

そんな作文のような言い訳は通用しないよ。

Informal
"机上の作文"

— A theory or plan that exists only on paper and doesn't work in reality.

それは机上の作文に過ぎない。

Business/Academic
"作文をひねり出す"

— To struggle to come up with or squeeze out a composition.

苦労して作文をひねり出した。

Neutral
"作文が一人歩きする"

— When a written piece starts being interpreted in ways the author didn't intend.

彼の作文が一人歩きして、誤解を招いた。

Formal
"作文に魂を込める"

— To put one's soul into a composition.

彼は一枚の作文に魂を込めた。

Literary
"作文の型にはまる"

— To follow a predictable or cliché structure in writing.

彼の文章はいつも作文の型にはまっている。

Neutral
"作文で埋める"

— To fill space with fluff or filler text in an essay.

文字数を稼ぐために作文で埋めた。

Informal
"作文の体をなす"

— To take the shape of/actually look like a proper composition.

ようやく作文の体をなしてきた。

Formal
"作文に花を添える"

— To add a nice touch or a flourish to a composition.

美しい比喩が作文に花を添えた。

Literary

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

作文する vs 記述 (Kijutsu)

Both involve writing.

Kijutsu is objective description or recording of facts. Sakubun is subjective creation or composition.

事実を記述する (Describe facts) vs. 感想を作文する (Compose impressions).

作文する vs 創作 (Sousaku)

Both mean 'creating' something.

Sousaku usually refers to fiction, art, or inventing something new. Sakubun is specifically about writing prose/essays.

物語を創作する (Create a story) vs. 宿題を作文する (Write composition homework).

作文する vs 綴る (Tsuzuru)

Both involve writing sentences.

Tsuzuru is more poetic and focuses on the flow of words. Sakubun is more academic and focused on structure.

詩を綴る (Compose poetry) vs. 作文を提出する (Submit an essay).

作文する vs 記入 (Kinyuu)

Both involve putting characters on paper.

Kinyuu means filling out a form or entering data in specific blanks. Sakubun is writing freely.

名前を記入する (Fill in your name) vs. 作文する (Write an essay).

作文する vs 代筆 (Daihitsu)

Both involve the act of writing.

Daihitsu means writing on behalf of someone else. Sakubun is the act of composing the content itself.

手紙を代筆する (Write a letter for someone) vs. 自分で作文する (Compose it yourself).

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Topic] の さくぶん を します。

かぞく の さくぶん を します。

A2

[Topic] について 作文して ください。

りょこう について 作文して ください。

B1

[Topic] を テーマに 作文する のは 難しい です。

政治 を テーマに 作文する のは 難しい です。

B1

[Adverb] に 作文する ように しています。

丁寧 に 作文する ように しています。

B2

[Condition] なら、[Time] で 作文できる。

簡単なテーマ なら、30分 で 作文できる。

B2

[Reason] から、[Result] と 作文した。

感動した から、素晴らしい話 と 作文した。

C1

[Method] を 通じて、[Object] を 作文に 昇華させる。

独自の視点 を 通じて、日常 を 作文に 昇華させる。

C2

[Context] において、[Object] を 作文する 行為は [Meaning] だ。

極限状態 において、真実 を 作文する 行位は 崇高 だ。

خانواده کلمه

اسم‌ها

作文 (Sakubun) - Composition
作文集 (Sakubunshuu) - Collection of essays
作文力 (Sakubunryoku) - Writing ability

فعل‌ها

作文する (Sakubun suru) - To compose
書き直す (Kakinaosu) - To rewrite
書き上げる (Kakiageru) - To finish writing

صفت‌ها

作文的な (Sakubun-teki na) - Essay-like
文語的な (Bungo-teki na) - Literary/Written style

مرتبط

文章 (Bunshou) - Sentence/Text
原稿 (Genkou) - Manuscript
執筆 (Shippitsu) - Professional writing
推敲 (Suikou) - Polishing/Editing
題名 (Daimei) - Title

نحوه استفاده

frequency

Very high in educational contexts; moderate in general adult life.

اشتباهات رایج
  • Using 'sakubun suru' for a text message. Meeru wo kaku / LINE wo okuru.

    Sakubun suru is too formal and structural for a quick text.

  • Saying 'Sakubun wo shukudai'. Sakubun no shukudai wo suru.

    You need the particle 'no' to connect the nouns or 'de' to show the context.

  • Using 'sakubun suru' for a university thesis. Ronbun wo kaku / Ronbun wo shippitsu suru.

    Sakubun is for general essays; Ronbun is for academic research papers.

  • Confusing 'sakushi' (writing lyrics) with 'sakubun'. Sakushi suru.

    Sakubun is for prose; Sakushi is specifically for song lyrics.

  • Forgetting the 'suru' in the verb form. Sakubun suru.

    Sakubun is just a noun. It needs 'suru' to function as an action.

نکات

Use 'Ni Tsuite'

When describing the subject of your essay, always use 'ni tsuite' (about). For example: 'Nihon no ryouri ni tsuite sakubun shita' (I wrote an essay about Japanese food).

Genkou Youshi Rules

Learn the rules of manuscript paper. For example, punctuation marks like periods and commas take up their own full square.

Sakubun vs. Ronbun

Remember: Sakubun = Composition/Essay (Personal/Creative). Ronbun = Thesis/Paper (Academic/Scientific).

Kishoutenketsu

Try to follow the four-part structure: Introduction, Development, Twist, and Conclusion. This is the classic way to 'sakubun suru'.

JLPT Writing

For the JLPT, practice writing within character limits. 'Sakubun suru' within 200 or 400 characters is a common requirement.

Fabrication Nuance

Be careful using 'sakubun suru' regarding someone's speech; it can imply they are lying or making things up.

Daily Writing

Try to 'sakubun suru' one short paragraph every day about your life to improve your structure and vocabulary.

Typing Sakubun

Even if you type, the term 'sakubun suru' still applies. It's about the mental process of composing.

Teacher's Voice

If you hear 'Sakubun shinasai!', it's a command to start writing your essay immediately.

Peer Review

In Japan, sharing your 'sakubun' with classmates is a common way to build empathy and understanding.

حفظ کنید

روش یادسپاری

SAKU (like 'make') + BUN (like 'sentences'). Think of 'Sucking' the 'Bun' (ideas) out of your brain to 'Make' a story.

تداعی تصویری

Imagine a student sitting with a 'Genkou Youshi' (paper with squares) and carefully placing one character in each box.

شبکه واژگان

School Essay Pencil Genkou Youshi Teacher Homework Creative Logic

چالش

Try to write 3 sentences about your favorite animal using 'sakubun suru' to describe the task.

ریشه کلمه

The word consists of two kanji: 作 (saku), meaning 'to make' or 'create', and 文 (bun), meaning 'sentence', 'text', or 'literature'. Combined, they literally mean 'to create text'. This term became standardized in the Meiji era as Japan modernized its education system.

معنای اصلی: Creating a piece of writing or literature.

Sino-Japanese (Kango).

بافت فرهنگی

Be aware that calling an adult's explanation a 'sakubun' can be seen as insulting, implying they are being childish or making up stories.

In English-speaking countries, we usually say 'write an essay' or 'write a paper.' 'Compose' is often reserved for music or very formal letters.

Natsume Soseki's essays are often studied as the pinnacle of 'Sakubun'. The 'Yomiuri Shimbun' holds a famous annual Sakubun contest. Many anime series feature a 'Summer Vacation' episode where characters struggle to 'Sakubun suru'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

School Classroom

  • 作文の宿題
  • テーマを決める
  • 原稿用紙に書く
  • 先生に提出する

Language Exams (JLPT)

  • 制限時間内に作文する
  • 文字数を守る
  • 正しい文法を使う
  • 論理的に構成する

Creative Writing Club

  • 物語を作文する
  • お互いの作文を読む
  • 感想を言い合う
  • 作品集を作る

Professional/Business (rare)

  • 報告書を作文する
  • スピーチの原稿を作文する
  • 案を練る
  • 草稿を作成する

Accusatory/Cynical

  • それはただの作文だ
  • 作文がうますぎる
  • 事実ではない作文
  • 言い訳を作文する

شروع‌کننده‌های مکالمه

"子供の頃、作文は好きでしたか? (Did you like writing compositions when you were a child?)"

"一番記憶に残っている作文のテーマは何ですか? (What is the most memorable composition theme you've had?)"

"日本語で作文するのは、どの部分が一番難しいですか? (Which part of writing a composition in Japanese is the hardest?)"

"最近、何か作文しましたか? (Have you composed anything recently?)"

"作文力を高めるために、どんなことをしていますか? (What do you do to improve your composition skills?)"

موضوعات نگارش

「私の日本文化への興味」というテーマで作文してみましょう。 (Write a composition on the theme 'My Interest in Japanese Culture'.)

10年後の自分に向けて、短い作文をしてください。 (Write a short composition addressed to yourself 10 years from now.)

最近読んだ本についての感想を、400字程度で作文してください。 (Write a book report of about 400 characters on a book you read recently.)

「理想の休日」について作文してください。 (Write a composition about your 'Ideal Holiday'.)

あなたが一番大切にしている言葉について作文してください。 (Write a composition about the word you cherish the most.)

سوالات متداول

10 سوال

It is not recommended. 'Sakubun suru' sounds too formal and structured for a simple email. Use 'meeru wo kaku' instead. However, if you are drafting a very long, formal proposal that is like an essay, you might use it, but even then 'kisou suru' or 'shippitsu suru' might be better.

They are almost identical in meaning. 'Sakubun wo kaku' is slightly more common in spoken Japanese, while 'sakubun suru' is a more formal 'suru-verb' version often seen in written instructions or formal speech. Both are correct.

While it is most common in schools, it can be used for any creative writing or structured prose. Adults use it for creative writing hobbies or when describing a fabricated story (sarcastically).

In Japanese schools, a standard 'sakubun' is often one page of 'genkou youshi,' which is 400 characters. Longer essays might be 800 or 1200 characters.

No. For writing song lyrics, use 'sakushi suru' (作詞する). For composing the music, use 'sakkyoku suru' (作曲する).

Not quite. A 'sakubun' is often personal, reflective, or creative. A 'repooto' is usually an academic or business document based on research or specific facts. However, in some contexts, they overlap.

The most common particle pattern is '[Topic] ni tsuite sakubun suru'. You can also use '[Topic] wo teema ni sakubun suru'.

Traditionally, yes. But in modern Japanese, it can refer to writing on a computer or tablet as well. The focus is on the 'composition' of thoughts, not the physical method.

It's better to use 'nikki wo kaku'. 'Sakubun suru' makes your diary sound like a school assignment.

There isn't a single direct opposite verb, but 'yomu' (to read) is the opposite action. If you mean 'to destroy writing,' you could use 'kesu' (to erase) or 'shoukyo suru' (to delete).

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence: 'I will write a composition about my family.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Writing an essay is difficult.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I wrote a composition for homework.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Please write a composition about your hobby.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'He is good at writing compositions.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I had my teacher correct my essay.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I am writing an essay for the exam.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I want to write compositions better.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Write a composition within 400 characters.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I decided on a theme for my essay.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'He composed a beautiful story.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I am practicing composition every day.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Please show me your composition.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I use manuscript paper to write.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'That is just a made-up story (excuse).'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I will submit my essay tomorrow.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The teacher said to write an essay.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I wrote about my trip.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I am bad at writing essays.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Let's write an essay together.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 作文する (Sakubun suru)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 読書感想文 (Dokusho kansoubun)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 原稿用紙 (Genkou youshi)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 添削する (Tensaku suru)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 論理的に (Ronri-teki ni)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Roleplay: Tell your teacher you finished your essay.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Roleplay: Ask your friend what their essay theme is.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Roleplay: Complain that writing an essay is hard.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Roleplay: Suggest writing an essay together.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Roleplay: Ask the teacher how many characters to write.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 執筆する (Shippitsu suru)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 記述する (Kijutsu suru)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 推敲する (Suikou suru)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 起承転結 (Kishoutenketsu)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 自由作文 (Jiyuu sakubun)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Roleplay: Explain why you are bad at writing.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Roleplay: Say you want to win the contest.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Roleplay: Ask for help with your composition.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Roleplay: Discuss a book you read for your report.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Roleplay: Tell someone their story was moving.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Sakubun no shukudai wa ashita made desu.' (The composition homework is until tomorrow.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Kyou wa jiyuu sakubun no jikan desu.' (Today is free composition time.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Tema wa natsu no omoide desu.' (The theme is summer memories.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '400-ji inai de kaite kudasai.' (Please write within 400 characters.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Tensaku shita sakubun wo kaeshimasu.' (I am returning the corrected compositions.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Sakubun suru no ga daisuki desu.' (I love writing compositions.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Kare wa sakubun ga tokui desu.' (He is good at composition.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Kishoutenketsu wo ishiki shimashou.' (Let's be conscious of the four-part structure.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Genkou youshi wo kubarimasu.' (I will hand out the manuscript paper.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Ronri-teki na bunshou wo mezasu.' (Aim for logical writing.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Sakubun konkuuru ga arimasu.' (There is a composition contest.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Kore wa kare no sakubun desu.' (This is his composition.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Suikou wo kasanete kudasai.' (Please polish it repeatedly.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Daimei wo wasurenaide.' (Don't forget the title.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Kore wa tada no sakubun da.' (This is just a fabrication.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر education

欠席する

A2

غیبت کردن از کلاس درس، جلسه یا قرار ملاقات. (Gheybat kardan az kelas-e dars, jalseh ya qarar-e molaghat.)

抽象的

A1

Describes something that is based on general ideas or concepts rather than specific physical objects or examples. It is often used to talk about thoughts, art, or explanations that are not easy to see or touch.

後天的

B2

به ویژگی‌ها یا مهارت‌هایی اشاره دارد که پس از تولد از طریق تجربه یا محیط به دست می‌آیند. 'این یک ویژگی اکتسابی است.'

応用

A1

عمل به کارگیری یک اصل یا دانش در یک موقعیت عملی.

適性

B2

استعداد یا تناسب طبیعی برای یک نقش یا وظیفه خاص. 'او برای این کار استعداد دارد.'

恣意的

B2

بر اساس انتخاب تصادفی یا هوس شخصی، به جای هرگونه دلیل یا سیستم.

出席する

A2

من فردا در جلسه شرکت خواهم کرد.

ボールペン

A2

خودکار یک ابزار معمولی برای نوشتن است. در ژاپن، 'bōrupen' ابزار استانداردی برای کارهای اداری و مدرسه است.

基本

A1

Kihon refers to the fundamentals or basics of a subject, skill, or system. it describes the essential foundation that one must master before advancing to more complex levels.

有益

B2

چیزی که مفید یا سودمند باشد. این کتاب برای آینده من بسیار مفید است. باید از وقت خود به صورت سودمند استفاده کنیم.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!