At the A1 level, you can think of '사방' (sabang) as a word for 'everywhere.' Imagine you are standing in the middle of a room and looking at the four walls. Those are the 'four directions.' In simple Korean, you might use it to say 'There are many people everywhere' (사방에 사람이 많아요). Even though it's a B1 word, you can use it like 'here and there' to describe things around you. It's built from the number four (사) and the word for direction (방). Just remember to add '에' after it to say 'in' or 'at' all directions. It's a great word to help you describe a scene more clearly than just saying 'here' or 'there.' For example, if you are in a park, you can say '사방에 꽃이 있어요' (There are flowers everywhere). This makes your Korean sound much more descriptive and natural even at a beginner level. Focus on the idea of 'all around me' when you use this word.
At the A2 level, you should start using '사방' to describe movement and surroundings more accurately. You already know basic location words like '앞' (front) and '뒤' (back). '사방' combines all those into one concept: 'all directions.' You will often see it used with the particle '-으로' to show direction. For example, '아이들이 사방으로 뛰어가요' (The children are running in all directions). This is more advanced than just saying 'everywhere' because it shows the path of the movement. You can also use it as a subject with '-이' to describe an environment. '사방이 조용해요' means 'It is quiet all around.' This is very useful when you are describing a place you visited or a room you are in. Try to use it when you want to emphasize that something is happening on all sides of you, not just in one specific spot. It's a step up from '여기저기' (here and there) because it feels more complete and organized.
At the B1 level, '사방' becomes a key tool for vivid descriptions and expressing feelings of being surrounded. You should understand the Hanja roots (四方) and how they relate to other words like '방향' (direction). At this level, you can use '사방' in more complex sentences involving feelings or abstract concepts. For instance, '사방이 꽉 막힌 기분' (feeling completely blocked on all sides) is a common way to express stress or being in a difficult situation. You should also be comfortable using it with various particles like '-에서' to describe where something is coming from: '사방에서 박수 소리가 들렸다' (Applause was heard from all directions). This level also introduces the expanded idiom '사방팔방,' which you can use to add emphasis. Instead of just saying you looked for your keys 'everywhere,' saying '사방팔방 다 찾아봤어요' sounds much more native and expressive. You are now moving from simple spatial description to using the word to set a mood or tone in your speaking and writing.
At the B2 level, you should be able to distinguish '사방' from its synonyms like '도처,' '곳곳,' and '주변' based on context and register. While '사방' is versatile, you'll notice it appearing in more literary or formal contexts to create a panoramic view. You should be able to use it in passive constructions, such as '사방이 산으로 둘러싸인 마을' (a village surrounded by mountains on all sides). This shows a higher command of grammar and vocabulary integration. You should also recognize its use in specifying dimensions, such as '사방 10미터' (10 meters square/in all directions), which is common in technical or descriptive writing. At this level, your use of '사방' should feel effortless in both concrete (physical space) and metaphorical (situational) contexts. You can also start using it to describe social phenomena, like news spreading '사방으로 퍼지다' (spreading in all directions/to everyone). Your ability to use '사방' correctly in these varied contexts demonstrates a solid intermediate-to-advanced grasp of Korean spatial logic.
At the C1 level, your understanding of '사방' should include its nuanced roles in classical literature, formal oratory, and advanced idiomatic usage. You should be able to appreciate how '사방' functions as a conceptual framework for 'the world' or 'the public sphere' in certain contexts. For example, in historical dramas or formal essays, '사방' might refer to the entire country or the four borders of a kingdom. You should be able to use the word to construct sophisticated metaphors about isolation or omnipresence. Phrases like '사방에 적을 두다' (to have enemies on all sides/to alienate everyone) demonstrate an advanced understanding of social dynamics expressed through spatial terms. Furthermore, you should be adept at using '사방' in conjunction with advanced verb forms and connectors to create flowing, descriptive narratives. Your recognition of '사방' in academic texts, where it might describe the diffusion of light, sound, or influence, should be instantaneous. At this level, '사방' is not just a vocabulary word but a building block for complex spatial and situational reasoning in Korean.
At the C2 level, you possess a near-native command of '사방' and its place within the broader spectrum of Sino-Korean vocabulary. You can use it with absolute precision, choosing it over '팔방' or '만방' (ten thousand directions/the whole world) to convey the exact degree of spatial coverage intended. You are familiar with its use in ancient proverbs and can integrate it into high-level creative writing or professional discourse. You understand the subtle rhythmic qualities that '사방' brings to a sentence, often using it to balance a phrase or provide a clear spatial anchor in a complex philosophical argument. Your ability to explain the difference between '사방' and '사면' (four sides/faces) in a geometric or architectural context is flawless. You might use '사방' to describe the structural integrity of a building or the strategic positioning of elements in a landscape. At this level, the word is a versatile instrument in your linguistic repertoire, used to craft sentences that are not only grammatically perfect but also stylistically sophisticated and culturally resonant.

사방 در ۳۰ ثانیه

  • 사방 (Sabang) means 'all directions' or 'everywhere around,' originating from the four cardinal points: North, South, East, and West.
  • It is a noun used to describe the spatial environment, often appearing with particles like -에 (in), -에서 (from), or -으로 (toward).
  • Commonly used in phrases like '사방을 둘러보다' (to look around) or '사방이 막히다' (to be blocked on all sides).
  • The idiom '사방팔방' (four directions and eight directions) is frequently used for extra emphasis to mean 'absolutely everywhere.'

The word 사방 (Sabang) is a foundational Korean noun derived from Hanja (Chinese characters). It literally translates to 'four directions,' representing North, South, East, and West. However, in everyday Korean, its usage extends far beyond simple cardinal directions to mean 'everywhere,' 'all around,' or 'in all directions.' It is a versatile term used to describe the spatial environment surrounding a person or an object.

Literal Meaning
The 'Sa' (사) comes from the Hanja for 'four' (四), and 'Bang' (방) comes from the Hanja for 'direction' or 'side' (方). Together, they form the concept of the four primary compass points.

산 정상에 오르니 사방이 탁 트여 있었다. (Upon reaching the mountain summit, all directions were wide open/clear.)

When Koreans use '사방,' they are often emphasizing the comprehensiveness of a view or the ubiquity of an occurrence. For example, if it is snowing '사방에서,' it means snow is coming from every possible angle, creating a fully immersive environment. It is less about mathematical precision of the four directions and more about the feeling of being surrounded.

Contextual Usage
In urban settings, it describes being surrounded by buildings. In nature, it describes the vastness of the landscape. In social contexts, it can describe news spreading '사방으로' (to everyone).

서울 도심은 사방이 고층 빌딩이다. (In downtown Seoul, all sides are high-rise buildings.)

The word is also frequently used in literature and news to describe situations where someone is trapped or surrounded. '사방이 적으로 둘러싸이다' (To be surrounded by enemies on all sides) is a common dramatic trope. Understanding '사방' is key to mastering spatial descriptions in Korean, as it bridges the gap between basic location words and more advanced descriptive vocabulary.

Using 사방 effectively requires understanding how it interacts with Korean particles. Because it functions primarily as a noun, it often takes the particles -에, -에서, -으로, or -이/가 depending on its role in the sentence. Each particle slightly shifts the meaning of the spatial relationship.

사방에 (At/In all directions)
Used when something exists or is located everywhere. '사방에 꽃이 피었다' (Flowers bloomed everywhere).

사방에 흩어진 종이들을 주웠다. (I picked up the papers scattered in all directions.)

When you use '사방으로,' you are indicating movement or direction. It translates to 'toward all directions.' This is common when describing things spreading out or people running away in different directions. For example, '아이들이 사방으로 흩어졌다' (The children scattered in all directions).

사방이 (The four sides are...)
Used when '사방' is the subject of the sentence, often followed by a descriptive verb. '사방이 조용하다' (All around is quiet).

밤이 되자 사방이 어두워졌다. (As night fell, it became dark all around.)

Another common pattern is '사방을 둘러보다,' which means 'to look around in all directions.' This is a standard way to describe someone checking their surroundings. Whether you are in a forest looking for a path or in a room looking for a lost item, '사방을 살피다' (to inspect all directions) is the go-to phrase. Mastering these particle combinations allows you to describe space with the nuance of a native speaker.

You will encounter 사방 in a variety of real-life contexts, from daily conversations to formal news broadcasts. It is particularly prevalent in descriptive language. In news reports, you might hear it during weather updates or when describing the scene of an accident. For example, '사방이 눈으로 덮여 교통이 마비되었습니다' (All directions are covered in snow, paralyzing traffic).

In K-Dramas & Movies
Characters often use '사방' when they feel overwhelmed or trapped. A classic line is '사방이 꽉 막힌 기분이야,' which means 'I feel like I'm completely blocked/trapped on all sides,' expressing a psychological state of helplessness.

범인을 잡기 위해 경찰이 사방을 포위했다. (The police surrounded all sides to catch the criminal.)

In literature and webtoons, '사방' is used to set the scene. Writers use it to create a sense of scale. '사방 10미터' (10 meters in all directions) is a common way to specify a square area or a range of effect for a skill in fantasy genres. It provides a quick, clear mental image of the space being discussed.

In Daily Life
When giving directions or describing a location, someone might say, '그 건물 사방에 주차장이 있어요' (There are parking lots all around that building).

봄이 오니 사방에서 꽃향기가 진동한다. (As spring arrives, the scent of flowers vibrates from all directions.)

Ultimately, '사방' is a word that paints a picture. Whether it's the silence of a snowy field or the chaos of a busy intersection, this word helps the listener visualize the entirety of the space, not just a single point.

While 사방 is a relatively straightforward word, English speakers often make mistakes by overusing it or confusing it with similar terms like '곳곳' (here and there) or '주변' (surroundings). The nuance lies in the 'directional' aspect of 사방.

Mistake 1: Confusing with '주변' (Surroundings)
'주변' refers to the general area around something, while '사방' specifically emphasizes the four directions (North, South, East, West). Use '주변' for people or local areas, and '사방' for wider spatial coverage or literal directions.

Incorrect: 학교 사방에 편의점이 많아요. (Awkward unless the stores are literally in the four cardinal directions.)
Correct: 학교 주변에 편의점이 많아요.

Another common error is using '사방' when '곳곳' (every nook and cranny) is more appropriate. '곳곳' focuses on specific spots within an area, whereas '사방' focuses on the outer perimeter or the broad expanse in all directions. If you are cleaning a room, you clean '곳곳' (every spot), but if you are looking out from a tower, you see '사방' (everything in all directions).

Mistake 2: Particle Misuse
Learners often forget that '사방' needs a particle to function clearly. Saying '사방 꽃이 있다' is grammatically incomplete; it should be '사방에 꽃이 있다.'

Incorrect: 사방을 조용해요.
Correct: 사방이 조용해요. (The subject is the surroundings, so -이 is required.)

Finally, avoid literal translations of 'four directions' when the context is social. In English, we might say 'people from all walks of life,' but in Korean, '사방에서 온 사람들' (people from all directions) is the natural way to say people came from everywhere. Don't try to force a different noun if '사방' captures the spatial variety perfectly.

To enrich your Korean, it's helpful to know words that are similar to 사방 but carry different nuances. Depending on whether you want to emphasize the thoroughness, the specific locations, or the nearby area, you might choose a different term.

1. 팔방 (Pal-bang) - Eight Directions
While '사방' is 4 directions, '팔방' is 8. It's almost always used in the compound '사방팔방' to mean 'absolutely everywhere.' It's also found in '팔방미인' (a person of eight talents/a multi-talented person).
2. 곳곳 (Got-got) - Everywhere / Here and There
Focuses on individual spots within a whole. '집안 곳곳' means every corner of the house. '사방' would be too broad for a small room.

비교:
1. 사방이 산이다. (Surrounded by mountains in all directions.)
2. 산 곳곳에 꽃이 피었다. (Flowers bloomed in various spots all over the mountain.)

'도처' (Docheo) is a more formal Hanja synonym for 'everywhere.' You'll see this in news reports or written documents. '사방' is more common in spoken language and descriptive prose. '주변' (Jubyeon) is also a frequent alternative, focusing on the 'vicinity' rather than the 'directions.'

3. 전후좌우 (Jeon-hu-jwa-u) - Front, Back, Left, Right
This is the literal 'all sides' relative to a person's body. Use this when describing physical movement or positioning, like '전후좌우를 살피다' (checking front, back, left, and right before crossing a street).

By choosing between '사방,' '곳곳,' and '도처,' you can control the level of formality and the specific mental image you want to evoke in your listener's mind. '사방' remains the most versatile for general intermediate-level descriptions.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In ancient East Asian cosmology, '사방' was associated with the 'Four Symbols' or guardian deities: the Blue Dragon of the East, the White Tiger of the West, the Vermilion Bird of the South, and the Black Tortoise of the North.

راهنمای تلفظ

UK sa.baŋ
US sɑ.bɑŋ
Equal stress on both syllables.
هم‌قافیه با
가방 (gabang - bag) 다방 (dabang - tea house) 해방 (haebang - liberation) 지방 (jibang - region/fat) 개방 (gaebang - opening) 주방 (jubang - kitchen) 소방 (sobang - firefighting) 국방 (gukbang - national defense)
خطاهای رایج
  • Pronouncing '사' like 'sha'. It should be a plain 's' sound.
  • Aspirating the 'ㅂ' in '방' like a 'p'. It should be a voiced-like 'b' sound between vowels.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Common in literature and news, easy to recognize once Hanja is known.

نوشتن 4/5

Requires correct particle usage to sound natural.

صحبت کردن 3/5

Very useful for descriptions; natural in everyday talk.

گوش دادن 3/5

Distinct pronunciation makes it easy to catch.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

아래 동서남북

بعداً یاد بگیرید

주변 도처 방향 위치

پیشرفته

팔방미인 전후좌우 사면초가

گرامر لازم

Location Particles (-에, -에서)

사방에 꽃이 있다. 사방에서 소리가 들린다.

Directional Particle (-으로)

사방으로 흩어졌다.

Subject/Object Particles (-이/가, -을/를)

사방이 조용하다. 사방을 둘러보다.

Adjective Conjugation with Surroundings

사방이 어두워졌다.

Noun + distance (Measurement)

사방 5미터 구역.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

사방에 꽃이 있어요.

There are flowers everywhere.

사방 + 에 (location particle)

2

사방이 조용해요.

It is quiet all around.

사방 + 이 (subject particle)

3

사방을 봐요.

Look all around.

사방 + 을 (object particle)

4

사방에 사람이 많아요.

There are many people everywhere.

사방 + 에

5

사방이 나무예요.

All sides are trees.

사방 + 이 + noun + 예요

6

사방에서 바람이 불어요.

The wind is blowing from all directions.

사방 + 에서 (from particle)

7

사방이 하얘요.

Everything is white all around.

사방 + 이 + adjective

8

사방을 둘러보세요.

Please look around in all directions.

사방 + 을 + 둘러보다 (to look around)

1

아이들이 사방으로 흩어졌어요.

The children scattered in all directions.

사방 + 으로 (direction particle)

2

사방에 쓰레기가 떨어져 있어요.

Trash is lying around everywhere.

사방 + 에

3

사방이 벽이라서 답답해요.

I feel frustrated because all sides are walls.

사방 + 이 + noun + 이라서 (because)

4

사방에서 맛있는 냄새가 나요.

Delicious smells are coming from everywhere.

사방 + 에서

5

사방을 잘 살피고 건너세요.

Check all directions carefully before crossing.

사방 + 을 + 살피다 (to inspect)

6

사방이 산으로 둘러싸여 있어요.

It is surrounded by mountains on all sides.

사방 + 이 + noun + 으로 둘러싸이다

7

사방이 캄캄해서 아무것도 안 보여요.

It's pitch black all around, so I can't see anything.

사방 + 이 + adjective + 아서/어서 (reason)

8

사방에서 친구들이 저를 불렀어요.

Friends called me from all directions.

사방 + 에서

1

사방팔방으로 소문이 퍼졌어요.

The rumor spread far and wide in all directions.

사방팔방 (idiom for everywhere)

2

사방이 꽉 막혀서 나갈 수가 없어요.

I'm completely blocked on all sides and can't get out.

사방이 막히다 (to be blocked/trapped)

3

사방을 둘러봐도 아는 사람이 없었다.

Even though I looked in all directions, there was no one I knew.

사방을 둘러보다

4

사방에서 축하 인사가 쏟아졌다.

Congratulations poured in from all directions.

사방에서 쏟아지다 (to pour/flood from everywhere)

5

사방이 탁 트인 곳에서 살고 싶어요.

I want to live in a place where all directions are wide open.

사방이 탁 트이다 (to have a clear view)

6

사방 1미터 안에는 아무도 오지 마세요.

Don't let anyone come within 1 meter in any direction.

사방 + distance (specifying a radius/square)

7

사방에 적이 있는 것 같은 기분이에요.

I feel like I have enemies on all sides.

사방에 적이 있다 (metaphor for being under pressure)

8

사방에서 빛이 들어와서 방이 밝아요.

The room is bright because light comes in from all directions.

사방 + 에서

1

사방이 고요한 가운데 빗소리만 들렸다.

In the midst of silence all around, only the sound of rain was heard.

사방이 고요하다 (all around is still/quiet)

2

사방으로 뻗어 나가는 도로가 인상적이다.

The roads stretching out in all directions are impressive.

사방으로 뻗다 (to stretch out in all directions)

3

사방을 경계하며 조심스럽게 움직였다.

He moved cautiously, being wary of all directions.

사방을 경계하다 (to be on guard/wary)

4

사방이 바다로 둘러싸인 섬나라입니다.

It is an island nation surrounded by sea on all sides.

사방이 ~로 둘러싸이다

5

사방에서 몰려드는 인파로 거리가 가득 찼다.

The street was filled with crowds flocking in from all directions.

사방에서 몰려들다 (to flock/swarm from everywhere)

6

사방을 살피지 않고 길을 건너는 것은 위험하다.

It is dangerous to cross the road without checking all directions.

사방을 살피다

7

사방이 어두워지자 별들이 하나둘씩 보이기 시작했다.

As it grew dark all around, stars began to appear one by one.

사방이 어두워지다

8

사방 5킬로미터 이내의 주민들에게 대피령이 내려졌다.

An evacuation order was issued to residents within a 5km radius.

사방 + distance + 이내 (within)

1

사방이 적으로 포위된 절체절명의 위기 상황이다.

It is a desperate crisis situation, surrounded by enemies on all sides.

사방이 포위되다 (to be besieged/surrounded)

2

사방에서 제기되는 비판에 그는 침묵으로 일관했다.

He remained consistently silent in response to the criticisms raised from all directions.

사방에서 제기되다 (to be raised/brought up from everywhere)

3

사방이 탁 트인 정상에서 호연지기를 길렀다.

On the summit where all directions were open, he cultivated his magnanimous spirit.

호연지기 (a high-level idiom for a grand, noble spirit)

4

사방으로 흩어진 가족들을 찾기 위해 평생을 바쳤다.

He dedicated his whole life to finding his family members who had scattered in all directions.

사방으로 흩어지다

5

사방이 거울로 된 방에 들어가면 방향 감각을 잃기 쉽다.

If you enter a room made of mirrors on all sides, it's easy to lose your sense of direction.

사방이 ~로 되다 (to be made of)

6

사방에서 들려오는 자연의 소리에 귀를 기울였다.

He listened intently to the sounds of nature coming from all directions.

사방에서 들려오다

7

사방이 고요에 잠긴 깊은 밤, 그는 홀로 글을 썼다.

In the deep night when all around was submerged in silence, he wrote alone.

고요에 잠기다 (to be submerged in silence)

8

사방을 둘러싼 불길 때문에 탈출구가 보이지 않았다.

Because of the flames surrounding all sides, no exit was visible.

사방을 둘러싼 (surrounding all sides)

1

사방의 형세가 험준하여 적군이 침입하기 어려운 요새이다.

The terrain in all directions is so rugged that it is a fortress difficult for enemy troops to invade.

형세 (terrain/situation), 험준하다 (rugged/steep)

2

사방으로 통하는 교통의 요지로서 도시는 급격히 발전했다.

As a strategic transportation hub connecting to all directions, the city developed rapidly.

교통의 요지 (transportation hub)

3

사방에서 빗발치는 요구에도 불구하고 정부는 정책을 고수했다.

Despite the demands raining down from all directions, the government stuck to its policy.

빗발치다 (to rain down like arrows/bullets - metaphorical)

4

사방이 적막에 휩싸인 가운데 오직 그의 숨소리만이 정적을 깨뜨렸다.

While all around was enveloped in silence, only his breathing broke the stillness.

적막에 휩싸이다 (to be enveloped in silence/loneliness)

5

사방을 조망할 수 있는 정자에 앉아 시를 읊었다.

Sitting in a pavilion where one can view all directions, he recited a poem.

조망하다 (to gaze out/view)

6

사방으로 번져 나가는 산불을 진화하기 위해 총력을 기울이고 있다.

Total effort is being devoted to extinguishing the forest fire spreading in all directions.

진화하다 (to extinguish), 총력을 기울이다 (to give one's all)

7

사방이 꽉 막힌 현실 속에서도 그는 희망의 끈을 놓지 않았다.

Even in a reality where all sides were blocked, he did not let go of the thread of hope.

희망의 끈 (thread of hope)

8

사방의 문을 활짝 열어젖히고 새해의 기운을 맞이했다.

He threw open the doors in all directions and welcomed the energy of the New Year.

활짝 열어젖히다 (to throw wide open)

ترکیب‌های رایج

사방을 둘러보다
사방에 퍼지다
사방이 막히다
사방에서 오다
사방이 고요하다
사방을 살피다
사방이 트이다
사방으로 흩어지다
사방이 어둡다
사방 10미터

عبارات رایج

사방팔방

— In every direction; absolutely everywhere. Used for emphasis.

강아지를 찾으려고 사방팔방을 헤맸어요.

사방이 벽이다

— To feel trapped or to face obstacles in every direction. Used metaphorically.

도와줄 사람도 없고 사방이 벽인 것 같아요.

사방이 뚫리다

— To have a clear, unobstructed path or view in all directions.

새 도로가 생겨서 사방이 시원하게 뚫렸어요.

사방을 경계하다

— To be alert and watch for danger from all sides.

야생 동물은 항상 사방을 경계하며 먹이를 먹는다.

사방이 적이다

— To be in a situation where everyone seems to be against you.

그는 무리한 정책으로 사방이 적이 되었다.

사방을 헤매다

— To wander around in all directions, usually while lost or searching.

길을 잃고 숲속 사방을 헤넸다.

사방에서 들리다

— To hear sounds coming from every direction.

사방에서 매미 소리가 들려온다.

사방이 하얗다

— Used to describe a landscape covered in snow or a very bright white room.

눈이 와서 사방이 온통 하얗다.

사방을 가리키다

— To point in all directions.

그는 사방을 가리키며 동네를 설명했다.

사방이 조용하다

— To be completely quiet all around.

모두 잠든 시간이라 사방이 조용하다.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

사방 vs 주변

주변 is 'vicinity' (nearby), while 사방 is 'all directions' (spatial orientation).

사방 vs 곳곳

곳곳 refers to 'various spots', while 사방 refers to the 'entire perimeter/expanse'.

사방 vs 근처

근처 is 'near here', whereas 사방 is a broader 'all around' term.

اصطلاحات و عبارات

"사방팔방으로 뛰다"

— To run around frantically in all directions searching for something or someone.

지갑을 잃어버리고 사방팔방으로 뛰어다녔다.

Informal
"사방이 막히다"

— To be in a hopeless situation with no way out.

빚 때문에 사방이 막힌 기분이다.

Neutral
"사방에 눈이 있다"

— To imply that one is always being watched by others, so they should be careful.

보는 사람이 많으니 사방에 눈이 있다고 생각하고 행동해라.

Neutral
"사방을 둘러봐도 그림자도 없다"

— To emphasize that someone or something is completely gone and cannot be seen anywhere.

범인은 사방을 둘러봐도 그림자도 없었다.

Literary
"사방이 꽃밭이다"

— To describe a situation where everything is beautiful or there are many attractive people around.

파티장에 가니 사방이 꽃밭이었다.

Informal
"사방으로 뻗다"

— To expand influence or physical presence in every direction.

그 회사의 사업이 사방으로 뻗어 나가고 있다.

Neutral
"사방을 살피다"

— To be very cautious before taking an action.

그는 사방을 살피더니 몰래 편지를 건넸다.

Neutral
"사방이 고요하다"

— Used to create a tense or peaceful atmosphere in storytelling.

사방이 고요해지자 긴장감이 감돌았다.

Literary
"사방에서 우겨쌈을 당하다"

— To be hard-pressed or surrounded by troubles on every side.

사방에서 우겨쌈을 당해도 낙심하지 않았다.

Formal/Religious
"사방이 트이다"

— To have a bright future or a clear perspective.

문제가 해결되니 사방이 확 트이는 것 같다.

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

사방 vs 사면 (Four sides)

Both involve the number four and spatiality.

사면 is more geometric and refers to the 'faces' of an object. 사방 is more about the 'directions' from a point.

이 상자는 사면이 다 빨간색이다. (This box has four sides that are all red.)

사방 vs 도처 (Everywhere)

Both mean everywhere.

도처 is formal/literary and often implies that something exists in many places. 사방 is more descriptive of the immediate surroundings.

도처에 위험이 있다. (Danger is everywhere - formal.)

사방 vs 전후좌우 (Front, back, left, right)

Both mean 'all sides'.

전후좌우 is relative to a person's body. 사방 is more about the compass directions or general space.

전후좌우를 살피다. (Check front, back, left, and right.)

사방 vs 팔방 (Eight directions)

Both refer to multiple directions.

팔방 is rarely used alone except in idioms like '팔방미인'. It's usually combined with 사방.

사방팔방으로 소문이 났다. (Rumors spread in every single direction.)

사방 vs 주변 (Surroundings)

Both describe what is around you.

주변 is more about the 'area' or 'neighborhood'. 사방 is more about the 'vision' or 'directional spread'.

학교 주변을 산책했다. (I took a walk around the school area.)

الگوهای جمله‌سازی

A1

사방에 [Noun]이/가 있어요.

사방에 나무가 있어요.

A2

사방이 [Adjective]아/어/해요.

사방이 아주 조용해요.

B1

사방으로 [Verb]아/어/여요.

사람들이 사방으로 도망가요.

B1

사방에서 [Verb]아/어/여요.

사방에서 박수 소리가 들려요.

B2

사방이 [Noun]으로 둘러싸이다.

사방이 숲으로 둘러싸여 있어요.

B2

사방을 [Verb]으며/면서...

사방을 살피면서 천천히 걸었어요.

C1

사방이 [Adjective]ㄴ/은 가운데...

사방이 고요한 가운데 불빛이 보였다.

C2

사방으로 통하는 [Noun]...

사방으로 통하는 교통의 요지입니다.

خانواده کلمه

اسم‌ها

사방 (four directions)
팔방 (eight directions)
사방형 (square shape)
사방공사 (erosion control work)

فعل‌ها

사방하다 (rarely used as a verb in modern Korean; usually paired with verbs like 둘러보다, 흩어지다)

صفت‌ها

사방팔방의 (all-around/comprehensive)

مرتبط

방향 (direction)
사방위 (four compass points)
사방신 (four guardian deities)
사면 (four sides)
주변 (vicinity)

نحوه استفاده

frequency

Very high in descriptive and narrative contexts.

اشتباهات رایج
  • 사방 꽃이 있어요. 사방에 꽃이 있어요.

    The location particle '에' is necessary to indicate where the flowers are.

  • 사방을 조용해요. 사방이 조용해요.

    When describing a state (quiet), the subject particle '이' should be used, not the object particle '을'.

  • 학교 사방에 편의점이 많아요. 학교 주변에 편의점이 많아요.

    '사방' is too formal and directional for a local neighborhood; '주변' (vicinity) is more natural.

  • 사방 4명이 있어요. 네 명이 있어요.

    '사방' cannot be used to count people; it only refers to directions.

  • 사방으로 청소했어요. 방 곳곳을 청소했어요.

    '사방' is for broad directions; '곳곳' is better for cleaning every specific spot in a room.

نکات

Particle Choice

Always pair '사방' with a particle. '사방에' is for existence, '사방으로' is for movement, and '사방이' is for making it the subject of a description.

Use 사방팔방 for Emphasis

If you want to sound more natural and emphasize that something is truly everywhere, use '사방팔방' instead of just '사방'.

Describing Nature

When you are at a viewpoint, use '사방이 탁 트였다' to describe a great, unobstructed view.

Setting the Scene

In stories, use '사방이 고요하다' (all around was quiet) or '사방이 캄캄하다' (all around was dark) to quickly establish an atmosphere.

Looking Around

Use the phrase '사방을 둘러보다' when you want to say you looked around to find someone or something.

Hanja Roots

Remembering that 'Sa' means 'four' helps you distinguish it from other 'Sa' words and reinforces the meaning of 'four directions'.

Metaphorical Blocking

Use '사방이 막히다' when talking about life's difficulties to sound more poetic and fluent.

Context Clues

If you hear '사방' in a news report about a disaster, it likely means the damage occurred 'everywhere' in that area.

Specifying Area

You can use '사방 + [Distance]' to describe a square area, like '사방 5미터' (5 meters on all sides).

Spread of Rumors

Use '사방으로 퍼지다' when talking about news, rumors, or smells that are spreading quickly.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of the number 4 (Sa) and a big 'Bang' happening in 4 directions. Sa-Bang!

تداعی تصویری

Imagine standing at a crossroad where four roads meet and stretch out to the horizon. That is '사방'.

شبکه واژگان

North South East West Everywhere Around View Panoramic

چالش

Try to describe your current room using '사방이'. For example: '사방이 하얀 벽이에요' (All sides are white walls).

ریشه کلمه

Derived from the Hanja 四方. 四 (석 사) meaning 'four' and 方 (모 방) meaning 'direction' or 'side'.

معنای اصلی: The four cardinal directions: East, West, South, and North.

Sino-Korean

بافت فرهنگی

There are no major sensitivities, but be aware that '사방이 막히다' can be a sensitive way to describe someone's mental health or financial struggle.

While English uses 'everywhere' or 'all around,' Korean often uses '사방' to give a more specific spatial feeling, as if mapping out the area in one's mind.

The 'Four Guardian Deities' (사방신) in historical dramas like 'The Legend' (태왕사신기). Commonly found in traditional landscape poetry (Sijo) to describe the vastness of nature. Used in military terminology to describe encirclement (사방 포위).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Describing Nature

  • 사방이 산이다
  • 사방에 꽃이 피다
  • 사방이 푸르다
  • 사방에서 새가 울다

Giving Directions

  • 사방으로 길이 나 있다
  • 사방을 살피다
  • 사방 100미터 이내
  • 사방으로 통하다

Expressing Feelings

  • 사방이 막힌 기분
  • 사방이 어둡다
  • 사방이 고요하다
  • 사방에 적뿐이다

News/Reporting

  • 사방에서 비판이 쏟아지다
  • 사방을 포위하다
  • 사방으로 확산되다
  • 사방이 파손되다

Daily Chores

  • 사방에 물건을 늘어놓다
  • 사방을 청소하다
  • 사방에 먼지가 쌓이다
  • 사방으로 튀다

شروع‌کننده‌های مکالمه

"여기 사방이 탁 트여서 정말 시원하지 않아요?"

"사방팔방 다 찾아봤는데 혹시 제 열쇠 못 보셨어요?"

"사방이 산으로 둘러싸인 이런 곳에서 살면 어떨까요?"

"갑자기 사방에서 사람들이 몰려와서 깜짝 놀랐어요."

"밤이 되니까 사방이 정말 고요하네요."

موضوعات نگارش

오늘 내가 간 곳의 사방 풍경을 묘사해 보세요.

사방이 꽉 막힌 것처럼 답답했던 경험이 있나요? 어떻게 해결했나요?

사방팔방 소문을 내고 싶을 만큼 기쁜 소식이 있다면 무엇인가요?

산 정상에 올라가 사방을 둘러보았을 때의 느낌을 써 보세요.

내 방의 사방에는 무엇이 있는지 자세히 적어 보세요.

سوالات متداول

10 سوال

사방 emphasizes 'directions' (North, South, East, West) and a panoramic view. 곳곳 emphasizes 'specific spots' or 'nooks and crannies' scattered within an area. For example, '사방이 산이다' means you are surrounded by mountains, while '산 곳곳에 꽃이 있다' means flowers are in various spots on the mountain.

No, '사방' is strictly for directions. For four people, use '네 명' or '사인' (in formal contexts).

It is not slang, but it is an informal and emphatic idiom. It is perfectly acceptable in daily conversation and most writing to emphasize 'absolutely everywhere'.

You should use '사방으로' (toward all directions) or '사방에' (at/in all directions) depending on whether there is movement involved.

Use '사면' when referring to the literal sides of an object, like a cube or a building. Use '사방' when describing the general environment or directions from a viewpoint.

Yes, it's frequently used to describe widespread conditions, such as '사방이 안개로 가득합니다' (All directions are filled with fog).

It means to be in a situation where you feel there are no options, solutions, or ways to escape a problem, much like being in a room with no doors.

No, '사방' is strictly a spatial term. It cannot be used to describe 'all times'.

No. The 'Sa' in 사방 is 四 (four), while the 'Sa' in 사진 is 寫 (to copy/describe).

There isn't a single direct opposite, but '일방' (one direction) or '한곳' (one place) are often used in contrast.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write 'There are flowers everywhere' using 사방.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Look all around' using 사방.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I looked everywhere' using 사방팔방.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The village is surrounded by mountains on all sides.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I feel like I'm blocked on all sides.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'It is quiet all around.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The children ran in all directions.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'A delicious smell is coming from everywhere.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Check all directions and cross the street.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Criticism was raised from all directions.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Everything is white.' (using 사방)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'There are many people everywhere.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The rumor spread everywhere.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'It's pitch black all around.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The terrain is rugged in all directions.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Look at all directions.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The wind is blowing from all sides.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I want to live in a place with a clear view.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The road stretches in all directions.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'He was surrounded by enemies on all sides.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'There are many trees everywhere' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Look all around' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I looked everywhere' using 사방팔방.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's quiet all around' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I feel trapped on all sides' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Everything is white' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The wind is blowing from all sides' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The view is wide open' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Check all directions' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The city is a transportation hub' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Look here and there' (using 사방).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The kids are running everywhere'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'A nice smell is coming from everywhere'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It is surrounded by mountains'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Applause poured in from everywhere'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Flowers bloomed everywhere'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I lost my way and wandered around'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The rumor spread quickly'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's pitch black, I can't see'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The terrain is rugged'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: '사방에 눈이 내려요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '사방을 둘러보았지만 아무도 없었다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '사방팔방으로 뛰어다녔다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '사방이 산으로 막혀 있다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '사방에서 비판이 제기되었다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '사방이 조용해요.' What is the speaker describing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '아이들이 사방으로 흩어졌어요.' What did the children do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '사방에서 박수 소리가 들려요.' What is heard?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '사방 10미터 안으로 오지 마세요.' What is the distance?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '사방의 형세가 험준하여...' What is rugged?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '사방에 꽃이 피었어요.' Where are the flowers?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '사방을 살피고 건너세요.' What is the advice?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '사방이 탁 트여서 좋아요.' Why is it good?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '사방이 어두워졌어요.' What happened?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '사방이 적으로 포위되었다.' What is the situation?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر nature

~에 대한

A2

یک عبارت دستوری به معنای 'درباره' یا 'در مورد'.

~게

A2

پسوندی که صفت‌ها را به قید تبدیل می‌کند، مشابه 'به‌صورتِ' در فارسی.

공기

A1

هوایی که تنفس می کنیم. 'هوای کوهستان بسیار تازه است.'

몽땅

B1

몽땅 به معنی "همه آن" یا "کاملاً" است. زمانی استفاده می شود که چیزی کاملاً مصرف شده، رفته یا درگیر شده باشد. بر کلیت تاکید دارد.

온갖

B1

انواع و اقسام، همه نوع. قبل از اسم برای نشان دادن تنوع زیاد استفاده می شود.

~을/를 따라서

A2

نشان‌دهنده حرکت یا عملی است که در امتداد چیزی یا با پیروی از یک الگو انجام می‌شود. 'قدم زدن در امتداد رودخانه' یا 'پیروی از دستورالعمل‌ها'.

동물

A1

موجودی زنده که حرکت می‌کند و حس دارد. در زبان کره‌ای کلمه '동물' برای اشاره به حیوانات به کار می‌رود.

개미

A1

حشره کوچک و رایجی که در گروه های بزرگی به نام کلونی زندگی می کند. آنها به دلیل پرمشغله و سخت کوش بودنشان شناخته شده اند.

주위에

A2

اطراف خانه من پارک‌های زیادی وجود دارد. (주위에)

그대로

A2

همان‌طور که هست؛ بدون تغییر. برای نشان دادن اینکه چیزی در حالت اصلی خود باقی می‌ماند یا عملی دقیقاً از یک الگو پیروی می‌کند.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!