출국
출국 در ۳۰ ثانیه
- 출국 (chulguk) specifically means leaving a country, most often used in the context of international air or sea travel.
- It is a formal noun that becomes a verb when combined with '하다' (출국하다 - to depart the country).
- Commonly seen at airports on signs like '출국장' (Departure Hall) or '출국 수속' (Departure Procedures).
- It is the direct antonym of '입국' (ipguk), which means entering a country.
The Korean word 출국 (chulguk) is a formal and specific noun that refers to the act of leaving a country. Unlike general verbs for moving or going out, chulguk is inextricably tied to the concept of national borders and international travel. It is most frequently encountered in the context of airports, seaports, and immigration documentation. When you are standing in line at Incheon International Airport waiting to show your passport, you are in the process of 출국. The word is composed of two Hanja (Sino-Korean) characters: 출 (出), meaning 'to go out' or 'exit', and 국 (國), meaning 'country' or 'nation'. Together, they literally translate to 'exiting the country'. This word is essential for anyone traveling to or living in Korea, as it appears on every departure card, airport sign, and immigration website.
- Official Context
- In legal and administrative settings, 출국 is used to describe the status of a person leaving the sovereign territory of the Republic of Korea. For example, if a visa holder is leaving, the government records this as a 'departure event'.
- Traveler Context
- Among tourists and expatriates, the word is used to discuss logistics. Phrases like 'When is your departure?' or 'I need to finish my departure procedures' rely on this noun to specify that the departure is international, not just leaving a house or a city.
내일 아침 9시에 인천공항에서 출국합니다. (I am departing from Incheon Airport tomorrow morning at 9:00.)
It is important to distinguish 출국 from its common antonym, 입국 (ipguk), which means 'entry into a country'. These two terms form the backbone of travel vocabulary. While a native speaker might use simpler verbs like '떠나다' (to leave) in casual conversation, 출국 remains the standard for anything related to the technicality of travel. You will hear it in flight announcements, see it on digital boards, and use it when filling out tax refund forms. Understanding this word provides a window into how Korean categorizes movement based on boundaries—moving from the 'inside' of the nation to the 'outside' world.
비행기 탑승 전에 출국 심사를 받아야 해요. (Before boarding the plane, you must go through departure immigration.)
Furthermore, 출국 is used metaphorically in some high-level news contexts, such as 'capital departure' (자본 출국), though this is rarer than its physical travel meaning. For learners, the primary focus should be on the physical act of leaving a country. Whether you are a student finishing your semester abroad or a businessman concluding a trip, the moment you pass the immigration gate, you have officially completed your 출국. It marks a transition between 'here' and 'there', between 'home' and 'the world'.
Using 출국 correctly requires understanding its grammatical flexibility as a noun and its transformation into a verb. Primarily, 출국 functions as a noun that can be the subject or object of a sentence. However, by adding the light verb 하다 (hada - to do), it becomes the active verb 출국하다, meaning 'to depart the country'. This is the most common way to express the action of leaving. For example, 'I am leaving tomorrow' is '내일 출국해요'.
- With Particles
- When using the noun form, you often use the particle -을/를. Example: 출국을 준비하다 (to prepare for departure). If the departure itself is the subject, use -이/가. Example: 출국이 지연되다 (departure is delayed).
- Compound Nouns
- Korean frequently combines 출국 with other nouns to create specific terms. 출국장 (departure hall), 출국 날짜 (departure date), and 출국 금지 (departure ban/prohibition) are essential for navigating official situations.
가족들이 공항까지 배웅을 나와서 출국 인사를 나누었어요. (My family came to the airport to see me off, so we shared departure greetings.)
When constructing sentences, pay attention to the source location. Because 출국 implies leaving a country, the location is usually marked with -에서 (from). '한국에서 출국하다' (to depart from Korea). It is also common to see it used with time markers like 전 (before) or 후 (after). 출국 전 (before departure) is a critical time for checking passports and currency exchange.
갑작스러운 사정으로 출국 일정을 변경해야 합니다. (Due to sudden circumstances, I have to change my departure schedule.)
In more advanced usage, 출국 can be paired with passive verbs like 당하다 or 명령받다 in legal contexts, such as 강제 출국 (deportation/forced departure). This highlights the word's role in the legal framework of immigration. However, for most learners, the focus remains on the personal experience of traveling. Mastering the sentence pattern '[Time/Place] + 에/에서 + 출국하다' will cover 90% of your needs. Whether you are checking in at a kiosk or telling a friend about your upcoming trip, this word is your primary tool for describing the start of an international journey.
The most common environment for hearing 출국 is, unsurprisingly, the airport. If you visit Incheon (ICN) or Gimpo (GMP) airports, the word is everywhere. You will hear it over the intercom: '출국 수속을 위해...' (For departure procedures...). You will see it on the massive hanging signs directing you to the 출국장 (Departure Hall). In these settings, the word is used with high frequency and carries an air of official authority and organized movement.
- At the Airport
- Ground staff often ask travelers, '출국하시는 분이신가요?' (Are you the one departing?). Security personnel also use it when directing people toward the immigration gates.
- News and Media
- During holiday seasons like Chuseok (Lunar Thanksgiving) or Seollal (Lunar New Year), news anchors report on the 'record-breaking number of departures' (역대 최다 출국). They use this word to quantify the mass exodus of people going on vacation abroad.
이번 연휴 동안 해외로 출국하는 여행객이 급증했습니다. (The number of travelers departing for overseas during this holiday has surged.)
In Korean dramas (K-Dramas), 출국 often appears in high-stakes emotional scenes. The 'airport chase' is a classic trope where one character rushes to the airport to stop another from leaving the country. You might hear a character desperately asking, '그 사람 벌써 출국했어요?' (Did that person already depart?). In this context, the word carries a sense of finality and distance. It is the moment a character leaves the safety of the 'home' setting for an unknown future abroad.
아이돌 그룹이 해외 공연을 위해 오늘 출국 사진이 기사에 떴어요. (Photos of the idol group departing today for an overseas performance appeared in the news.)
Finally, the word is ubiquitous in the world of K-pop. 'Airport fashion' (공항 패션) articles frequently use the term 출국 to describe idols leaving for world tours. Fans track these 'departure schedules' closely. Whether it is a formal news report, an emotional drama scene, or a fan's social media post, 출국 is the standard term for the beginning of any journey that crosses South Korea's borders. It is a word that signifies movement, global connectivity, and sometimes, a poignant goodbye.
While 출국 seems straightforward, English speakers and other learners often make specific errors when integrating it into their Korean. The most frequent mistake is using 출국 as a general word for 'leaving' or 'exiting'. In English, you can 'leave' a room, 'leave' a job, or 'leave' a country. In Korean, these require entirely different words. Using 출국 to mean 'leaving the office' would imply you are leaving the country to go to work, which is nonsensical in most contexts.
- Mistake 1: General Exiting
- Incorrect: 방에서 출국해요. (I'm departing the country from the room.)
Correct: 방에서 나가요. (I'm going out of the room.) - Mistake 2: Confusing with 'Departure' (Time)
- Learners often confuse 출국 (leaving a country) with 출발 (departure/start of a journey). While all 출국 involves 출발, not all 출발 is 출국. If you are taking a bus to another city, you use 출발.
버스가 언제 출발해요? (When does the bus depart? - NOT 출국)
Another common error involves the misuse of particles. Because 출국 is a noun, learners sometimes forget to add the verb 하다 when they want to say 'to depart'. Saying '나 내일 출국' is okay in very casual text speech (like 'Me tomorrow departure'), but in proper sentences, it must be 출국해요 or 출국합니다. Additionally, learners often struggle with the difference between 출국 and 퇴국. While 퇴국 exists, it is extremely rare and usually refers to leaving an organization or a specific 'hall', not a country. Stick to 출국 for international travel.
잠깐 외출하고 올게요. (I'll just go out for a bit and come back. - Correct for errands)
Lastly, be careful with the word 귀국 (returning to one's home country). If a Korean person leaves the US to go back to Korea, they are '출국' from the US but '귀국' to Korea. If you are an American leaving Korea to go back to the US, you are '출국' from Korea, but for you, it is also a '귀국'. However, from the perspective of the Korean immigration office, you are always performing a 출국. Understanding whose perspective you are speaking from is key to choosing the most natural word.
To truly master 출국, it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. Korean has a rich vocabulary for movement, and choosing the right one depends on the destination, the purpose, and the formality of the situation. While 출국 is the technical term for leaving a country, other words might be more appropriate in casual or specific contexts.
- 출국 vs. 출발 (Chul-guk vs. Chul-bal)
- 출발 is 'departure' in a general sense (e.g., a train departing, starting a race). 출국 is strictly 'leaving a country'. You use 출발 for the time a plane takes off, but 출국 for the act of passing through immigration.
- 출국 vs. 떠나다 (Chul-guk vs. Tteonada)
- 떠나다 is a native Korean verb meaning 'to leave'. It is more emotional and less formal. You might say 'I am leaving Korea' as '한국을 떠나요' to a friend, but use '출국합니다' on a form.
- 출국 vs. 귀국 (Chul-guk vs. Gwi-guk)
- 귀국 means 'returning to one's home country'. If you are a foreigner leaving Korea to go home, you can use 귀국. 출국 is the neutral act of leaving the current country, regardless of where 'home' is.
그는 공부를 마치고 고향으로 귀국했어요. (He returned to his hometown after finishing his studies.)
Other related terms include 이민 (immigration/emigration), which implies a permanent move, and 여행 (travel), which is the purpose of the departure. There is also 작별 (farewell), which focuses on the social act of saying goodbye rather than the physical act of leaving. In administrative settings, you might see 출항 (chul-hang), which is specifically for ships leaving a port. While a ship 'departs the country' (출국), the ship itself 'sets sail' (출항).
Understanding these nuances allows you to navigate different social layers in Korea. A businessman at a conference would say, '내일 출국 예정입니다' (I am scheduled to depart tomorrow), whereas a student might tell their classmates, '내일 드디어 떠나요' (I'm finally leaving tomorrow). Both are correct, but the first is precise and the second is personal. By learning 출국 alongside these alternatives, you build a more flexible and sophisticated command of the Korean language.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The character 국 (國) originally depicted a territory surrounded by a wall with a mouth (people) and a spear (defense) inside. So 출국 is literally exiting the walled territory of the people.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the final 'k' too strongly (it should be a silent stop).
- Confusing 'chul' with 'jul' (unvoiced vs. voiced).
- Mixing up the 'u' sound with 'eo' (chulguk vs. cheolguk).
سطح دشواری
Easy to recognize on signs and forms.
Requires remembering the Hanja-based spelling.
Pronunciation is straightforward once you master the 'k' stop.
Can be confused with '입국' if heard quickly in a noisy airport.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Noun + 하다 (Verb creation)
출국 (Departure) -> 출국하다 (To depart)
-기 전에 (Before doing)
출국하기 전에 (Before departing)
-에서 (Location of action)
공항에서 출국해요. (Depart at the airport.)
-(으)ㄹ 예정이다 (Scheduled to)
내일 출국할 예정입니다. (I am scheduled to depart tomorrow.)
-(으)ㄴ 후에 (After doing)
출국한 후에 (After departing)
مثالها بر اساس سطح
내일 출국해요.
I am leaving the country tomorrow.
출국 (noun) + 해요 (polite verb ending).
공항에서 출국해요.
I leave from the airport.
-에서 indicates the location of the action.
언제 출국해요?
When do you leave the country?
언제 means 'when'.
오늘 출국입니다.
Departure is today.
출국 (noun) + 입니다 (formal 'to be').
출국장 어디예요?
Where is the departure hall?
출국장 is a compound noun: departure hall.
혼자 출국해요.
I am departing alone.
혼자 means 'alone'.
지금 출국해요.
I am departing now.
지금 means 'now'.
잘 출국하세요.
Have a safe departure.
Honorific form of 출국하다.
저는 다음 주에 미국으로 출국합니다.
I am departing for America next week.
-으로 indicates direction.
출국 날짜를 확인해 보세요.
Please check the departure date.
확인하다 means 'to check'.
비행기 표를 사고 출국 준비를 해요.
I buy a plane ticket and prepare for departure.
-고 connects two actions.
가족과 함께 출국했어요.
I departed with my family.
Past tense: 출국했어요.
출국하기 전에 밥을 먹어요.
I eat before departing.
-기 전에 means 'before doing'.
여권이 없으면 출국할 수 없어요.
If you don't have a passport, you can't depart.
-(으)ㄹ 수 없다 means 'cannot'.
출국 수속이 아주 빨라요.
The departure process is very fast.
수속 means 'procedures'.
친구를 배웅하러 출국장에 갔어요.
I went to the departure hall to see off my friend.
-(으)러 가다 means 'to go in order to'.
출국 심사를 받을 때 여권을 보여주세요.
Please show your passport during the departure inspection.
심사 means 'inspection/review'.
폭설 때문에 출국이 지연되었습니다.
Departure was delayed due to heavy snow.
지연되다 means 'to be delayed'.
출국 신고서를 작성해야 합니까?
Do I have to fill out a departure card?
신고서 means 'declaration/report form'.
그는 갑작스럽게 외국으로 출국하게 되었다.
He ended up departing for a foreign country suddenly.
-게 되다 indicates a change or result.
출국 전 마지막으로 한국 음식을 먹고 싶어요.
I want to eat Korean food one last time before departing.
마지막으로 means 'for the last time'.
비자가 만료되어 출국해야 합니다.
I must depart because my visa has expired.
만료되다 means 'to expire'.
출국장 면세점에서 선물을 샀어요.
I bought gifts at the departure hall duty-free shop.
면세점 means 'duty-free shop'.
그녀는 출국하기 3시간 전에 공항에 도착했다.
She arrived at the airport 3 hours before departing.
도착하다 means 'to arrive'.
범죄 혐의로 인해 출국 금지 조치가 내려졌다.
A departure ban was issued due to criminal suspicion.
조치가 내려지다 means 'a measure was taken'.
여름 휴가철을 맞아 출국자 수가 급증하고 있습니다.
As the summer vacation season arrives, the number of departures is surging.
급증하다 means 'to surge/increase rapidly'.
출국 수속을 마친 후 탑승구 앞에서 기다리세요.
After finishing departure procedures, please wait in front of the boarding gate.
마친 후 means 'after finishing'.
그는 사업차 빈번하게 출국하는 편이다.
He tends to depart the country frequently for business.
빈번하게 means 'frequently'.
정부는 불법 체류자들에게 자진 출국을 권고했다.
The government advised illegal residents to depart voluntarily.
자진 출국 means 'voluntary departure'.
출국 시 휴대품 신고를 철저히 해야 합니다.
Upon departure, you must thoroughly declare your carry-on items.
철저히 means 'thoroughly'.
그는 출국 직전에 가족들에게 전화를 걸었다.
He called his family right before departing.
직전에 means 'immediately before'.
항공기 결항으로 인해 출국 일정이 취소되었습니다.
The departure schedule was canceled due to flight cancellation.
결항 means 'flight cancellation'.
출국 관리법 위반으로 조사를 받게 되었습니다.
They were investigated for violating the Immigration Control Act.
관리법 means 'management/control law'.
해외 원정 도박 의혹으로 출국이 금지된 상태입니다.
His departure is currently banned due to suspicions of overseas gambling.
의혹 means 'suspicion'.
그의 갑작스러운 출국은 많은 의문을 남겼다.
His sudden departure left behind many questions.
의문을 남기다 means 'to leave questions'.
출국 수속의 간소화로 여행객들의 편의가 증대되었다.
The convenience for travelers has increased due to the simplification of departure procedures.
간소화 means 'simplification'.
그는 정치적 망명을 위해 비밀리에 출국을 시도했다.
He attempted to depart secretly for political asylum.
비밀리에 means 'secretly'.
출국 전 납세 의무를 이행했는지 확인해야 합니다.
You must check if you have fulfilled your tax obligations before departing.
이행하다 means 'to fulfill/implement'.
그는 출국과 동시에 모든 연락을 끊고 잠적했다.
Simultaneously with his departure, he cut off all contact and disappeared.
-와 동시에 means 'simultaneously with'.
병역 의무를 마치지 않은 경우 출국에 제한이 있을 수 있습니다.
If you have not completed military service, there may be restrictions on departure.
제한 means 'restriction'.
국가 안보를 위협하는 인물에 대해서는 출국을 제한할 권리가 있다.
The state has the right to restrict the departure of individuals who threaten national security.
안보 means 'security'.
그의 출국은 단순한 여행이 아닌, 시대적 망명의 성격이 짙었다.
His departure was not just a trip, but strongly had the character of an era-defining exile.
성격이 짙다 means 'to have a strong character/nature'.
출국 심사 과정에서의 인권 침해 논란이 불거지고 있다.
Controversy over human rights violations during the departure inspection process is surfacing.
불거지다 means 'to surface/protrude'.
그는 출국을 앞두고 만감이 교차하는 표정으로 창밖을 보았다.
Facing departure, he looked out the window with an expression of mixed emotions.
만감이 교차하다 means 'to have mixed emotions'.
출국 예정자 명단에서 그의 이름이 돌연 삭제된 경위를 파악하라.
Investigate the circumstances under which his name was suddenly deleted from the list of scheduled departures.
경위 means 'circumstances/details'.
자본의 해외 출국을 막기 위한 정부의 강력한 규제책이 발표되었다.
The government's strong regulatory measures to prevent capital flight (departure) were announced.
규제책 means 'regulatory measure'.
그는 출국이라는 행위를 통해 자신의 과거와 결별하고자 했다.
Through the act of departure, he intended to break away from his past.
결별하다 means 'to break up/part with'.
출국 시 소지할 수 있는 외화의 한도액이 법적으로 정해져 있다.
The limit on foreign currency that can be possessed upon departure is legally set.
한도액 means 'limit amount'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To be facing/approaching departure. Used when someone is about to leave soon.
출국을 앞두고 바빠요. (I'm busy facing departure.)
— An order to leave the country. Usually issued by the government.
출국 명령이 내려졌다. (A departure order was issued.)
— Waiting for departure. Often used for passengers waiting at the gate.
지금 출국 대기 중입니다. (I am currently waiting for departure.)
— An exit visa. Required by some countries to leave.
출국 비자가 필요해요. (I need an exit visa.)
— At the time of departure. Often seen on signs for rules.
출국 시 주의사항. (Precautions at the time of departure.)
— After departure. Referring to the time after leaving the country.
출국 후에 연락할게요. (I'll contact you after I depart.)
— Before departure. The preparation period.
출국 전 체크리스트. (Pre-departure checklist.)
— Departure path/corridor. The way leading to the gates.
출국 통로를 따라가세요. (Follow the departure path.)
— A person banned from departing the country.
그는 출국 금지자 명단에 있다. (He is on the departure ban list.)
— Departure fee/tax. Sometimes paid at airports.
출국 수수료가 포함되어 있어요. (The departure fee is included.)
اغلب اشتباه گرفته میشود با
General departure (bus, train, start of race). 출국 is only for countries.
Going out for a short time (errands). 출국 is leaving the country.
Leaving work. Never use 출국 for leaving the office.
اصطلاحات و عبارات
— To get a departure stamp. Literally getting the stamp, but figuratively finishing the process.
드디어 여권에 출국 도장을 찍었어요.
Neutral— To set out on a journey to depart the country. A poetic way to say someone is leaving.
그는 오늘 새벽 출국길에 올랐다.
Literary/News— To leave behind departure greetings. Often used for celebrities on social media.
팬들에게 마지막 출국 인사를 남겼다.
Neutral— To hurry one's departure. Usually because of an emergency.
사정이 생겨서 출국을 서둘렀어요.
Neutral— Suspension of departure. A lighter version of a ban.
일시적으로 출국 정지 상태입니다.
Formal— Departure inspection. Another term for security/immigration.
출국 검사가 까다로워요.
Neutral— Departure gate. The physical point of leaving.
10번 출국 게이트로 가세요.
Neutral— Outbound cargo. Items being sent out of the country.
출국 화물을 확인하세요.
Business— Purpose of departure. A question often asked by officials.
출국 목적이 무엇입니까?
Formal— A procession/line of departures. Used for mass holiday travel.
공항에 출국 행렬이 이어졌다.
Newsبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Opposite meaning, similar sound.
Ipguk is entering; Chulguk is leaving.
입국 심사는 짧았지만 출국 심사는 길었어요.
Both involve leaving a country.
Gwiguk is specifically returning to YOUR country; Chulguk is just leaving the current one.
저는 미국인이라서 미국으로 귀국(출국)해요.
Both mean departing.
Chulhang is for ships only; Chulguk is for the person leaving the country.
배가 출항하자 승객들의 출국 절차가 끝났다.
Similar first syllable.
Chulgu is a physical exit (door); Chulguk is the act of leaving a country.
출구로 나가서 출국장으로 가세요.
Similar second syllable.
Jeonguk means 'nationwide'; Chulguk means 'departing the country'.
전국적으로 출국자가 늘고 있다.
الگوهای جملهسازی
[Time]에 출국해요.
내일 출국해요.
[Place]에서 [Destination]으로 출국해요.
한국에서 미국으로 출국해요.
[Action]하기 전에 출국해요.
선물을 사고 출국해요.
출국 수속을 [Verb].
출국 수속을 마쳤어요.
[Reason] 때문에 출국이 [Status].
날씨 때문에 출국이 지연됐어요.
출국이 금지되다.
그는 출국이 금지되었습니다.
출국을 앞두고 [Emotion/Action].
출국을 앞두고 긴장돼요.
출국과 동시에 [Result].
출국과 동시에 자유를 얻었다.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in travel, news, and administrative contexts.
-
Using '출국' for leaving a room.
→
방에서 나가다.
출국 is only for countries. Using it for a room is a major semantic error.
-
Saying '나 내일 출국'.
→
나 내일 출국해.
In a full sentence, you need a verb ending. '출국' by itself is just the noun.
-
Confusing '출국' with '출발'.
→
버스가 출발해요.
Buses and trains '출발', they don't '출국' unless they cross a border.
-
Misspelling as '출국이'.
→
출국
Don't confuse the noun with the noun+particle form unless you need the particle.
-
Using '출국' when returning home.
→
귀국
While '출국' is technically correct, '귀국' is more natural when the destination is your home country.
نکات
Arrive Early
For a smooth 출국, arrive at Incheon Airport 3 hours before your flight.
Hanja Roots
Learning 出 (Exit) and 國 (Country) helps you understand many other words like 출구 (Exit) and 한국 (Korea).
Polite Farewells
When someone is leaving the country, say '잘 다녀오세요' or '조심히 출국하세요'.
Visa Check
Always check your visa status before your 출국 날짜 to avoid fines.
Smart Entry
Use the Smart Entry Service (SES) for faster 출국 심사 in Korea.
Duty Free
You can only use the 면세점 (Duty Free) after you pass through the 출국장.
Photo Ops
Koreans often take a photo of their passport and ticket before 출국 to post on social media.
Particle Use
Use '-를' with '출국하다' (한국을 출국하다) or '-에서' (한국에서 출국하다). Both are common.
Clear Speech
Clearly distinguish the 'u' in 'chul' from 'eo' to avoid being misunderstood.
Context Clues
If you hear '공항' (airport), the word is almost certainly '출국' and not a similar sounding word.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Chul' as 'Chill' and 'Guk' as 'Go'. You 'Chill' at the airport before you 'Go' out of the country. Chul-Guk!
تداعی تصویری
Imagine a big airport sign with an airplane pointing AWAY from the word 'KOREA'. That sign says 출국.
شبکه واژگان
چالش
Try to say 'I leave Korea tomorrow' in Korean using 출국하다 without looking at your notes.
ریشه کلمه
Derived from Sino-Korean Hanja characters. 출 (出) means 'to exit' and 국 (國) means 'country'.
معنای اصلی: To go out of the country/nation.
Sino-Korean (Hanja)بافت فرهنگی
Be careful when using '강제 출국' (deportation) as it is a sensitive legal topic.
In English, we often just say 'I'm flying out' or 'I'm leaving'. 'Departure from the country' sounds very formal. In Korean, '출국' is the standard way to say this even in somewhat casual settings.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At the Airport Check-in Counter
- 출국 수속 어디서 해요?
- 출국 시간이 언제예요?
- 짐을 출국장까지 가져가야 하나요?
- 출국 심사는 얼마나 걸려요?
Immigration Office
- 출국 금지 확인해 주세요.
- 출국 신고서를 써야 하나요?
- 비자 연장 후 출국할 수 있나요?
- 자진 출국하려고 합니다.
News/Statistics
- 출국자가 늘고 있습니다.
- 해외 출국이 금지되었습니다.
- 출국 규제가 강화되었습니다.
- 연휴 출국 행렬이 이어집니다.
Social Media/Travel
- 드디어 출국!
- 출국 전 마지막 식사.
- 출국 패션 어때요?
- 안전하게 출국하세요.
Business/Work
- 출장으로 출국합니다.
- 출국 일정이 변경되었습니다.
- 출국 전 업무를 마쳐야 해요.
- 출국 보고서를 작성하세요.
شروعکنندههای مکالمه
"언제 한국에서 출국하세요? (When do you depart from Korea?)"
"출국 준비는 잘 되고 있어요? (Is your departure preparation going well?)"
"출국하기 전에 꼭 먹고 싶은 음식이 있어요? (Is there any food you definitely want to eat before you depart?)"
"인천공항 출국장이 많이 붐빌까요? (Do you think the Incheon Airport departure hall will be very crowded?)"
"출국 심사 때 질문을 많이 받았어요? (Did you get asked many questions during the departure inspection?)"
موضوعات نگارش
한국을 출국할 때 어떤 기분이 들 것 같아요? (How do you think you will feel when you depart Korea?)
출국하기 전에 한국에서 꼭 가보고 싶은 곳 세 군데를 써보세요. (Write down three places you definitely want to visit in Korea before you depart.)
가장 기억에 남는 출국 경험에 대해 써보세요. (Write about your most memorable departure experience.)
공항 출국장에서 사람들의 표정을 관찰하고 묘사해 보세요. (Observe and describe people's expressions in the airport departure hall.)
출국 준비를 위해 체크리스트를 만들어 보세요. (Create a checklist for departure preparation.)
سوالات متداول
10 سوالNo, '출국' is strictly for leaving a country. For a city, use '떠나다' or '출발하다'.
'출국' is formal/technical (leaving a country). '떠나다' is general and can be emotional (leaving a person, a place, a country).
You say '출국장에 있어요' (Chulguk-jang-e isseoyo).
Yes, as long as you are crossing an international border, it is '출국'.
It means a 'departure ban'. It is usually for people under investigation who are not allowed to leave the country.
It is a noun. You must add '하다' to make it the verb '출국하다'.
Use '귀국' when you are specifically going back to your home country. You are still '출국'ing from the country you are in, but '귀국' adds the meaning of 'going home'.
It involves check-in, baggage drop, security screening, and passport control.
It is an unreleased stop. Your tongue goes to the roof of your mouth for the 'k' position, but you don't release the air.
Yes, the term is standard across the Korean peninsula for leaving a country.
خودت رو بسنج 180 سوال
Translate: 'I am leaving Korea tomorrow.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Where is the departure hall?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am preparing for departure.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Please check your departure date.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I bought a gift before departure.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The departure was delayed due to rain.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is banned from departing the country.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The number of departures increased during the holiday.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the departure process in Korean (3 sentences).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal email sentence about your departure schedule.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The simplification of procedures increased convenience.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He disappeared immediately after departure.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '만감이 교차하다' and '출국'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Discuss the impact of capital flight (자본 출국) in 2 sentences.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Departure restrictions apply to those who haven't served in the military.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I will call you after my departure.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Is this the line for departure immigration?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'My departure plan has changed.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am waiting at the departure gate.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Have a safe departure!'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'I am departing today.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'When is the departure date?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I am at the departure hall.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I need to do departure procedures.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I'm leaving for Japan tomorrow.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain why you are at the airport using '출국'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask where the departure immigration is.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'My departure is delayed.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a friend to have a safe trip using '출국'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss your feelings about leaving a country (B2 level).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Roleplay as an immigration officer asking for a passport.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I'm worried about the departure ban.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the importance of '간소화' in airport procedures.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the ethics of '강제 출국'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I felt mixed emotions right before departure.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Capital flight is a serious issue.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I will finish my work before departure.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Is there a departure tax?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I am departing next month.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I lost my departure card.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to a recording of '내일 출국합니다' and write it down.
Listen to '출국장이 어디예요?' and translate it.
Listen to '출국 수속을 시작하세요' and identify the action.
Listen to '출국이 지연되었습니다' and identify the problem.
Listen to an airport announcement about '출국 심사' and summarize.
Listen to '출국 금지' and explain what it means in English.
Listen to '강제 출국 조치' and translate.
Listen to '출국 수속 간소화' and translate.
Listen to '만감이 교차하는 출국' and identify the tone.
Listen to a news report about '자본 출국' and identify the topic.
Listen to '출국 신고서' and write it in Hanja if possible (or just Korean).
Listen to '출국 날짜' and write the English meaning.
Listen to '조심히 출국하세요' and respond politely.
Listen to '출국 예정자' and translate.
Listen to '출국 통로' and follow the instruction.
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
출국 is the essential term for international departure. Always use it when discussing travel between countries, and remember it is distinct from '출발' (general departure) and '나가다' (leaving a room). Example: '내일 한국에서 출국해요' (I leave Korea tomorrow).
- 출국 (chulguk) specifically means leaving a country, most often used in the context of international air or sea travel.
- It is a formal noun that becomes a verb when combined with '하다' (출국하다 - to depart the country).
- Commonly seen at airports on signs like '출국장' (Departure Hall) or '출국 수속' (Departure Procedures).
- It is the direct antonym of '입국' (ipguk), which means entering a country.
Arrive Early
For a smooth 출국, arrive at Incheon Airport 3 hours before your flight.
Hanja Roots
Learning 出 (Exit) and 國 (Country) helps you understand many other words like 출구 (Exit) and 한국 (Korea).
Polite Farewells
When someone is leaving the country, say '잘 다녀오세요' or '조심히 출국하세요'.
Visa Check
Always check your visa status before your 출국 날짜 to avoid fines.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر travel
숙소
B1مکانی که کسی برای مدت کوتاهی در آن اقامت میکند، مانند هتل یا مسافرخانه. 'محل اقامت ما بسیار عالی بود.'
어댑터
A2A device for connecting parts of different sizes or types.
입장료
A1A fee charged for entry to a place or event; an admission fee.
~후에
A2نشان میدهد که یک عمل بعد از عمل دیگری اتفاق میافتد. با اسم یا فعل استفاده میشود.
~ㄴ/은 후에
A2بیانگر عملی است که پس از عمل یا رویداد دیگری رخ می دهد؛ بعد از انجام دادن.
은/는 후에
A2نشاندهنده عملی است که بعد از عمل دیگری رخ میدهد، به معنای 'بعد از انجام دادن'. مثال: بعد از غذا خوردن، میخوابم.
비행기
A1Airplane; a powered flying vehicle with fixed wings.
공항
A1محلی که هواپیماها در آن بلند میشوند و مینشینند. دارای ساختمانهایی برای مسافران جهت انتظار، پذیرش و بازرسی امنیتی قبل از پرواز است.
공항버스
A2اتوبوس فرودگاه کجاست؟ من با اتوبوس فرودگاه به سئول رفتم.
통로
A2یک راهرو یا گذرگاه بین ردیفهای صندلی یا قفسهها. 'لطفاً راهرو را مسدود نکنید.'