At the A1 CEFR level, '깨우다' is understood and used in its most basic, literal sense: to wake someone up. Learners at this level will encounter it in simple sentences related to daily routines, such as waking up family members or being woken up by an alarm. The focus is on the direct action of transitioning from sleep to wakefulness. The figurative use is generally beyond the scope of A1, though exposure might occur in simple contexts.
For A2 learners, '깨우다' continues to be used for waking someone up, but with slightly more complex sentence structures and contexts. They might start to understand its use in everyday scenarios like waking up for school or work. Exposure to the figurative meaning may increase, but practical application is still limited. The emphasis remains on the literal act of rousing someone from sleep.
At the B1 level, learners can comfortably use and understand '깨우다' in both literal and basic figurative senses. They can describe waking people up in various situations and might begin to grasp its metaphorical use in contexts like awakening emotions or curiosity. They are likely to encounter it in slightly more nuanced descriptions and narratives.
B2 learners can effectively use '깨우다' in a wide range of contexts, including more abstract and nuanced figurative applications. They can discuss how things like art, music, or experiences can 'awaken' feelings, ideas, or consciousness. They will understand its use in literature, discussions about personal growth, and more sophisticated expressions.
C1 learners have a sophisticated understanding of '깨우다', employing it with precision in both literal and figurative meanings. They can analyze its use in literature, philosophy, and psychology, understanding its implications for awakening potential, awareness, or understanding. They can also use it to express complex emotional or intellectual awakenings.
At the C2 level, '깨우다' is fully mastered. Learners can use it with native-like fluency and nuance, understanding its subtle connotations and idiomatic uses. They can appreciate its poetic and rhetorical applications and effectively employ it in advanced academic, literary, and professional discourse, understanding its deeper cultural and psychological resonances.

깨우다 در ۳۰ ثانیه

  • To awaken someone or something from sleep or ignorance.
  • Used for literal waking and figurative awakening of mind/emotions.
  • Requires an object to be woken.
  • Key verb for transition to alertness.
Meaning
The Korean verb '깨우다' (kkeuda) means 'to awaken' or 'to rouse' someone or something from sleep. It can also be used metaphorically to mean 'to awaken' someone's consciousness, to make them aware of something, or to stir their emotions or intellect. It's a versatile verb that describes the act of bringing something or someone out of a state of inactivity, slumber, or unawareness into a state of alertness or awareness.
Usage
You'll hear '깨우다' used in everyday situations, like waking up a family member in the morning. For example, '엄마가 나를 깨웠어요' (Mom woke me up). It's also used to describe waking up from a nap or a deep sleep. Beyond literal sleep, it can describe waking up a feeling or an idea. For instance, a piece of music might '깨우다' a forgotten memory, or a strong argument might '깨우다' someone's sense of justice. The context will usually make it clear whether the literal or figurative meaning is intended. It's a fundamental verb for expressing the transition from a passive or unconscious state to an active or conscious one.

아침에 알람이 나를 깨우다.

이 책은 제 마음을 깨우다.

Literal Meaning
To bring someone or something out of sleep. This is the most common and straightforward meaning. It's the action you perform when you want someone to wake up.
Figurative Meaning
To stimulate, rouse, or awaken someone's mind, emotions, or senses. This usage implies sparking interest, awareness, or a deeper understanding.

그의 말은 나를 잠에서 깨우다.

Basic Structure
The basic sentence structure for '깨우다' is: [Subject] + [Object] + 를/을 + 깨우다. The subject is the one performing the action of waking, and the object is the one being woken. For example, in '아이가 잠에서 깨우다' (The child wakes up), '아이' is the subject, but if someone else wakes the child, the structure changes to '엄마가 아이를 깨우다' (Mom wakes the child). In this case, '엄마' is the subject and '아이' is the object. Remember to use the appropriate object particle '를' after a consonant-ending noun or '을' after a vowel-ending noun.
Present Tense
In the present tense, you conjugate '깨우다' to '깨워요' (informal polite) or '깨웁니다' (formal polite). For example: '저는 아침에 일찍 깨워요.' (I wake up early in the morning - here, the subject is waking themselves, often implied). Or, '새 소리가 저를 깨워요.' (The bird's sound wakes me up).
Past Tense
For past actions, use '깨웠어요' (informal polite) or '깨웠습니다' (formal polite). Example: '친구가 나를 전화로 깨웠어요.' (My friend woke me up by phone).
Future Tense
The future tense is formed with '깨울 거예요' (informal polite) or '깨울 것입니다' (formal polite). Example: '내일 아침에 엄마가 나를 깨울 거예요.' (Tomorrow morning, Mom will wake me up).
Figurative Use
Figuratively, '깨우다' can be used with abstract objects like '마음' (heart/mind), '감정' (emotion), or '의식' (consciousness). Example: '그의 이야기는 내 잠든 의식을 깨웠다.' (His story awoke my sleeping consciousness.) The grammatical structure remains the same, but the context provides the deeper meaning.

나는 아침에 일찍 깨워요.

음악이 그의 잠든 영혼을 깨웠다.

Daily Conversations
You'll hear '깨우다' frequently in casual conversations among family and friends. For instance, parents might say to their children, '얘야, 일어나! 학교 갈 시간이야.' (Honey, wake up! It's time for school.), using '깨우다' implicitly or explicitly. Friends might arrange to wake each other up for an early start, '내일 아침에 나 좀 깨워 줄래?' (Can you wake me up tomorrow morning?). The phrase is common when discussing morning routines, late nights, or the need for someone to be alert.
Media and Entertainment
In dramas, movies, and songs, '깨우다' is used both literally and figuratively. A dramatic scene might involve someone desperately trying to wake another person who is unconscious or in danger. Figuratively, it's used to describe moments of realization or emotional awakening. A protagonist might experience something that '깨우다' their hidden potential or dormant feelings. Song lyrics often employ '깨우다' to describe waking up from a dream, waking up to love, or being awakened by a powerful emotion.
Literature and Education
In educational contexts or literature, '깨우다' is often used to talk about intellectual or moral awakening. A teacher might aim to '깨우다' their students' curiosity, or a book might be described as having '깨우다' the reader's understanding of a complex issue. It's used to signify the process of moving from ignorance to knowledge, or from apathy to engagement. The phrase '잠자는 거인을 깨우다' (to awaken the sleeping giant) is a common idiom used metaphorically to describe unleashing a powerful, latent force.
Advertising and Marketing
Advertisers might use '깨우다' to evoke a sense of freshness, energy, or new beginnings. For example, a coffee brand might claim its product '깨우다' your senses, or a skincare product might promise to '깨우다' your skin's natural radiance. The word taps into the universal desire for alertness and vitality.

알람 시계가 나를 깨우다.

그의 연설은 청중의 잠자는 열정을 깨웠다.

Confusing with '깨다' (Kkaeda)
A very common mistake for learners is to confuse '깨우다' (kkeuda - to awaken someone/something) with '깨다' (kkaeda - to wake up, to break). '깨다' is an intransitive verb, meaning the subject performs the action on itself or it happens to the subject. '깨우다' is a transitive verb, meaning the subject performs the action on an object. For example, '나는 7시에 깨요' (I wake up at 7 AM) uses '깨다'. But '엄마가 나를 7시에 깨웠어요' (Mom woke me up at 7 AM) uses '깨우다'. Using '깨우다' when you mean '깨다' would sound like you are actively waking yourself up, which can be awkward or incorrect depending on the context.
Incorrect Object Particle Usage
When using '깨우다' transitively, it's crucial to use the correct object particles '를' or '을'. Forgetting these particles or using the wrong ones (like subject particles '이/가') will make the sentence grammatically incorrect and potentially change the meaning. For instance, '나는 내 동생을 깨웠어요' (I woke my younger brother up) is correct. Saying '나는 내 동생이 깨웠어요' would imply the younger brother woke someone else, or is the subject of the waking action.
Overuse or Misapplication of Figurative Meaning
While '깨우다' can be used figuratively, learners might overuse it in situations where a more direct or different verb would be more appropriate. For example, instead of saying '이 경험은 나를 깨웠다' (This experience awoke me), it might be more natural to say '이 경험을 통해 많은 것을 배웠다' (I learned a lot through this experience) or '이 경험은 나에게 큰 영향을 주었다' (This experience had a big impact on me), depending on the exact nuance. The figurative meaning should be reserved for situations that genuinely imply stirring consciousness, emotions, or intellect.
Incorrect Conjugation
Like any verb, '깨우다' has different conjugations for tense and politeness. Incorrectly conjugating it can lead to misunderstandings. For example, using the present tense form '깨워요' when you mean a past action '깨웠어요' will sound like you are speaking about something happening now, even if the context suggests otherwise. Always ensure the verb ending matches the intended tense and level of formality.

Mistake: 나는 잠에서 깨우다.

Correct: 나는 잠에서 깼다.

깨다 (Kkaeda)
Difference: '깨다' is the intransitive verb meaning 'to wake up'. It describes the state of becoming awake or the act of waking oneself. '깨우다' is the transitive verb, meaning 'to awaken someone else'.
Usage:
깨다: '나는 아침 7시에 깼다.' (I woke up at 7 AM.)
깨우다: '엄마가 나를 아침 7시에 깨웠다.' (Mom woke me up at 7 AM.)
일어나다 (Ireonada)
Difference: '일어나다' primarily means 'to get up' or 'to stand up'. While it often follows waking up, it's about the physical act of rising from a lying or sitting position. '깨우다' is specifically about the transition from sleep to wakefulness.
Usage:
깨우다: '알람이 나를 깨웠다.' (The alarm woke me up.)
일어나다: '잠에서 깬 후에 침대에서 일어났다.' (After waking up, I got out of bed.)
흥미를 끌다 (Heungmireul kkeulda)
Difference: This phrase means 'to attract interest' or 'to pique someone's curiosity'. It's a figurative way to describe 'awakening' interest, similar to the figurative use of '깨우다', but more focused on intellectual engagement. '깨우다' can be broader, encompassing emotional or sensory awakening.
Usage:
깨우다 (figurative): '그의 연설은 잠자는 의식을 깨웠다.' (His speech awakened dormant consciousness.)
흥미를 끌다: '그 이야기는 나의 흥미를 끌었다.' (That story piqued my interest.)
자극하다 (Jageukhada)
Difference: '자극하다' means 'to stimulate' or 'to provoke'. It's often used for physical or sensory stimulation, or to provoke a reaction or emotion. While it can overlap with the figurative meaning of '깨우다' (e.g., stimulating emotions), '깨우다' often carries a nuance of bringing something out of a dormant or unaware state into active consciousness, whereas '자극하다' is more about applying an external force to elicit a response.

Alternative for figurative meaning: 이 영화는 내 예술적 감성을 자극했다.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The causative form '-우다' is a productive suffix in Korean, used to create many verbs meaning 'to cause someone/something to do X'. For example, '먹다' (to eat) becomes '먹이다' (to feed), and '입다' (to wear) becomes '입히다' (to dress someone). '깨우다' follows this pattern perfectly, signifying the act of causing someone else to wake up.

راهنمای تلفظ

UK /k͈ɛwudɑ/
US /k͈ɛwudɑ/
The primary stress falls on the first syllable, '깨-'.
هم‌قافیه با
부르다 (to call) 누르다 (to press) 주르다 (to shorten) 쓰다 (to write/use) 끄다 (to turn off) 흐르다 (to flow) 마르다 (to dry) 빠르다 (to be fast) 자르다 (to cut)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'ㄲ' as a regular 'ㄱ' (g) or 'ㅋ' (k). It should be a tense, aspirated sound.
  • Incorrectly pronouncing the diphthong 'ㅜ' as a single vowel.
  • Omitting the aspiration in the initial consonant.
  • Incorrectly stressing the syllable.

سطح دشواری

خواندن 2/5

At the A1-A2 level, reading '깨우다' is straightforward in literal contexts. As figurative uses increase in B1 and beyond, comprehension requires understanding nuance and context. Texts discussing personal growth, art, or philosophy will feature more complex figurative uses.

نوشتن 2/5

Learners at A1-A2 can use '깨우다' for basic sentences about waking people. Applying it correctly in figurative contexts requires B1+ proficiency to avoid grammatical errors and semantic misunderstandings.

صحبت کردن 2/5

Similar to writing, basic literal use is accessible early. Figurative use requires more advanced vocabulary and understanding of context to sound natural.

گوش دادن 2/5

Literal uses are easily recognizable. Figurative uses require paying close attention to context to differentiate from literal meaning.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

잠 (sleep) 자다 (to sleep) 일어나다 (to get up) 아침 (morning) 엄마 (mom)

بعداً یاد بگیرید

깨다 (to wake up - intransitive) 재우다 (to put to sleep) 졸다 (to doze) 꾸벅꾸벅 졸다 (to nod off) 깊이 잠들다 (to sleep deeply)

پیشرفته

각성 (awakening, consciousness) 의식 (consciousness) 잠재력 (potential) 환기하다 (to bring up, ventilate) 자극하다 (to stimulate)

گرامر لازم

Transitive vs. Intransitive Verbs

'깨우다' is transitive (needs an object), while '깨다' is intransitive (doesn't need an object). '나는 깨웠다.' (I woke someone.) vs. '나는 깼다.' (I woke up.)

Causative Verb Formation

'깨우다' is a causative verb formed from '깨다' using the '-우-' suffix, meaning 'to cause to wake up'.

Object Particles (를/을)

When using '깨우다', the object being woken must be marked with the object particle '를' or '을'. '엄마가 나를 깨웠다.' (Mom woke me up.)

Purpose Clauses (-도록)

To express the purpose of waking someone, use '-도록'. '그를 깨우도록 노력했다.' (I tried to wake him up.)

Habitual Past Tense (-곤 했다)

To describe a habitual action of waking someone in the past. '매일 아침 동생을 깨우곤 했다.' (I used to wake my sibling every morning.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

아빠, 일어나세요. 아침이에요.

Dad, wake up. It's morning.

This sentence uses the imperative form '일어나세요' which is a common way to ask someone to wake up. '깨우다' would be used if the child was actively trying to wake the father.

2

알람이 나를 깨웠어요.

The alarm woke me up.

Subject (알람) + Object (나를) + Verb (깨웠어요).

3

동생이 아직 자요. 내가 깨울 거예요.

My younger sibling is still sleeping. I will wake them up.

Future tense '깨울 거예요'.

4

엄마, 저 좀 깨워 주세요.

Mom, please wake me up.

The polite request form '-아/어 주세요'.

5

나는 늦잠을 잤어요. 아무도 나를 깨우지 않았어요.

I overslept. Nobody woke me up.

Negative past tense '깨우지 않았어요'.

6

새 소리가 나를 깨웠어요.

The sound of birds woke me up.

Subject (새 소리) + Object (나를) + Verb (깨웠어요).

7

그는 잠이 많아요. 깨우기 힘들어요.

He sleeps a lot. It's hard to wake him up.

'깨우기 힘들어요' - It's difficult to wake (someone) up.

8

일어나! 아침밥 먹자.

Wake up! Let's eat breakfast.

Implies the action of waking up, often used in conjunction with '깨우다' in a broader context.

1

아침 7시 알람 소리에 겨우 깨웠다.

I barely woke up to the 7 AM alarm sound.

Implies the action of waking up, but '깨웠다' can also mean 'woke someone up'. Context here suggests waking oneself.

2

늦어서 친구에게 전화해서 나를 깨워 달라고 부탁했다.

Because I was late, I called my friend and asked them to wake me up.

Past tense '깨워 달라고 부탁했다' - asked to wake me up.

3

아이들은 아침마다 엄마에게 깨워 달라고 해요.

Children ask their mom to wake them up every morning.

Present tense '깨워 달라고 해요' - ask to wake up.

4

이 음악은 나를 깊은 잠에서 깨웠다.

This music woke me from a deep sleep.

Figurative use of '깨웠다' on oneself, implying the music had a strong effect.

5

아무리 깨워도 그는 일어나지 않았다.

No matter how much I tried to wake him, he wouldn't get up.

'깨워도' - even if I wake (him/her) up.

6

새로운 아이디어가 나의 잠자는 창의성을 깨웠다.

A new idea awakened my sleeping creativity.

Figurative use of '깨웠다' on creativity.

7

그의 이야기는 나의 호기심을 깨웠다.

His story awakened my curiosity.

Figurative use of '깨웠다' on curiosity.

8

아침에 일찍 깨우지 마세요. 더 자고 싶어요.

Don't wake me up early in the morning. I want to sleep more.

Negative imperative '깨우지 마세요' - don't wake (me) up.

1

아침마다 시끄러운 소음이 나를 잠에서 깨우곤 했다.

Loud noises would wake me from my sleep every morning.

'깨우곤 했다' - used to express a habitual action in the past.

2

그의 연설은 많은 사람들의 잠자는 의식을 깨웠다.

His speech awakened the dormant consciousness of many people.

Figurative use: awakening consciousness.

3

새로운 경험은 종종 우리의 편견을 깨우고 새로운 시각을 갖게 한다.

New experiences often awaken our prejudices and give us new perspectives.

Connecting two clauses with '-고', implying cause and effect.

4

이 음악은 잊고 있던 어린 시절의 추억을 깨웠다.

This music awakened forgotten childhood memories.

Figurative use: awakening memories.

5

그녀는 자신의 잠재력을 깨우기 위해 끊임없이 노력했다.

She constantly strived to awaken her potential.

'깨우기 위해' - in order to awaken.

6

아침 햇살이 방 안을 비추며 나를 부드럽게 깨웠다.

The morning sunlight illuminated the room, gently waking me up.

Descriptive past tense use.

7

그의 말 한마디가 내 마음속 깊은 곳의 양심을 깨웠다.

A single word from him awakened my conscience deep within my heart.

Figurative use: awakening conscience.

8

나는 아무도 나를 깨우지 않도록 미리 알람을 설정했다.

I set the alarm in advance so that no one would wake me up.

Negative purpose clause '깨우지 않도록' - so as not to be woken up.

1

예술 작품은 종종 인간의 억눌린 감정을 깨우는 힘이 있다.

Works of art often have the power to awaken suppressed human emotions.

'깨우는 힘' - the power to awaken.

2

그 사건은 사회 전체의 경각심을 깨우는 계기가 되었다.

That incident served as an opportunity to awaken the awareness of society as a whole.

'깨우는 계기' - an opportunity to awaken.

3

교육의 목적은 단순히 지식을 전달하는 것을 넘어, 학생들의 잠재된 능력을 깨우는 데 있다.

The purpose of education goes beyond simply imparting knowledge; it lies in awakening students' latent abilities.

'능력을 깨우는 데 있다' - lies in awakening abilities.

4

그녀는 책을 통해 잊고 있던 자신의 꿈을 다시 깨웠다.

Through books, she reawakened her forgotten dreams.

Re-awakening dreams.

5

역사적 유물은 과거의 망각된 문화를 깨우는 살아있는 증거가 된다.

Historical artifacts become living evidence that awakens forgotten cultures of the past.

'문화를 깨우는 증거' - evidence that awakens culture.

6

자연의 경이로움은 우리의 감각을 깨우고 삶의 소중함을 느끼게 한다.

The wonders of nature awaken our senses and make us feel the preciousness of life.

'감각을 깨우고' - awaken senses and...

7

그의 비판은 사회의 안일함을 깨우는 쓴소리였다.

His criticism was a harsh word that awakened society's complacency.

'안일함을 깨우는' - awakening complacency.

8

진정한 리더는 구성원들의 잠재력을 깨우도록 격려한다.

A true leader encourages members to awaken their potential.

'깨우도록 격려한다' - encourages to awaken.

1

문학은 종종 독자의 내면에 잠재된 공감 능력을 깨우는 촉매제 역할을 한다.

Literature often acts as a catalyst that awakens the reader's inner capacity for empathy.

'공감 능력을 깨우는 촉매제' - a catalyst that awakens empathy.

2

그 철학자는 인간의 이성적 사고를 깨우는 새로운 패러다임을 제시했다.

That philosopher presented a new paradigm that awakens human rational thought.

'이성적 사고를 깨우는' - that awakens rational thought.

3

예술은 사회의 관습적인 사고방식을 깨우고 끊임없이 질문을 던지게 만든다.

Art awakens conventional ways of thinking in society and constantly makes us question.

'사고방식을 깨우고' - awakens ways of thinking and...

4

깊은 명상을 통해 그는 자신의 영혼 깊은 곳에 잠들어 있던 진리를 깨웠다.

Through deep meditation, he awakened the truth dormant deep within his soul.

Figurative use: awakening truth within the soul.

5

그의 작품은 관객들로 하여금 사회적 불평등에 대한 무감각을 깨우도록 의도되었다.

His work was intended to awaken the audience's insensitivity to social inequality.

'무감각을 깨우도록' - to awaken insensitivity.

6

역사적 사건에 대한 깊이 있는 탐구는 후대의 사람들에게 과거의 교훈을 깨우는 역할을 한다.

In-depth exploration of historical events serves to awaken lessons of the past for future generations.

'교훈을 깨우는 역할' - a role of awakening lessons.

7

자신의 내면을 탐구하는 과정은 종종 우리가 몰랐던 자아를 깨우는 여정이다.

The process of exploring one's inner self is often a journey that awakens the self we didn't know.

'자아를 깨우는 여정' - a journey that awakens the self.

8

문화적 다양성에 대한 이해는 우리의 편협한 시각을 깨우고 더 넓은 세상을 보게 한다.

Understanding cultural diversity awakens our narrow perspectives and allows us to see a wider world.

'시각을 깨우고' - awakens perspectives and...

1

그의 혁신적인 아이디어는 산업계 전반에 걸쳐 잠재된 가능성을 깨우는 기폭제가 되었다.

His innovative ideas became a catalyst that awakened latent potential across the entire industry.

'가능성을 깨우는 기폭제' - a catalyst that awakens potential.

2

포스트모던 문학은 종종 독자의 기존 인식 체계를 깨우고 해체하도록 유도한다.

Postmodern literature often induces readers to awaken and dismantle their existing cognitive systems.

'인식 체계를 깨우고 해체하도록' - to awaken and dismantle cognitive systems.

3

인간의 정신은 끊임없이 새로운 경험과 성찰을 통해 스스로를 깨우는 역동적인 과정에 있다.

The human spirit is in a dynamic process of constantly awakening itself through new experiences and introspection.

'스스로를 깨우는 역동적인 과정' - a dynamic process of awakening oneself.

4

교육은 지식을 주입하는 것을 넘어, 비판적 사고를 깨우고 능동적인 학습자로 성장하도록 돕는 것이다.

Education, beyond infusing knowledge, is about awakening critical thinking and helping individuals grow into active learners.

'비판적 사고를 깨우고' - awakening critical thinking and...

5

그의 예술은 사회의 무관심을 깨우고 불편한 진실을 직시하게 만드는 힘을 지녔다.

His art possesses the power to awaken societal apathy and force people to confront uncomfortable truths.

'무관심을 깨우고' - awakening apathy and...

6

철학적 사유는 우리가 당연하게 여기던 것들에 의문을 제기하며 존재의 근본적인 의미를 깨우도록 이끈다.

Philosophical thought leads us to awaken the fundamental meaning of existence by questioning what we take for granted.

'의미를 깨우도록 이끈다' - leads to awakening meaning.

7

개인의 성장 과정은 종종 내면에 잠재된 가능성을 깨우는 자기 발견의 여정이다.

The process of personal growth is often a journey of self-discovery that awakens latent potential within.

'가능성을 깨우는 자기 발견의 여정' - a journey of self-discovery that awakens potential.

8

문화적 담론은 기존의 통념을 깨우고 새로운 해석의 지평을 열어젖힌다.

Cultural discourse awakens existing common notions and opens horizons for new interpretations.

'통념을 깨우고' - awakens common notions and...

ترکیب‌های رایج

아침에 깨우다
잠에서 깨우다
아이를 깨우다
정신을 깨우다
잠자는 의식을 깨우다
감정을 깨우다
잠든 영혼을 깨우다
알람으로 깨우다
스스로를 깨우다
잠자는 거인을 깨우다

عبارات رایج

깨워 주세요

— Please wake me up.

내일 아침 7시에 저를 깨워 주세요.

깨우지 마세요

— Don't wake me up.

아직 피곤해요. 깨우지 마세요.

잠에서 깨우다

— To wake someone from sleep.

아이가 울어서 엄마가 잠에서 깨웠다.

일어나도록 깨우다

— To wake someone up so they can get up.

엄마가 아이를 일어나도록 깨웠다.

마음을 깨우다

— To awaken one's mind or heart (figurative).

그 이야기는 내 마음을 깨웠다.

잠든 의식을 깨우다

— To awaken dormant consciousness (figurative).

이 책은 독자들의 잠든 의식을 깨운다.

잠자는 거인을 깨우다

— To awaken a sleeping giant (idiomatic, to unleash a powerful force).

그의 결정은 잠자는 거인을 깨우는 결과를 낳았다.

감각을 깨우다

— To awaken one's senses (figurative).

향긋한 커피 향이 나의 감각을 깨웠다.

깨우는 소리

— A sound that wakes someone up.

알람 시계의 깨우는 소리가 들렸다.

깨우기 힘들다

— It's hard to wake (someone) up.

아이가 너무 깊이 잠들어서 깨우기 힘들다.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

깨우다 vs 깨다

'깨다' is the intransitive verb meaning 'to wake up' (oneself). '깨우다' is the transitive verb meaning 'to wake someone else up'. Example: '나는 깼다.' (I woke up.) vs. '엄마가 나를 깨웠다.' (Mom woke me up.)

깨우다 vs 일어나다

'일어나다' means 'to get up' or 'to stand up'. It typically follows the act of waking up. '깨우다' is about the process of becoming awake, while '일어나다' is about physically rising.

깨우다 vs 자다

'자다' means 'to sleep'. It is the state from which one is woken by '깨우다'.

اصطلاحات و عبارات

"잠자는 거인을 깨우다"

— To awaken a sleeping giant. This idiom refers to provoking or unleashing a powerful, latent force or potential that was previously dormant or unnoticed.

그의 발언은 사회의 잠재된 불만을 깨우는 격이 되었다.

figurative
"잠든 마음을 깨우다"

— To awaken a sleeping heart/mind. This refers to stirring someone's emotions, conscience, or intellectual curiosity, especially if they have been indifferent or unaware.

그녀의 연설은 많은 사람들의 잠든 마음을 깨웠다.

figurative
"잠자는 숲 속의 미녀를 깨우다"

— To awaken Sleeping Beauty. This is a direct reference to the fairy tale and is used literally to mean waking someone from a deep sleep, or figuratively to refer to awakening something long dormant or forgotten.

이 발견은 잊혀졌던 고대 문명을 깨우는 것과 같다.

figurative/literary
"새로운 시대를 깨우다"

— To awaken a new era. This idiom signifies the beginning of a new period or a significant change that brings about progress or a new way of life.

그의 발명은 기술 혁신의 새로운 시대를 깨웠다.

figurative
"감각을 깨우다"

— To awaken the senses. This refers to stimulating one's senses, often through experiences like tasting delicious food, smelling pleasant aromas, or hearing beautiful music.

이 향신료는 음식의 풍미를 깨우는 데 도움이 된다.

figurative
"잠자는 지식을 깨우다"

— To awaken dormant knowledge. This refers to recalling or making use of knowledge that one possesses but has not been actively using or thinking about.

그는 오래된 책을 읽으며 잠자는 지식을 깨웠다.

figurative
"잠재력을 깨우다"

— To awaken potential. This means to bring out and develop the hidden abilities or capabilities that someone possesses.

훌륭한 스승은 제자의 잠재력을 깨운다.

figurative
"인식을 깨우다"

— To awaken awareness or perception. This refers to making someone more conscious of a particular issue, reality, or truth.

그의 폭로는 대중의 인식을 깨웠다.

figurative
"양심을 깨우다"

— To awaken one's conscience. This means to make someone feel guilty or morally responsible for their actions.

그의 죄책감은 양심을 깨우는 계기가 되었다.

figurative
"자아를 깨우다"

— To awaken the self. This refers to a process of self-discovery and self-realization, often through introspection or significant life experiences.

여행은 자신의 자아를 깨우는 좋은 기회이다.

figurative

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

깨우다 vs 깨다

Both verbs relate to the state of being awake or the process of becoming awake.

'깨우다' is transitive, meaning someone or something actively causes another to wake up. It requires an object (the one being woken). '깨다' is intransitive, meaning the subject wakes up on its own or the state of being awake occurs. It does not require an object. Example: '알람이 나를 <strong>깨웠다</strong>.' (The alarm woke me up - transitive). '나는 <strong>깼다</strong>.' (I woke up - intransitive).

깨우다 vs 일어나다

Both verbs are related to the morning and the transition from sleep.

'깨우다' is the act of causing someone to wake from sleep. '일어나다' is the act of physically getting up from a lying or sitting position. One usually '깨다' (wakes up) first, then '일어나다' (gets up). Example: '아침에 <strong>깨서</strong> 침대에서 <strong>일어났다</strong>.' (I woke up in the morning and got out of bed.)

깨우다 vs 재우다

It's the direct opposite action of '깨우다' in the context of sleep.

'깨우다' means to wake someone up. '재우다' means to put someone to sleep, typically a baby or someone very tired. They are antonyms in function. Example: '아이를 <strong>재우고</strong> 나서 나도 <strong>깨우지</strong> 않고 잠들었다.' (After putting the child to sleep, I also fell asleep without being woken up.)

깨우다 vs 자극하다

Both can be used figuratively to mean 'to stir' or 'to provoke'.

'깨우다' in its figurative sense often implies awakening consciousness, awareness, or dormant potential. '자극하다' is more about stimulating a response, emotion, or sense, often through an external stimulus. '깨우다' can imply a deeper, more fundamental shift, while '자극하다' is often about a more immediate reaction. Example: '그의 말은 내 잠든 의식을 <strong>깨웠다</strong>.' (His words awakened my dormant consciousness.) vs. '이 향은 내 후각을 <strong>자극했다</strong>.' (This scent stimulated my sense of smell.)

깨우다 vs 흥미를 끌다

Both can relate to 'awakening' interest or attention.

'깨우다' can figuratively awaken interest or curiosity, implying a deeper engagement or realization. '흥미를 끌다' specifically means 'to attract interest' or 'to pique curiosity', focusing more on the initial capture of attention. Example: '그 이야기는 나의 호기심을 <strong>깨웠다</strong>.' (That story awakened my curiosity - implies deeper engagement) vs. '그 영화 예고편이 나의 <strong>흥미를 끌었다</strong>.' (That movie trailer piqued my interest - focuses on initial attention.)

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Subject] + [Object]-를/을 + 깨우다.

엄마가 나를 <strong>깨웠어요</strong>.

A1

[Object]-를/을 + 깨우 + -아/어 주세요.

저를 <strong>깨워 주세요</strong>.

A2

[Cause] + [Object]-를/을 + 깨우다.

알람이 나를 <strong>깨웠다</strong>.

A2

[Object]-를/을 + 깨우 + -기 + 힘들다.

그를 <strong>깨우기 힘들어요</strong>.

B1

[Subject] + [Figurative Object]-를/을 + 깨우다.

그의 이야기가 내 마음을 <strong>깨웠다</strong>.

B1

[Subject] + [Object]-를/을 + 깨우 + -곤 했다.

나는 매일 아침 동생을 <strong>깨우곤 했다</strong>.

B2

[Subject] + [Figurative Object]-를/을 + 깨우 + -는 + 힘이 있다.

예술은 잠든 감정을 <strong>깨우는 힘이 있다</strong>.

C1

[Subject] + [Figurative Object]-를/을 + 깨우 + -도록 + [Verb].

그것은 우리의 잠재력을 <strong>깨우도록</strong> 디자인되었다.

خانواده کلمه

اسم‌ها

깨움 awakening (action)
깨우침 awakening, enlightenment

فعل‌ها

깨우다 to awaken (transitive)
깨다 to wake up (intransitive)
재우다 to put to sleep

مرتبط

sleep
일어나다 to get up
아침 morning
새벽 dawn
졸다 to doze

نحوه استفاده

frequency

Common in everyday speech and writing.

اشتباهات رایج
  • Using '깨우다' when '깨다' should be used. 나는 7시에 <strong>깼다</strong>.

    Learners often confuse the transitive '깨우다' (to wake someone else) with the intransitive '깨다' (to wake up oneself). If you woke up on your own, use '깨다'.

  • Forgetting object particles after the person being woken. 엄마가 <strong>나를</strong> 깨웠어요.

    When using the transitive verb '깨우다', the object (the person being woken) must be followed by an object particle like '를' or '을'. Omitting it makes the sentence grammatically incorrect.

  • Using '깨우다' for 'getting up'. 나는 <strong>일어났다</strong>.

    '깨우다' is about the act of waking from sleep. '일어나다' means to get up or stand up. You wake up first ('깨다'), then you get up ('일어나다').

  • Applying figurative meaning in inappropriate contexts. 이 경험은 나의 잠재력을 <strong>깨웠다</strong>.

    While '깨우다' can be used figuratively, it should be used when something truly stirs consciousness, emotions, or dormant abilities. Overusing it can sound unnatural.

  • Incorrect conjugation for tense or politeness. 아침에 나를 <strong>깨워 줬어요</strong>.

    Like all verbs, '깨우다' needs to be conjugated correctly for the intended tense (past, present, future) and politeness level. Using the wrong ending can cause misunderstandings.

نکات

Distinguish '깨우다' from '깨다'

Remember that '깨우다' is transitive (waking someone else) and requires an object, while '깨다' is intransitive (waking oneself up). This is a crucial distinction for correct usage.

Master Object Particles

When using '깨우다', always ensure the object being woken is correctly marked with the object particle '를' or '을'. Incorrect particles will lead to grammatical errors.

Explore Figurative Meanings

Don't limit '깨우다' to just waking from sleep. Explore its rich figurative uses for awakening emotions, minds, potentials, and awareness. This will significantly enhance your expressive ability.

Emphasize the Initial Consonant

Pay attention to the aspirated 'ㄲ' sound at the beginning of '깨우다'. Practicing this initial sound correctly will make your pronunciation clearer and more natural.

Use Mnemonics

Create vivid mental images or short stories linking the sound of '깨우다' to the action of waking. For example, imagine a rooster's '깨-우-다!' call.

Sentence Creation

Actively create sentences using '깨우다' in various tenses and forms, both literally and figuratively. The more you practice, the more natural it will become.

Compare with Similar Verbs

Understand the nuances between '깨우다', '깨다', '일어나다', and '재우다' to choose the most appropriate verb for the intended meaning.

Appreciate Cultural Nuances

Recognize that the concept of 'awakening' (literal and figurative) holds cultural significance in Korea, often associated with diligence, awareness, and potential.

Apply in Real Conversations

Don't be afraid to use '깨우다' in your conversations. Start with simple literal uses and gradually incorporate figurative meanings as you gain confidence.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a rooster ('깨-') crowing loudly to '우다' (make noise) and wake everyone up. The rooster's loud call is what wakes you up.

تداعی تصویری

Picture a person sound asleep, with a bright 'alarm' bell (like a Korean temple bell) ringing loudly above them, labeled '깨우다'. The bell is actively waking them.

شبکه واژگان

Sleep Alarm Morning Wake up Rouse Awaken Consciousness Awareness Stimulate Child Parent Friend Dormant Potential Emotions

چالش

Try to use '깨우다' in at least three different sentences today, one literal and two figurative. For example, 'My mom woke me up,' 'This book awakened my interest,' and 'The harsh reality awakened him.'

ریشه کلمه

The verb '깨우다' originates from the older Korean root '깨-' which signifies 'to become awake' or 'to break'. It is a causative form of the intransitive verb '깨다' (to wake up, to break). The '-우다' ending is a common suffix used to form causative verbs in Korean, indicating that the subject causes the object to perform the action.

معنای اصلی: To cause to become awake; to cause to break.

Koreanic language family.

بافت فرهنگی

The verb '깨우다' itself is generally neutral. However, the context of waking someone can be sensitive. For instance, waking someone who is deeply asleep or ill might require gentleness. Figuratively, 'awakening' someone's conscience or emotions can be a powerful and sometimes uncomfortable process for the person being awakened.

In English-speaking cultures, the act of waking someone is also common, often done by parents for children or by alarm clocks. Figuratively, words like 'awaken,' 'rouse,' or 'stimulate' are used similarly to convey stirring emotions or intellect.

The fairy tale 'Sleeping Beauty' is a direct cultural reference where waking someone from a long sleep is central to the plot. The idiom 'awakening the sleeping giant' is widely recognized in both Korean and English contexts, implying the mobilization of a powerful, dormant force. In many East Asian philosophies, the concept of 'enlightenment' or 'awakening' (often translated similarly) is a key goal in spiritual and personal development.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Morning routines

  • 아침에 나를 깨워 줘.
  • 알람이 나를 깨웠어.
  • 아직 자고 있어? 깨워야겠다.
  • 일찍 일어나야 해, 내가 깨워 줄게.

Waking up children or family

  • 아이를 잠에서 깨우다.
  • 동생을 깨우기 힘들어요.
  • 어서 일어나, 학교 갈 시간이야! (implied: 깨우다)
  • 엄마가 나를 깨워 줬어.

Figurative awakening of emotions/mind

  • 그의 말은 내 마음을 깨웠다.
  • 이 음악이 잠든 감정을 깨운다.
  • 새로운 경험이 잠재력을 깨웠다.

Waking from a deep sleep or unconsciousness

  • 깊은 잠에서 깨우다.
  • 의식을 잃은 사람을 깨우다.
  • 그는 힘겹게 잠에서 깨웠다.

Metaphorical awakening (ideas, potential)

  • 잠자는 거인을 깨우다.
  • 새로운 시대를 깨우다.
  • 창의력을 깨우다.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"What time do you usually wake up in the morning?"

"Does anyone in your family usually wake you up?"

"What's the hardest thing about waking up early?"

"Can you think of a time when something truly 'awakened' your interest?"

"How do you like to be woken up in the morning?"

موضوعات نگارش

Describe a time when someone woke you up unexpectedly. How did you feel?

Write about a dream you had and how it felt to be woken up from it.

Imagine you could 'awaken' a hidden talent or potential within yourself. What would it be and how would you do it?

Think about a song, movie, or book that 'awakened' something in you. What was it and why?

If you could 'wake up' society to one important issue, what would it be and how would you do it?

سوالات متداول

10 سوال

'깨우다' is a transitive verb meaning 'to wake someone else up'. It requires an object, the person or thing being woken. For example, '엄마가 나를 깨웠어요.' (Mom woke me up.) '깨다' is an intransitive verb meaning 'to wake up' (oneself). It does not require an object. For example, '나는 7시에 깼어요.' (I woke up at 7 AM.)

Yes, '깨우다' can be used for waking up plants or animals, especially if they are in a state resembling sleep or dormancy. For example, '햇살이 꽃을 깨웠다.' (The sunlight woke up the flower.) or '강아지를 깨우려고 조심스럽게 만졌다.' (I gently touched the puppy to wake it up.)

Figuratively, '깨우다' means to awaken someone's mind, emotions, senses, or consciousness. It implies stirring something that was dormant, unaware, or inactive. Examples include '그의 연설은 잠자는 의식을 깨웠다.' (His speech awakened dormant consciousness.) or '이 음악은 잊고 있던 감정을 깨웠다.' (This music awakened forgotten emotions.)

The direct antonym of '깨우다' in the context of sleep is '재우다' (to put to sleep), especially for babies or those who need to sleep. Figuratively, if '깨우다' means to awaken awareness, then verbs like '무시하다' (to ignore) or '둔감하게 만들다' (to make insensitive) could be considered conceptual opposites.

No, '깨우다' has both literal and figurative meanings. The literal meaning is about waking someone from sleep. The figurative meaning is broader, referring to awakening emotions, senses, consciousness, potential, or even ideas. The context of the sentence will determine which meaning is intended.

'깨우다' conjugates like other Korean verbs. For example: present informal polite: 깨워요, present formal polite: 깨웁니다, past informal polite: 깨웠어요, future informal polite: 깨울 거예요.

Common collocations include '아침에 깨우다' (to wake up in the morning), '아이를 깨우다' (to wake a child), '잠에서 깨우다' (to wake from sleep), and figuratively, '마음을 깨우다' (to awaken the heart/mind) or '잠자는 거인을 깨우다' (to awaken the sleeping giant).

While '깨다' is the primary verb for waking oneself up, '깨우다' can be used reflexively with '스스로' (oneself) to emphasize the effort of self-awakening, though it's less common than '깨다'. Example: '스스로를 깨우기 위해 노력했다.' (I tried to wake myself up.)

'깨우다' specifically means to wake someone from sleep or awaken consciousness. '일으키다' is a more general verb meaning 'to cause,' 'to raise,' or 'to bring about.' While '일으키다' can be used figuratively for awakening emotions or situations (e.g., '분노를 일으키다' - to cause anger), '깨우다' is more direct for waking or stirring consciousness.

Yes, '깨우다' is a very common and fundamental verb in Korean, used frequently in daily conversations, literature, and media for both its literal and figurative meanings.

خودت رو بسنج 10 سوال

/ 10 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!