معنی
A polite wish for someone's well-being, often used in letters or formal goodbyes.
زمینه فرهنگی
In Korea, well-wishes often include references to health and eating. It's common to see '잘 지내시길 바라요' paired with '밥 잘 챙겨 드세요' (Make sure you eat well). In Korean business emails, it is considered rude to jump straight to the point. Starting or ending with a wish for the recipient's well-being is essential etiquette. On platforms like Instagram or Kakaotalk, this phrase is often shortened to '잘 지내시길!' in very casual but still polite contexts, though the full version is preferred for sincerity. Students writing to professors almost always use this phrase. It demonstrates that the student has been taught proper {인|仁}{사|事} (greetings/manners).
The 'Barayo' vs 'Baraeyo' Trap
Even though you will hear 90% of Koreans say '바래요', always write '바라요' in formal tests or professional emails. It shows you know the standard language.
Add a Season
To sound more native, mention the weather before the phrase. '추운 날씨에 잘 지내시길 바라요' (I hope you are well in this cold weather).
معنی
A polite wish for someone's well-being, often used in letters or formal goodbyes.
The 'Barayo' vs 'Baraeyo' Trap
Even though you will hear 90% of Koreans say '바래요', always write '바라요' in formal tests or professional emails. It shows you know the standard language.
Add a Season
To sound more native, mention the weather before the phrase. '추운 날씨에 잘 지내시길 바라요' (I hope you are well in this cold weather).
Don't Overuse
If you see the person every day, this phrase is too heavy. Save it for when there is some distance or time between meetings.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct honorific and ending.
선생님, 그동안 잘 ______ 바라요.
Since the recipient is a teacher (선생님), you must use the honorific '-시-'.
Which of the following is the grammatically correct standard spelling?
I hope you are well.
'바라요' is the standard form derived from '바라다'.
Match the phrase to the correct situation.
잘 지내시길 바라요.
This is a polite, formal expression suited for professional or respectful correspondence.
Complete the dialogue.
A: 이번에 이사하신다면서요? B: 네, 다음 주에 가요. A: 그렇군요. 새로운 집에서도 ________.
When someone moves, wishing them to 'fare well' in their new home is the most natural response.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Formality Levels
بانک تمرین
4 تمرینها선생님, 그동안 잘 ______ 바라요.
Since the recipient is a teacher (선생님), you must use the honorific '-시-'.
I hope you are well.
'바라요' is the standard form derived from '바라다'.
잘 지내시길 바라요.
This is a polite, formal expression suited for professional or respectful correspondence.
A: 이번에 이사하신다면서요? B: 네, 다음 주에 가요. A: 그렇군요. 새로운 집에서도 ________.
When someone moves, wishing them to 'fare well' in their new home is the most natural response.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالIt is acceptable, but '잘 지내시기를 바랍니다' is safer and more professional for a direct superior.
'살다' means to live (physically reside), while '지내다' means to spend time or get along. In greetings, '지내다' is the standard.
Yes, it's very common in polite text messages or Kakaotalk messages to people you aren't extremely close with.
It's a contraction of '기를', which turns the preceding phrase into the object of 'I hope'.
Yes, '잘 지내세요' is more common in spoken conversation, while '잘 지내시길 바라요' is more common in writing.
You can say '네, 감사합니다. [Name]님도 잘 지내시길 바라요.'
If you want to be polite, yes. If you are close, use '잘 지내길 바라'.
No, it just implies you won't see them for a little while. It's not as final as 'Goodbye forever'.
Yes, at the end of a speech to an audience, you can say '모두들 잘 지내시길 바랍니다'.
Without '잘', it just means 'I hope you spend time', which sounds incomplete and weird.
عبارات مرتبط
건강하세요
similarBe healthy.
행복하세요
similarBe happy.
안녕히 계세요
builds onStay in peace.
만수무강하세요
specialized formLive a long life without illness.
평안하시길
synonymI hope you are in peace.