임명하다
임명하다 در ۳۰ ثانیه
- 임명하다 means to officially appoint someone to a formal position or office, typically involving a hierarchy where a higher authority confers power.
- This verb is highly formal and is commonly used in news reports, government announcements, and corporate leadership changes, rather than casual settings.
- The grammatical structure usually involves [Person A] appointing [Person B] as [Position] using the particle '-(으)로' to mark the role.
- Key synonyms include '선임하다' (often for professional roles) and '위촉하다' (for external or advisory roles), each with distinct nuances of authority.
The Korean verb 임명하다 (im-myeong-ha-da) is a formal and high-level term primarily used in professional, governmental, and institutional contexts. It translates to 'to appoint' or 'to officially name' someone to a specific position, role, or office. Unlike more casual words like '뽑다' (to pick/choose) or '고용하다' (to hire), 임명하다 carries a weight of authority and official recognition. It implies a top-down process where an individual or a body with higher power grants a specific title or responsibility to another person. This word is deeply rooted in the concept of social hierarchy and organizational structure in Korea, often appearing in news reports regarding the president appointing a new minister, a CEO appointing a department head, or a school principal appointing a class representative. The gravity of the word suggests that the person being appointed has been vetted and is now officially empowered to carry out duties associated with the role. It is not just about giving someone a job; it is about conferring a specific status upon them within a formal system. In a cultural sense, being 'appointed' (임명되다) is often viewed as a significant honor or a milestone in one's career, reflecting the trust placed in them by their superiors.
- Etymology Context
- The term is composed of the Hanja characters 任 (im), meaning 'office' or 'duty', and 命 (myeong), meaning 'command' or 'life'. Together, they literally mean 'to command a duty'.
대통령은 오늘 새로운 국무총리를 임명했다.
Understanding when to use 임명하다 requires recognizing the level of formality. You would rarely use this word when talking about a part-time job at a convenience store. Instead, it is reserved for 'positions' (직위) and 'titles' (직함). For example, a student might be appointed as the 'class president' (반장), or a diplomat might be appointed as an 'ambassador' (대사). In these cases, the appointment is often accompanied by an official document or a ceremony, highlighting the performative and legal nature of the act. Furthermore, the word is used in the active voice (임명하다) when the subject is the one doing the appointing, and in the passive voice (임명되다) when the subject is the one receiving the position. This distinction is crucial for learners to master the flow of formal Korean sentences. In corporate environments, the announcement of appointments is a major event that dictates the internal hierarchy and future direction of the company, making this word indispensable for business Korean proficiency. It is also frequently found in historical dramas (Sa-geuk), where kings appoint officials to various government posts, showing that the word's usage has remained consistent in its core meaning for centuries, even as the specific structures of power have evolved from monarchies to modern democracies.
- Grammar Note
- The word usually takes the structure: [Person A]-이/가 [Person B]-를 [Position]-(으)로 임명하다.
그녀는 프로젝트의 팀장으로 임명되었다.
In summary, 임명하다 is more than just 'hiring'; it is the formal act of delegating authority. It is used in situations where a clear hierarchy exists and where a specific title is being bestowed. Whether it is a teacher appointing a student leader or a board of directors appointing a CEO, the word signifies a formal transition into a role of responsibility. Its usage is a hallmark of professional Korean, and mastering it allows learners to navigate formal news, business meetings, and administrative documents with greater ease. It also helps in understanding the nuances of Korean social structures, where titles and official roles are of paramount importance. By using 임명하다 correctly, you demonstrate an awareness of the formal protocols that govern Korean professional life.
- Social Context
- In Korea, receiving an 'appointment letter' (임명장) is a moment of pride and is often shared on social media or displayed in offices.
신임 이사들이 오늘 정식으로 임명되었습니다.
회장님은 그를 비서실장으로 임명하기로 결정했습니다.
Using 임명하다 correctly in a sentence involves understanding its syntactic requirements and the formal tone it demands. The most common sentence pattern is [Subject]이/가 [Object]를 [Position](으)로 임명하다. This translates to '[Subject] appoints [Object] as [Position]'. The use of the particle (으)로 is vital because it indicates the capacity or role being filled. For example, '사장이 김 대리를 팀장으로 임명했다' (The CEO appointed Assistant Manager Kim as the team leader). Notice how the hierarchy is clearly defined: the CEO (higher power) acts upon Assistant Manager Kim (the appointee) to change his status to Team Leader (the position). This structure is the backbone of formal administrative language in Korean. If the sentence is in the passive voice, it becomes [Object]이/가 [Position](으)로 임명되다, which means '[Object] is/was appointed as [Position]'. This is very common in news reporting: '새로운 장관이 임명되었다' (A new minister was appointed). The passive form focuses on the person receiving the honor rather than the one giving it.
- Common Pattern 1
- [Entity] + 을/를 + [Role] + (으)로 + 임명하다. (To appoint someone as a role.)
위원회는 그녀를 의장으로 임명할 계획입니다.
Another important aspect is the tense and mood. In official announcements, you will often see the past tense 임명했다 or the formal non-past 임명합니다. When expressing a future intention or a decision that has been made but not yet executed, 임명하기로 했다 (decided to appoint) or 임명할 예정이다 (is scheduled to appoint) are frequently used. For instance, '정부는 다음 주에 신임 대사를 임명할 예정입니다' (The government is scheduled to appoint the new ambassador next week). In written documents like contracts or official decrees, the nominalized form 임명 is often used in compound nouns like 임명장 (appointment letter) or 임명권 (the power to appoint). Understanding these variations allows you to transition between spoken news, written reports, and formal business correspondence. It's also worth noting that '임명하다' is strictly for people. You cannot 'appoint' a thing or a time; for those, you would use words like '지정하다' (designate) or '정하다' (decide).
- Common Pattern 2
- [Entity] + 이/가 + [Role] + (으)로 + 임명되다. (To be appointed as a role.)
박 교수는 자문 위원으로 임명되었습니다.
In more complex sentences, '임명하다' can be combined with other verbs to show a sequence of events. For example, '후보자를 검증한 후 임명했다' (After verifying the candidate, [they] appointed [him/her]). This shows the procedural nature of the word. In hierarchical organizations, the process of appointment often follows a formal recommendation or an election, but '임명하다' specifically refers to the final act of conferring the role. If you are writing a formal email or a report, using this word correctly will significantly enhance the professional tone of your Korean. It shows that you understand the formal mechanisms of Korean institutions and the appropriate vocabulary to describe them. Even in educational settings, like a university, a professor might be 'appointed' as a dean, which requires the use of '임명하다' to reflect the official nature of the university's administrative action.
- Formal Usage
- In very formal settings, you might hear '제수하다' (to appoint by royal decree) in historical contexts, but '임명하다' is the standard modern term.
누구를 지부장으로 임명하는 것이 좋을까요?
그는 자신의 후계자를 임명하지 않고 은퇴했습니다.
You will encounter 임명하다 most frequently in the Korean media. News broadcasts on channels like KBS, MBC, or SBS often lead with stories about government reshuffles. When the President of South Korea makes a decision to change the cabinet, the news anchor will invariably use the word 임명. You might hear, '대통령이 오늘 4명의 장관을 교체하고 신임 장관들을 임명했습니다' (The President replaced four ministers today and appointed new ones). This word is the standard for reporting on executive power and administrative changes. Similarly, in the business section of the newspaper, you will see headlines like '삼성전자, 신임 사장 임명' (Samsung Electronics appoints new CEO). In these contexts, the word signals a major shift in leadership and strategy, making it a key vocabulary item for anyone following Korean current events or business news.
- Media Context
- News headlines often use the noun form '임명' to save space: '장관 임명 강행' (Pushing through the appointment of a minister).
뉴스 리포터: "정부는 오늘 오후 신임 경찰청장을 임명할 것으로 보입니다."
Another common place to hear this word is in educational institutions. At the beginning of the school year or a new semester, teachers will appoint students to various roles. This is often an official process in Korean schools, where being a 'class leader' (반장) or 'vice-leader' (부반장) is taken quite seriously. A teacher might say to the class, '선생님이 이번 학기 반장으로 영수를 임명하겠어요' (I will appoint Young-su as the class leader for this semester). Even at the university level, the president of the university appoints deans and department heads. In these settings, the word reinforces the formal structure of the school and the specific responsibilities assigned to the students or faculty members. It also appears in legal and judicial contexts, such as when a judge is appointed to a specific court or when a lawyer is appointed as a public defender. In these cases, the word highlights the legal authority behind the appointment.
- Academic Context
- In schools, '임명장 수여식' (appointment certificate ceremony) is a common event where students receive their official roles.
교장 선생님: "올해의 학생회장으로 김민준 학생을 임명합니다."
Lastly, you will hear 임명하다 in corporate offices during organizational changes. When a company undergoes a 'restructuring' (조직 개편), the management will announce new appointments to lead the restructured departments. Employees will talk about who was appointed to which position: '이번에 누가 마케팅 팀장으로 임명됐대?' (Who did they say was appointed as the marketing team leader this time?). This usage is central to the professional life of many Koreans, as it defines their working relationships and career progression. Understanding the word in this context is essential for anyone working in a Korean company or collaborating with Korean partners. It's a word that bridges the gap between official policy and daily professional reality, marking the moments when power and responsibility are formally transferred.
- Corporate Context
- Internal memos often start with '...를 다음과 같이 임명함' (Appointing ... as follows).
직원: "과장님이 이번에 본부장으로 임명되셨다는 소식 들었어?"
인사팀: "신입 사원 교육 담당자로 이 대리를 임명했습니다."
One of the most frequent mistakes learners make with 임명하다 is using it in contexts that are too casual. As a formal word, it should not be used for everyday tasks or informal hiring. For example, if you are asking a friend to be the 'leader' of a group for a weekend trip, using '임명하다' would sound unnaturally stiff or even sarcastic. In such cases, words like '맡기다' (to entrust/leave a task to) or '정하다' (to decide/choose) are much more appropriate. Another common error is confusing '임명하다' with '선출하다' (to elect). While both involve choosing someone for a position, '선출하다' specifically refers to a democratic process or a vote, whereas '임명하다' refers to a decision made by an authority figure. If a class votes for a president, they 선출 that person; if the teacher simply picks the president, they 임명 that person. Mixing these up can lead to confusion about how the person actually attained their role.
- Mistake 1: Casual Usage
- Incorrect: "친구를 파티 기획자로 임명했어." (Too formal for a party with friends.)
Correct: "친구한테 파티 기획을 맡겼어."
투표로 뽑힌 사람은 선출된 것이지 임명된 것이 아닙니다.
Grammatically, learners often struggle with the particle (으)로. It is common to see students use the object particle 을/를 for the position as well, which is incorrect. You appoint a *person* (object) *as* a position (adverbial with -로). For example, saying '그를 팀장을 임명했다' is wrong; it must be '그를 팀장으로 임명했다'. Without the '-로', the sentence structure collapses and becomes difficult for native speakers to parse correctly. Additionally, some learners forget the difference between '임명하다' and '고용하다' (to hire). '고용하다' is about the labor contract—paying someone for their work. '임명하다' is about the title and the authority. You can hire (고용) 100 workers, but you only appoint (임명) one manager among them. Confusing these two can make professional conversations sound imprecise, especially when discussing human resources or organizational management.
- Mistake 2: Particle Error
- Incorrect: "그녀를 회장 임명했다."
Correct: "그녀를 회장으로 임명했다."
회사는 직원을 고용하고, 그 중에서 리더를 임명합니다.
Finally, there is a nuance difference between '임명하다' and '선임하다' (to select/appoint). While often used interchangeably, '선임하다' is frequently used when choosing someone for a specific task or a professional role (like a lawyer or an auditor), whereas '임명하다' is more about the official rank within a hierarchy. Using '임명하다' for a lawyer might sound slightly off; '선임하다' is the standard term for appointing legal counsel. Similarly, '발령하다' (to assign/dispatch) is used when moving an already-employed person to a new location or a new specific post. For instance, a soldier is '발령' to a new base, but a general is '임명' to a command position. Paying attention to these subtle distinctions will elevate your Korean from 'understandable' to 'sophisticated and natural'.
- Mistake 3: Confusing with '선임하다'
- Incorrect: "변호사를 임명했습니다." (Sounds like the lawyer is now your subordinate in a hierarchy.)
Correct: "변호사를 선임했습니다." (Correct professional term for hiring a lawyer.)
그는 새로운 프로젝트의 책임자로 선임되었습니다.
본사는 그를 해외 지사장으로 발령했습니다.
To truly master the semantic field of 임명하다, it is helpful to compare it with its close relatives. Each of these words describes the act of assigning a person to a role, but they differ in nuance, authority, and context. 선임하다 (seon-im-ha-da) is perhaps the most common alternative. It is often used in professional services, such as '선임 변호사' (senior lawyer/appointed lawyer) or '사외 이사 선임' (appointing an outside director). It feels slightly more focused on the selection process based on expertise, whereas '임명하다' feels more like a command from above. 위촉하다 (wi-chok-ha-da) is another important synonym, typically used when an organization asks an outside expert to take on a temporary or advisory role. For example, a city might '위촉' a famous artist as a cultural ambassador. It carries a sense of 'entrusting' or 'requesting' someone's participation, rather than just 'appointing' them as a subordinate.
- Comparison: 임명 vs 선임
- 임명하다: Focuses on authority and hierarchy. (e.g., President appointing a minister.)
선임하다: Focuses on selection and professional roles. (e.g., Appointing a lawyer or a CEO.)
정부는 전문가들을 자문 위원으로 위촉했습니다.
Then there is 발령하다 (bal-ryeong-ha-da), which is specifically used for personnel orders within an organization. If a company decides to move an employee from the Seoul office to the Busan office, they '발령' that person. It is about the movement and the specific assignment of duties. 지정하다 (ji-jeong-ha-da), on the other hand, means 'to designate' and can be used for both people and things. You can designate a specific area as a protected zone, or you can designate a person as a representative. It is more about identifying or pointing out something for a specific purpose. Lastly, 뽑다 (ppop-da) is the most versatile and casual word, meaning 'to pick' or 'to choose'. It can be used for anything from picking a card to choosing a new employee. In informal settings, '뽑다' is the go-to word, while '임명하다' is reserved for the most official moments. Understanding these alternatives allows you to choose the word that fits the exact degree of formality and the specific nature of the role being discussed.
- Comparison: 임명 vs 위촉
- 임명하다: Internal, hierarchical appointment. (e.g., Manager.)
위촉하다: External, advisory, or honorary appointment. (e.g., Consultant.)
그는 이번 인사에서 영업 본부장으로 발령받았습니다.
In a broader sense, '임명하다' is part of a cluster of words dealing with 'giving' or 'assigning'. For instance, 부여하다 (bu-yeo-ha-da) means 'to grant' or 'to bestow', often used with abstract things like 'authority' (권한) or 'meaning' (의미). While you might '임명' a person, you '부여' them the authority to act. Knowing how these words work together helps in constructing sophisticated sentences. For example: '그를 팀장으로 임명함으로써 강력한 권한을 부여했다' (By appointing him as team leader, [the company] granted [him] strong authority). This level of vocabulary precision is what distinguishes advanced learners from intermediate ones. By exploring these synonyms, you gain a deeper understanding of the hierarchical and procedural nuances that are so important in Korean society and professional culture.
- Comparison: 임명 vs 지정
- 임명하다: Specifically for people and official titles.
지정하다: For people, places, or things in a functional sense.
회사는 그를 비상 대책 위원으로 지정했습니다.
누가 이번 프로젝트의 담당자로 뽑혔나요?
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The 'myeong' (命) in 'im-myeong' is the same character used in 'saeng-myeong' (life) and 'un-myeong' (destiny), suggesting that an official appointment was historically seen as a life-altering command.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'myeong' as 'me-yong' (two syllables) instead of one.
- Failing to aspirate the 'h' in 'hada' correctly.
- Confusing the 'im' sound with 'in'.
- Making the 'myeong' sound too much like English 'ming'.
- Over-stressing the first syllable.
سطح دشواری
Common in news and formal texts, easy to recognize once you know the Hanja roots.
Requires correct particle usage (-(으)로) and formal sentence endings.
Used in professional settings; requires a confident, formal tone.
Frequently heard in news broadcasts and office announcements.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
-(으)로 (Capacity/Role)
그를 대표로 임명했다.
-게 되다 (Becoming/Passive result)
팀장으로 임명되게 되었습니다.
-기로 하다 (Decision)
그를 비서로 임명하기로 했다.
-(으)ㅁ (Nominalization)
홍길동을 팀장으로 임명함.
-아/어/여야 하다 (Necessity)
적임자를 임명해야 합니다.
مثالها بر اساس سطح
선생님이 저를 반장으로 임명했어요.
The teacher appointed me as the class leader.
Simple subject-object-position structure.
왕은 그를 장군으로 임명했습니다.
The king appointed him as a general.
Formal past tense.
아버지가 저를 심부름꾼으로 임명했어요.
My father appointed me as the errand boy (jokingly).
Casual use of a formal word for humor.
누구를 리더로 임명할까요?
Who shall we appoint as the leader?
Interrogative form with future intent.
그녀는 팀장으로 임명되었습니다.
She was appointed as the team leader.
Passive form '임명되다'.
우리는 그를 회장으로 임명해요.
We appoint him as the president.
Present tense.
나를 도우미로 임명해 줘.
Please appoint me as the helper.
Imperative/Request form.
그는 오늘 임명되었어요.
He was appointed today.
Passive past tense.
회사는 새로운 매니저를 임명할 계획입니다.
The company plans to appoint a new manager.
Using '-(으)ㄹ 계획이다' for future plans.
그녀는 어제 부장으로 임명되었습니다.
She was appointed as the department head yesterday.
Passive voice with a specific time marker.
누가 당신을 팀장으로 임명했나요?
Who appointed you as the team leader?
Polite question form.
사장님은 그를 비서로 임명하기로 했어요.
The CEO decided to appoint him as a secretary.
'-기로 하다' indicates a decision.
우리는 새로운 위원을 임명해야 합니다.
We must appoint a new committee member.
'-해야 하다' indicates necessity.
그는 학교 대표로 임명되어 기뻐했습니다.
He was happy to be appointed as the school representative.
Connecting clauses with '-어서/아서'.
정부는 신임 장관을 곧 임명할 것입니다.
The government will appoint the new minister soon.
Future tense '-(으)ㄹ 것이다'.
그를 담당자로 임명하는 것이 어때요?
How about appointing him as the person in charge?
'-는 것이 어때요' for suggestions.
이사회는 그를 차기 회장으로 임명하기로 결의했습니다.
The board of directors resolved to appoint him as the next president.
Formal business vocabulary (이사회, 결의).
그는 뛰어난 능력 덕분에 팀장으로 조기 임명되었습니다.
He was appointed as team leader early thanks to his outstanding abilities.
'- 덕분에' (thanks to) and '조기' (early).
새로운 대사를 임명하는 절차가 진행 중입니다.
The process of appointing a new ambassador is underway.
'-는 중이다' (in the middle of).
그녀는 여성 최초로 본부장으로 임명되는 영광을 안았습니다.
She had the honor of being appointed as the first female division head.
'-는 영광을 안다' (to have the honor of).
정부는 여론을 수렴하여 장관을 임명해야 합니다.
The government must appoint the minister after gathering public opinion.
'-아/어/여야 하다' with professional context.
임명장 수여식은 내일 오전 10시에 열립니다.
The appointment ceremony will be held tomorrow at 10 AM.
Noun form '임명장' (appointment certificate).
그는 비상 대책 위원장으로 임명되어 막중한 책임을 맡게 되었습니다.
He was appointed as the head of the emergency committee and took on heavy responsibility.
'-게 되다' (to come to/become).
누가 이번 프로젝트의 총괄 책임자로 임명될지 궁금합니다.
I wonder who will be appointed as the general manager of this project.
'-는지 궁금하다' (to wonder).
대통령은 국무총리의 제청을 받아 장관을 임명합니다.
The President appoints ministers upon the recommendation of the Prime Minister.
Political terminology (제청, 국무총리).
회사는 투명한 절차를 거쳐 신임 이사진을 임명했습니다.
The company appointed new board members through a transparent process.
'-를 거쳐' (through/via).
그의 임명은 조직 내에서 큰 파장을 일으켰습니다.
His appointment caused a great stir within the organization.
Noun form '임명' as a subject.
정부는 전문성을 고려하여 각 분야의 자문 위원을 임명했습니다.
The government appointed advisory members for each field, considering their expertise.
'-를 고려하여' (considering...).
그는 낙하산 임명이라는 비판 속에서도 꿋꿋이 직무를 수행했습니다.
He steadfastly performed his duties despite criticisms of being a 'parachute appointment'.
Compound noun '낙하산 임명'.
신임 지부장으로 임명된 소감을 한 말씀 부탁드립니다.
Please tell us how you feel about being appointed as the new branch manager.
'-ㄴ 소감' (feelings/thoughts about).
위원장은 공석인 위원 자리에 적임자를 임명할 권한이 있습니다.
The chairperson has the authority to appoint a suitable person to the vacant committee seat.
'-ㄹ 권한이 있다' (to have the authority to).
그녀를 홍보대사로 임명함으로써 브랜드 이미지를 제고하고자 합니다.
By appointing her as a promotional ambassador, we intend to enhance the brand image.
'-함으로써' (by doing) and '-고자 하다' (intend to).
대법원장은 법관을 임명할 때 대법관 회의의 동의를 얻어야 합니다.
The Chief Justice of the Supreme Court must obtain the consent of the Supreme Court Justices' Council when appointing judges.
Complex legal/judicial terminology.
이번 인사는 전문성보다는 충성도를 우선시한 임명이라는 평가가 지배적입니다.
The prevailing assessment is that this personnel change is an appointment that prioritized loyalty over expertise.
'-라는 평가가 지배적이다' (the prevailing assessment is...).
임명권자는 후보자의 도덕성과 업무 수행 능력을 철저히 검증해야 할 의무가 있습니다.
The person with the power of appointment has an obligation to thoroughly verify the candidate's morality and job performance ability.
Noun '임명권자' (appointor).
그의 임명 강행은 야당의 강력한 반발을 불러일으켰습니다.
Pushing through his appointment provoked strong backlash from the opposition party.
Noun phrase '임명 강행' (pushing through an appointment).
헌법에 명시된 대통령의 고유 권한인 임명권을 존중해야 합니다.
We must respect the power of appointment, which is an inherent right of the President as specified in the Constitution.
Legal phrasing '헌법에 명시된'.
그는 파격적인 인사를 통해 젊은 인재들을 대거 임명하며 조직에 활력을 불어넣었습니다.
He breathed life into the organization by appointing a large number of young talents through unconventional personnel changes.
'-하며' (while/and) and '활력을 불어넣다'.
임명 절차의 투명성을 확보하는 것은 공정한 사회의 기본입니다.
Securing the transparency of the appointment process is the basis of a fair society.
Gerund form '-하는 것'.
특검으로 임명된 그는 외압에 굴하지 않고 수사를 이어가겠다고 밝혔습니다.
Appointed as a special prosecutor, he stated that he would continue the investigation without yielding to external pressure.
'-에 굴하지 않고' (without yielding to).
임명 행위는 단순한 보직 부여를 넘어 통치권의 상징적 행위로 해석될 수 있습니다.
The act of appointment can be interpreted as a symbolic act of sovereign power beyond simple job assignment.
Philosophical/Academic register.
정치적 중립성이 요구되는 자리에 측근을 임명하는 것은 민주주의의 근간을 흔드는 일입니다.
Appointing close associates to positions requiring political neutrality is something that shakes the foundation of democracy.
Advanced social critique vocabulary.
과거의 관직 임명 제도를 연구함으로써 당대의 권력 구조를 파악할 수 있습니다.
By studying the past system of official appointments, we can understand the power structure of that era.
Historical/Research context.
임명권의 남용을 방지하기 위한 제도적 장치가 마련되어야 한다는 목소리가 높습니다.
There are loud voices calling for institutional measures to be put in place to prevent the abuse of appointment power.
'-어야 한다는 목소리가 높다' (voices calling for... are loud).
그는 임명직 공무원으로서의 소명 의식을 가지고 평생을 헌신했습니다.
He dedicated his whole life with a sense of calling as an appointed public official.
Noun '임명직' (appointed position).
다원화된 사회에서 임명은 다양한 이해관계를 조정하는 고도의 정치적 행위입니다.
In a pluralistic society, appointment is a highly political act that coordinates various interests.
Abstract sociological analysis.
사외 이사 임명 과정에서의 대주주 영향력 행사는 기업 지배 구조의 고질적인 문제입니다.
The exercise of influence by major shareholders in the process of appointing outside directors is a chronic problem in corporate governance.
Corporate governance terminology.
임명권자와 피임명자 사이의 신뢰 관계는 조직의 안정성을 좌우하는 핵심 요소입니다.
The trust relationship between the appointor and the appointee is a key factor that determines the stability of the organization.
Nouns '임명권자' vs '피임명자'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— An official certificate of appointment. It is given during a ceremony to mark the start of a role.
임명장을 받으니 이제야 실감이 납니다.
— The right or power to appoint someone. This is usually held by a high-ranking official or body.
임명권은 이사회에 있습니다.
— An appointed position, as opposed to an elected one. It refers to the nature of the office.
그는 선출직이 아니라 임명직 공무원입니다.
— A 'parachute appointment'. It describes someone appointed to a high position due to connections.
이번 인사는 전형적인 낙하산 임명이라는 비판을 받고 있습니다.
— Pushing through an appointment despite opposition. Often used in political news.
야당의 반대에도 불구하고 임명 강행이 이루어졌다.
— The appointment of a new person to a role. '신임' means 'newly appointed'.
신임 본부장 임명 소식이 전해졌다.
— The process of appointment. It includes vetting, selection, and the formal announcement.
우리는 공정한 임명 절차를 준수합니다.
— Reappointment. Appointing someone to the same position for another term.
그는 총장으로 재임명되었다.
— The person who is a candidate for or scheduled to be appointed.
임명 대상자들의 명단이 공개되었습니다.
— Withholding or delaying an appointment. Often due to controversy or incomplete vetting.
논란이 일자 그의 임명이 보류되었다.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
선출하다 is through voting; 임명하다 is through authority.
고용하다 is about hiring for labor; 임명하다 is about giving a title/office.
발령하다 is the administrative order to a post; 임명하다 is the act of naming to a position.
اصطلاحات و عبارات
— Appointing someone to a high-level position based on their political or personal connections rather than merit.
그 회사는 낙하산 임명 문제로 골머리를 앓고 있다.
Critical/Media— Appointing people who share the same political 'code' or ideology as the person in power.
이번 장관 인사는 전형적인 코드 인사라는 평이다.
Political— A 'revolving door' appointment where the same people are repeatedly appointed to different high-level positions.
회전문 인사로 인해 새로운 인재가 들어올 자리가 없다.
Critical/Political— An appointment made to repay a favor or show gratitude for past support.
대선 승리 후 보은 인사가 이어지고 있다.
Political— Appointing close associates or 'inner circle' members to key positions.
대통령의 측근 임명에 대해 우려의 목소리가 크다.
Political/News— An appointment made in a non-transparent, secretive manner ('in the dark').
깜깜이 임명 절차를 개선해야 한다는 지적이 많다.
Informal/Critical— Appointing the same person to fill different gaps, similar to shuffling cards.
인재 부족으로 인한 돌려막기 임명이라는 비판이 있다.
Informal/Media— Appointing someone just to fill a spot while the real power lies elsewhere.
그는 실권 없는 들러리 임명에 불과했다.
Critical— An unconventional or shocking appointment that breaks from tradition.
30대 팀장의 파격 임명이 화제가 되었다.
Media/Business— A hasty and poorly planned appointment.
졸속 임명으로 인해 업무에 혼선이 생겼다.
Criticalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve choosing someone for a role.
선임하다 is more common for professional services (lawyers, directors) and implies selection based on skill. 임명하다 is more hierarchical and official.
그는 변호사를 선임했다. vs 그는 장관을 임명했다.
Both involve giving someone a role.
위촉하다 is for external experts or advisory roles. 임명하다 is for internal, permanent roles within an organization.
홍보대사를 위촉했다. vs 팀장을 임명했다.
Both involve picking something for a purpose.
지정하다 can be used for things (sites, times). 임명하다 is only for people and official titles.
주차 구역을 지정했다. vs 회장을 임명했다.
Both involve bringing someone into an organization.
채용하다 is 'to recruit' or 'to hire' a new employee. 임명하다 is to give an existing or newly hired person a specific title.
신입 사원을 채용했다. vs 그를 팀장으로 임명했다.
Both involve picking someone for a position.
발탁하다 emphasizes choosing someone exceptionally talented or 'plucking' them from a lower rank. 임명하다 is the formal act itself.
그는 인재로 발탁되어 팀장으로 임명되었다.
الگوهای جملهسازی
A가 B를 C로 임명해요.
엄마가 나를 대장으로 임명해요.
A는 B를 C로 임명했습니다.
교장 선생님은 민수를 반장으로 임명했습니다.
B가 C로 임명되었습니다.
그는 새로운 매니저로 임명되었습니다.
A는 B를 C로 임명할 예정입니다.
정부는 신임 대사를 임명할 예정입니다.
B를 C로 임명하는 것은 ~입니다.
그를 팀장으로 임명하는 것은 탁월한 선택입니다.
C로 임명된 B는 ~라고 밝혔습니다.
장관으로 임명된 그는 최선을 다하겠다고 밝혔습니다.
C로 임명되기 위해서 ~합니다.
팀장으로 임명되기 위해서 열심히 일합니다.
C로 임명된 후 ~하게 되었습니다.
본부장으로 임명된 후 더 바빠지게 되었습니다.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
مرتبط
نحوه استفاده
High in news, medium-high in business, low in casual daily life.
-
Using '을' for the position.
→
Using '으로' for the position.
You don't appoint the 'position'; you appoint the 'person' AS the position.
-
Using it for casual picking.
→
Using '뽑다' or '정하다'.
임명하다 is strictly for official, high-level roles.
-
Confusing with '선출하다'.
→
Using '선출하다' for elections.
If there was a vote, it's '선출'; if it was a decision from a boss, it's '임명'.
-
Using it for hiring workers.
→
Using '고용하다' or '채용하다'.
Hiring for labor is different from appointing to an office.
-
Pronouncing it as 'im-myeong-ga-da'.
→
Pronouncing it as 'im-myeong-ha-da'.
The 'h' sound must be clear in 'hada'.
نکات
The Particle Power
Always remember the -(으)로 particle. Without it, your sentence will sound incomplete. Think of it as 'as' in English: Appoint AS a manager.
Office Talk
If you are in a Korean company, listen for this word during quarterly meetings or when new bosses arrive. It's a key sign of organizational change.
Hanja Roots
Remember 任 (duty) and 命 (command). If you see these characters in other words, they probably relate to jobs or orders.
Headline Hero
When reading news, look for '임명'. It's often followed by a person's name and a position. It's a great way to learn titles like '장관' or '수석'.
Keep it Formal
Use this word when you want to sound professional. Using '뽑다' in a business report might sound too childish.
Passive vs Active
In news, '임명되었다' (was appointed) is more common than '임명했다' (appointed) unless the subject is the President.
Social Status
Being 'appointed' is a point of pride in Korea. If a friend is appointed to a role, congratulate them formally using this word.
Im-Official
Associate 'Im' with 'Important' and 'Myeong' with 'Making'. Important Making of an official!
Catch the Sound
The 'myeong' sound is nasal. Practice saying it while holding your nose to feel the vibration!
Daily Check
Try to find one 'appointment' news story every day for a week to see the word used in real-time.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'IM' as 'I AM' and 'MYEONG' as 'Making You Official'. When you 임명 someone, you say 'I am making you official!'
تداعی تصویری
Imagine a king placing a heavy gold medal around someone's neck. The medal has the letters 'IM' on it.
شبکه واژگان
چالش
Write three sentences about who you would appoint as the leader of your favorite sports team, your country, and your family.
ریشه کلمه
Derived from the Hanja 任 (임) meaning 'duty, office, or to entrust' and 命 (명) meaning 'command, life, or decree'. It reflects the traditional East Asian view of official positions as commands from a sovereign.
معنای اصلی: To command someone to take up a duty or office.
Sino-Koreanبافت فرهنگی
Be careful when using '임명하다' in casual contexts; it can sound like you are being bossy or overly serious. Stick to '맡기다' or '뽑다' for friends.
In English, 'appoint' is used similarly, but Korean '임명하다' is strictly formal. English speakers might use 'make' or 'pick' more often in semi-formal situations where Koreans would still use '임명하다'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Government/Politics
- 장관 임명
- 국무총리 제청
- 임명권 행사
- 청문회 통과
Corporate/Office
- 팀장 임명
- 인사 발령
- 승진 및 임명
- 신임 이사
School/Education
- 반장 임명
- 학생회장 임명장
- 교수 임용
- 도우미 임명
Legal/Judicial
- 법관 임명
- 특검 임명
- 국선 변호인 선임
- 위원 위촉
Historical Dramas
- 관직 임명
- 어사 임명
- 왕의 교지
- 품계수여
شروعکنندههای مکالمه
"이번에 새로 임명된 팀장에 대해 어떻게 생각하세요?"
"당신이 대통령이라면 누구를 교육부 장관으로 임명하고 싶나요?"
"학교 다닐 때 반장으로 임명된 적이 있나요?"
"회사에서 새로운 프로젝트 리더를 임명할 때 가장 중요한 기준은 무엇일까요?"
"정부가 장관 임명을 강행하는 것에 대해 찬성하시나요, 반대하시나요?"
موضوعات نگارش
만약 내가 한 나라의 지도자가 되어 누군가를 임명할 수 있다면, 어떤 사람을 선택할지 써 보세요.
내가 팀장이나 리더로 임명되었을 때의 기분과 책임감에 대해 서술해 보세요.
한국 뉴스에서 본 최근의 '임명' 관련 소식에 대해 자신의 의견을 정리해 보세요.
공정한 임명 절차란 무엇인지 자신의 생각을 적어 보세요.
누군가를 임명하는 권한을 가진다는 것의 무게에 대해 일기를 써 보세요.
سوالات متداول
10 سوالNo, it sounds too formal. Use '뽑히다' or '채용되다' for part-time jobs. '임명하다' is for official roles like managers or ministers.
임명 is usually top-down and official (like a president appointing a minister). 선임 is often used for professionals like lawyers or board members.
Yes, it is a standard Korean word used in both North and South Korea for official government and military appointments.
Always use '-(으)로'. For example: '팀장으로 임명하다'.
No, because the word implies a higher authority appointing a subordinate. A teacher appoints a student.
Yes, they are very similar. '임명되다' is 'to be appointed' (passive), while '임명받다' is 'to receive an appointment'.
No, that would be very strange. Use '정하다' or '고르다' for choosing objects or places.
It is an official certificate or letter given to a person when they are appointed to a new role.
Use '재임명하다' (jae-im-myeong-ha-da).
Not in casual daily talk, but it is very common in office environments and when discussing news or politics.
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate: 'The company appointed him as the new CEO.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '임명되다' and '팀장'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I was appointed as the class president.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '임명하다' in a formal sentence about the president.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Who will be appointed as the next leader?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short sentence about an appointment ceremony.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She plans to appoint a new secretary.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '임명' as a noun in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The board decided to appoint him.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '낙하산 임명'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Please appoint me as the helper.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '임명하다' in the future tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He was happy to be appointed.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a 'parachute appointment' criticism.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The power of appointment belongs to the CEO.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '임명되다' in a question.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'They pushed through the appointment.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a confirmation hearing.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The teacher appointed me.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '임명' in a sentence about a company's future.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'The President appointed the minister' in formal Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain what '임명되다' means in English.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How would you ask 'Who was appointed as the team leader?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a time you were 'appointed' to a role (in Korean).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I want to be appointed as the manager.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce '임명장' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone 'You are appointed as the leader' formally.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What is the difference between '뽑다' and '임명하다'? (Explain in Korean)
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The appointment was cancelled.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use '임명' in a sentence about news.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He has the power to appoint.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain '낙하산 임명' in your own words (in Korean).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The appointment ceremony is tomorrow.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'When will the new CEO be appointed?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I received the appointment certificate.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Express disagreement with an appointment (formally).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He was appointed early.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Who is the appointor?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The appointment process is fair.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Congratulate someone on their appointment.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write the position: '회장님은 박 대리를 팀장으로 임명하셨습니다.'
Listen and identify the verb: '새로운 장관이 오늘 임명되었습니다.'
Listen and identify the subject: '대통령은 신임 대사를 임명할 예정입니다.'
Listen for the particle: '그를 의장(으로) 임명했습니다.' What was the missing particle?
Listen and identify the noun: '임명장 수여식은 오후 두 시입니다.'
Listen and answer: '누가 임명되었습니까?' (Audio: '김 교수가 총장으로 임명되었습니다.')
Listen for the tone: Is '임명합니다' formal or informal?
Listen and write the phrase: '낙하산 임명 논란'
Listen and answer: '언제 임명됩니까?' (Audio: '다음 주 월요일에 임명될 예정입니다.')
Listen and identify the reason: '그는 뛰어난 능력 덕분에 팀장으로 임명되었습니다.'
Listen and write: '임명권 행사'
Listen and answer: '몇 명이 임명되었습니까?' (Audio: '세 명의 위원이 새로 임명되었습니다.')
Listen and identify: '임명 보류 소식'
Listen and write: '정식 임명'
Listen and answer: '누가 임명장을 줍니까?' (Audio: '교장 선생님이 임명장을 주셨습니다.')
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 임명하다 is essential for understanding formal Korean social and professional structures. It specifically refers to the top-down act of conferring a title or office. For example, '대통령이 장관을 임명하다' (The President appoints a minister) perfectly captures its official and authoritative essence.
- 임명하다 means to officially appoint someone to a formal position or office, typically involving a hierarchy where a higher authority confers power.
- This verb is highly formal and is commonly used in news reports, government announcements, and corporate leadership changes, rather than casual settings.
- The grammatical structure usually involves [Person A] appointing [Person B] as [Position] using the particle '-(으)로' to mark the role.
- Key synonyms include '선임하다' (often for professional roles) and '위촉하다' (for external or advisory roles), each with distinct nuances of authority.
The Particle Power
Always remember the -(으)로 particle. Without it, your sentence will sound incomplete. Think of it as 'as' in English: Appoint AS a manager.
Office Talk
If you are in a Korean company, listen for this word during quarterly meetings or when new bosses arrive. It's a key sign of organizational change.
Hanja Roots
Remember 任 (duty) and 命 (command). If you see these characters in other words, they probably relate to jobs or orders.
Headline Hero
When reading news, look for '임명'. It's often followed by a person's name and a position. It's a great way to learn titles like '장관' or '수석'.
مثال
대통령은 새 장관을 임명했다.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر work
주 5일제
A2«جو اویل جه» (ju o-il je) سیستم استاندارد کاری در کره است که در آن افراد پنج روز در هفته کار میکنند، معمولاً از دوشنبه تا جمعه، و شنبه و یکشنبه تعطیل هستند.
결근
A2غیبت از محل کار؛ عدم حضور در محل کار. کلمه '결근' به معنی غیبت از کار است. زمانی استفاده می شود که کارمندی در محل کار خود حاضر نشود.
결근하다
A2غیبت از کار. به عنوان مثال: 'او امروز به دلیل بیماری از کار غیبت کرد.'
추상적이다
A2انتزاعی بودن. به مفاهیمی اشاره دارد که شکل فیزیکی یا ملموس ندارند.
출입증
A2کارت شناسایی، کارت دسترسی. یک کارت شناسایی یا کارت دسترسی که اجازه ورود به مکان خاصی را می دهد. این یک کارت ویژه است، مانند کارت شناسایی، که برای ورود یا خروج از یک ساختمان یا منطقه باید نشان دهید.
회계
B1حسابداری فرآیند سیستماتیک ثبت و گزارش تراکنشهای مالی است.
경리
A2مدیریت و ثبت اطلاعات مالی یک شرکت، مانند درآمد و هزینه. این اصطلاح به حسابداری یا دفترداری اشاره دارد.
업적
B1دستاورد یا شاهکار برجسته، که معمولاً برای مشارکتهای مهم در تاریخ، علم یا حرفه استفاده میشود. به معنای موفقیتی است که میراثی به جا میگذارد.
적극적이다
A2فعال یا پیشگیرانه بودن. به معنای ابتکار عمل و مشارکت مشتاقانه است.
적극적으로
B1به روشی فعال، پیشگیرانه یا مشتاقانه. به عنوان مثال: 'او فعالانه در کلاس شرکت می کند.'