B1 Collocation خنثی

나무 심다.

Namu simda.

Plant a tree

معنی

To put a tree into the ground to grow.

🌍

زمینه فرهنگی

Arbor Day (식목일) was a public holiday until 2005. Although it's no longer a day off, it remains a major cultural event for environmental awareness. Villages often have a 'Guardian Tree' (Dangsan-namu) that was planted by ancestors. It is believed to protect the village from spirits and disasters. Teachers are often compared to people who plant trees, emphasizing that education takes a long time to show results, just like a tree growing. In 'Apartment' culture, 'planting a tree' has shifted to 'planting' small trees in pots on balconies or participating in community garden projects.

💡

Use with '그루'

When counting trees you plant, use the counter '그루' (geuru). Example: '나무 세 그루를 심었어요' (I planted three trees).

⚠️

Don't forget the '를'

In formal writing, always include the object marker '를'. In speaking, it's okay to drop it.

معنی

To put a tree into the ground to grow.

💡

Use with '그루'

When counting trees you plant, use the counter '그루' (geuru). Example: '나무 세 그루를 심었어요' (I planted three trees).

⚠️

Don't forget the '를'

In formal writing, always include the object marker '를'. In speaking, it's okay to drop it.

💬

Arbor Day Context

If you talk about planting trees in April, Koreans will immediately think of 'Sikmogil' (Arbor Day).

🎯

Metaphorical Mastery

Use '심다' when talking about education or long-term investments to sound more like a native speaker.

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the correct form of '심다'.

내일 친구들과 산에 나무를 (____) 거예요.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 심을

The future tense '-(으)ㄹ 거예요' requires the future adnominal form '심을'.

Which sentence uses the phrase correctly in a metaphorical sense?

Choose the best option:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 아이의 마음에 꿈이라는 나무를 심어주세요.

This uses 'planting a tree' as a metaphor for nurturing a dream in a child's heart.

Complete the dialogue.

가: 이번 주말에 뭐 할 거예요? 나: 식목일이라서 가족들과 (________________).

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 나무를 심기로 했어요

Since it's Arbor Day (식목일), the most logical activity is planting a tree.

Match the phrase to the most appropriate situation.

Situation: A company wants to show they care about the environment.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 나무를 심다 (To plant trees)

Planting trees is a standard corporate social responsibility (CSR) activity.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Literal vs. Metaphorical

Literal (Physical)
마당에 심다 Plant in the yard
산에 심다 Plant on the mountain
Metaphorical (Abstract)
마음에 심다 Plant in the heart
미래를 심다 Plant the future

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the blank with the correct form of '심다'. جای خالی A2

내일 친구들과 산에 나무를 (____) 거예요.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 심을

The future tense '-(으)ㄹ 거예요' requires the future adnominal form '심을'.

Which sentence uses the phrase correctly in a metaphorical sense? Choose B1

Choose the best option:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 아이의 마음에 꿈이라는 나무를 심어주세요.

This uses 'planting a tree' as a metaphor for nurturing a dream in a child's heart.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

가: 이번 주말에 뭐 할 거예요? 나: 식목일이라서 가족들과 (________________).

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 나무를 심기로 했어요

Since it's Arbor Day (식목일), the most logical activity is planting a tree.

Match the phrase to the most appropriate situation. situation_matching A2

Situation: A company wants to show they care about the environment.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 나무를 심다 (To plant trees)

Planting trees is a standard corporate social responsibility (CSR) activity.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Yes, you can use '심다' for any plant you put in soil, but '나무 심다' specifically refers to trees.

No, it ceased to be a public holiday in 2005, but it is still observed with many events.

'심다' is a native Korean word used in everyday speech. '식재하다' is a formal Hanja term used in technical or official documents.

You should say '나무를 심었어요' (neutral polite) or '나무를 심었습니다' (formal polite).

No, for a flag, use '꽂다' (to stick/insert).

A '묘목' (myomok) is a sapling or a young tree specifically grown for transplanting.

Because the country was almost completely deforested after the Korean War, and the subsequent greening project is a point of national pride.

Yes, metaphorically you can say '첩자를 심다' (to plant a spy), just like in English.

'나무를 베다' (to cut down a tree) or '나무를 뽑다' (to pull out a tree).

Spring (March to April) is the most common time in Korea because of the weather and Arbor Day.

عبارات مرتبط

🔗

꽃을 심다

similar

To plant flowers

🔗

나무를 가꾸다

builds on

To tend to/nurture a tree

🔗

숲을 조성하다

specialized form

To create a forest

🔗

나무를 베다

contrast

To cut down a tree

🔗

뿌리를 내리다

builds on

To take root

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!