At the A1 level, you should learn '거두다' primarily in its most basic, physical sense: taking things inside. The most common phrase you will encounter is '빨래를 거두다,' which means 'to take in the laundry.' Imagine you have hung your clothes outside to dry, and it starts to rain. You need to '거두다' (gather) them quickly. At this stage, don't worry about the complex metaphorical meanings. Just think of it as a way to say 'bring in' or 'collect' things that were put out. You might also see it in very simple stories about farmers gathering fruit. Focus on the connection between putting something out and then bringing it back in. The verb follows standard conjugation rules: 거두어요 (polite present), 거두었어요 (past), 거둘 거예요 (future). Remember that in casual speech, people often shorten it to '걷다,' but as a beginner, learning the full form '거두다' will help you recognize it in various forms later on.
At the A2 level, you expand your understanding of '거두다' to include the concept of 'harvesting.' This is a very common topic in Korean culture and language tests. You will learn to use it with crops (곡식), rice (벼), and fruit (열매). For example, '가을은 곡식을 거두는 계절입니다' (Autumn is the season for gathering crops). You should also begin to see the word used for collecting small amounts of money, like membership fees (회비) or donations (성금). At this level, you are moving from just 'taking in laundry' to 'gathering the results of work.' You should also be able to recognize the word in simple news clips about sports victories, like '승리를 거두다' (to win/achieve victory). This is an introductory step into the metaphorical uses of the word. Practice using it in sentences that describe a process ending in a collection, whether it's farming or a group project.
At the B1 level, you should focus on the metaphorical use of '거두다' in professional and social contexts. This is where you see the word most frequently in 'real-world' Korean. You will use it to describe achieving results (성과를 거두다), gaining success (성공을 거두다), or seeing an effect (효과를 거두다). For instance, '이번 광고 캠페인은 큰 효과를 거두었습니다' (This advertising campaign achieved a great effect). You should understand that '거두다' implies the result was earned through effort. Also, start learning the usage of 'withdrawing' or 'stopping' an expression. '웃음을 거두다' (to stop smiling) or '시선을 거두다' (to look away/withdraw one's gaze) are important for describing emotions in more detail. At this stage, you should be able to distinguish '거두다' from simpler words like '얻다' (to get) by recognizing the nuance of 'reaping' what was sown.
At the B2 level, you will encounter '거두다' in more formal and literary contexts. You should be comfortable with the usage of 'taking someone in' (아이를 거두다, 고아를 거두다). This usage carries a sense of social responsibility and compassion. You will also see the word in news reports about 'collecting a body' (시신을 거두다) after an accident or during a historical account. This level requires understanding the gravity and formality of the word in these specific situations. Furthermore, you should learn the nuances of 'withdrawing' abstract things like opinions or words. '의견을 거두다' (to withdraw an opinion) or '말을 거두다' (to take back what one said) are common in debates or formal discussions. You should be able to use '거두다' to add a layer of sophistication to your writing and speaking, moving beyond basic verbs to more evocative and precise ones.
At the C1 level, you explore the poetic and historical depths of '거두다.' You will find it in classic literature and high-level editorials. It can be used to describe 'gathering' one's thoughts or 'collecting' one's breath (숨을 거두다 - which specifically means to take one's last breath, i.e., to die). This euphemism for death is very common in formal writing and literature. You should also understand the word's role in historical narratives concerning taxation and governance (세금을 거두다). At this level, you should be able to appreciate the word's versatility—from the most mundane act of laundry to the most profound act of passing away. You should also be able to use the word in complex sentence structures, such as using the causative or passive nuances that appear in literary texts, though the active '거두다' remains the most frequent.
At the C2 level, '거두다' is a tool for stylistic precision. You understand its etymological roots and its connection to the agrarian identity of the Korean people. You can use it to create subtle shifts in tone. For example, using '거두다' instead of '멈추다' to describe someone stopping their laughter can imply a sudden, chilling change in the atmosphere. You are also aware of rare or archaic uses found in classical texts. You can discuss the philosophical implications of '거두다'—the idea that life is a cycle of sowing and reaping, and that ultimately, all things are 'gathered' in the end. Your mastery allows you to use the word in academic papers, high-level diplomacy, or creative writing with perfect nuance, recognizing exactly when the native '거두다' is superior to the Sino-Korean '수확하다' or '달성하다' for emotional or cultural resonance.

거두다 در ۳۰ ثانیه

  • Primarily means to harvest crops or gather items like laundry.
  • Used metaphorically to mean achieving success, victory, or results.
  • Can mean to stop or withdraw an expression, gaze, or statement.
  • Also used for taking in and caring for orphans or animals.

The Korean verb 거두다 is a versatile and culturally significant word that English speakers often encounter early in their studies, though its full depth takes time to master. At its core, the word means 'to gather' or 'to harvest.' However, its usage spans from the physical act of bringing in crops to the metaphorical act of achieving success or even the compassionate act of taking someone under one's wing. In a historical context, Korea was primarily an agricultural society, making the concept of 'gathering' the fruits of one's labor central to the Korean psyche. When you use 거두다, you are often talking about the culmination of a process—the point where effort meets its final reward.

Agricultural Context
This is the most literal use. It refers to harvesting crops like rice, barley, or vegetables once they are ripe. It implies the end of a growing season. For example, '가을에 곡식을 거두다' means to harvest grain in the autumn.

농부들이 땀 흘려 가꾼 결실을 거두고 있습니다. (Farmers are harvesting the fruits of their hard work.)

Beyond the fields, 거두다 is frequently used in everyday household chores. One of the most common phrases you will hear in a Korean home is '빨래를 거두다,' which means to take in the laundry from the clothesline. Here, the nuance is 'gathering' or 'collecting' things that were spread out. Similarly, it can be used for gathering scattered toys or papers. This 'collecting' nuance extends to money as well, such as '회비를 거두다' (to collect membership fees).

Metaphorical Success
In modern Korean, you will constantly see this word in news headlines regarding sports or business. Phrases like '승리를 거두다' (to achieve victory) or '성과를 거두다' (to achieve results) are ubiquitous. It suggests that the success was earned through previous effort, much like a harvest follows planting.

우리 팀은 이번 경기에서 값진 승리를 거두었습니다. (Our team achieved a valuable victory in this match.)

The word also takes on a more somber or compassionate tone in specific contexts. To '거두다' a person (아이를 거두다) means to take them in, look after them, or adopt them when they have no one else. This implies a protective gathering. On a more solemn note, '시신을 거두다' means to collect a deceased person's body for a funeral. Finally, it can mean 'to withdraw' or 'to stop' an expression or action, such as '웃음을 거두다' (to stop smiling) or '의견을 거두다' (to withdraw an opinion). This variety makes it a essential word for understanding both the physical and emotional landscape of Korean communication.

그는 농담을 던진 후 곧바로 웃음을 거두고 진지해졌다. (He cracked a joke and then immediately stopped smiling and became serious.)

Using 거두다 correctly requires understanding its grammatical patterns and the specific objects it typically takes. As a transitive verb, it almost always requires an object marked with the particles -을 or -를. The meaning of the verb shifts significantly based on the object it is paired with, so learners should memorize these common pairings as set phrases.

Pattern 1: Physical Objects (Gathering/Collecting)
When used with physical items, it implies bringing things together or taking them inside. Common objects include laundry (빨래), crops (곡식/열매), or scattered items (물건).
Example: 비가 오기 전에 마당에 널어둔 빨래를 거두세요. (Please take in the laundry spread out in the yard before it rains.)

농부는 잘 익은 사과를 거두어 상자에 담았다. (The farmer gathered the ripe apples and put them in boxes.)

A second major pattern involves abstract achievements. In this context, 거두다 translates as 'to achieve,' 'to gain,' or 'to reap.' This is very common in business, sports, and academic contexts. The most common objects here are success (성공), victory (승리), results (성과), or profit (수익).

Pattern 2: Abstract Achievements (Achieving/Reaping)
This usage emphasizes that the result is the outcome of effort. It's like 'harvesting' the result of your work.
Example: 끊임없는 노력 끝에 그는 마침내 큰 성공을 거두었다. (After constant effort, he finally achieved great success.)

신제품 출시로 회사는 막대한 이익을 거두었습니다. (With the launch of the new product, the company reaped huge profits.)

A third, more nuanced pattern involves 'withdrawing' or 'stopping' something that was previously extended. This could be a physical extension (like a hand or a gaze) or an emotional one (like a smile or a statement). When you '거두다' your gaze (시선을 거두다), you stop looking at something. When you '거두다' your words (말을 거두다), you retract what you said.

Finally, consider the interpersonal use of 'taking care of' or 'taking in.' This is often used with people or animals in need. It implies bringing someone into your circle of care. For example, '고아를 거두다' (to take in an orphan). This is a very warm, albeit formal, way to describe providing sanctuary or care.

할머니께서는 갈 곳 없는 강아지들을 거두어 키우셨다. (My grandmother took in and raised stray puppies that had nowhere to go.)

To truly master 거두다, you need to recognize the specific environments where it flourishes. It is a word that bridges the gap between the rural past and the high-stakes modern present. You will hear it in four primary domains: the news, historical dramas, daily household interactions, and literature.

1. News and Media
This is perhaps the most common place to encounter the word today. News anchors use it to report on economic gains, sports victories, or political results. If Korea wins a gold medal in the Olympics, the headline will almost certainly read '금메달을 거두다.' It conveys a sense of official achievement and national pride.

한국 경제가 올해 예상보다 높은 성장률을 거둘 것으로 보입니다. (The Korean economy is expected to achieve a higher growth rate than expected this year.)

In historical dramas (Sageuk), the word is used in its original agricultural sense. You'll see peasants talking about '거두어야 할 곡식' (grain that must be harvested) or lords discussing the taxes '거두다' (collected) from the people. It evokes a sense of tradition and the seasonal rhythm of life in old Korea. It is also used in these dramas when a character takes in a wandering orphan or a wounded warrior, showcasing the word's compassionate side.

2. Daily Life (The 'Laundry' Context)
In a domestic setting, the word is almost synonymous with chores. '빨래 거둬라!' (Take in the laundry!) is a classic command from a parent to a child when rain starts to fall. While '걷다' is often used as a shorter version in casual speech, '거두다' remains the standard form you'll see in instructional texts or polite requests.

어머니, 제가 밖에서 빨래를 좀 거두어 올게요. (Mother, I'll go and bring in the laundry from outside.)

Lastly, in literature and lyrics, the word is used for its poetic resonance. A character might '거두다' their tears (눈물을 거두다), meaning they stop crying and steel themselves for what's next. Or they might '거두다' a wandering gaze, suggesting a moment of realization or focus. Because the word implies an ending or a gathering-in, it often appears at the climax or resolution of a story, symbolizing that the time for action is over and the time for consequences or rest has arrived.

이제 슬픔을 거두고 앞을 향해 나아가야 할 때입니다. (Now is the time to put away your sadness and move forward.)

While 거두다 is a common word, its multiple meanings and its similarity to other verbs can lead to confusion for English speakers. Avoiding these mistakes will make your Korean sound much more natural and precise.

1. Confusing '거두다' and '걷다'
In many cases, '걷다' is simply a shortened version of '거두다' (like with laundry). However, '걷다' also means 'to walk.' Beginners sometimes get confused by the different meanings. Furthermore, '걷다' is used for rolling up sleeves (소매를 걷다), whereas '거두다' is never used for that. Use '거두다' when you want to sound more formal or when referring to big achievements or harvesting.

❌ 소매를 거두다 (Incorrect for rolling up sleeves)
✅ 소매를 걷다 (Correct)

Another common mistake is using 거두다 for picking up small, random items from the ground. For this, the correct verb is 줍다 (to pick up). 거두다 implies a more organized gathering or a purposeful collection of things that were intentionally placed or grown somewhere. You '거두다' the crops you planted, but you '줍다' a coin you found on the street.

2. Using '거두다' for 'Gathering People'
If you want to say 'let's gather people for a meeting,' do not use '거두다.' Instead, use '모으다' (to gather/collect) or '모이다' (to meet/gather). '거두다' used with people specifically means 'to take them in/adopt' or 'to collect a body.' Using it for a meeting would sound very strange and potentially morbid.

❌ 회의를 위해 사람들을 거두다 (Incorrect for gathering people for a meeting)
✅ 사람들을 모으다 (Correct)

Lastly, learners often forget that '거두다' is used for stopping an expression. If you want to say 'stop laughing' in a more formal or dramatic way, you use '웃음을 거두다.' However, in casual conversation, most people just say '웃지 마' (Don't laugh). Using '거두다' in a very casual setting might make you sound like a character in a drama. Understanding the register is key to using this word naturally.

❌ 친구에게 "웃음을 거두어"라고 하는 것은 어색할 수 있습니다. (Telling a friend "withdraw your smile" can be awkward; it's too formal.)

Korean has many words that overlap with 거두다. Choosing the right one depends on the context and the level of formality you wish to convey. Here is a breakdown of the most common alternatives and how they differ from '거두다.'

1. 수확하다 (Su-hwak-ha-da) vs. 거두다
'수확하다' is a Sino-Korean word (hanja: 收穫) that specifically means 'to harvest.' It is more technical and formal than '거두다.' You will see '수확하다' in agricultural reports or textbooks. '거두다' is the native Korean word and is used in a wider variety of contexts, including laundry and metaphorical success.
2. 모으다 (Mo-eu-da) vs. 거두다
'모으다' means 'to collect' or 'to gather.' It is a very general word. You can '모으다' money, stamps, or people. '거두다' implies that the things being gathered were either spread out for a purpose (like laundry) or are the result of labor (like crops/results). You '모으다' (save) money in a bank, but you '거두다' (collect) membership fees from people.

우표를 모으는 취미가 있어요. (I have a hobby of collecting stamps.)
vs.
회비를 거두는 일을 맡았어요. (I'm in charge of collecting the membership fees.)

For the meaning of 'achieving a result,' you might also consider 얻다 (to get/obtain) or 달성하다 (to achieve/attain). 얻다 is very common and casual (e.g., 정보를 얻다 - to get information). 달성하다 is more formal and usually refers to meeting a specific numerical goal or target (e.g., 목표를 달성하다 - to achieve a goal). 거두다 is unique because it carries the 'harvest' metaphor, implying that the achievement is a natural conclusion to hard work.

3. 걷다 (Geot-da) vs. 거두다
As mentioned before, '걷다' is often a contraction. However, '걷다' is specifically used for rolling up sleeves or pant legs, which '거두다' cannot do. Also, '걷다' is used for folding up a tent or a mat. '거두다' feels more focused on the 'bringing in' aspect than the 'folding up' aspect.

When talking about 'stopping' an action like smiling, you could use 멈추다 (to stop) or 그치다 (to cease). 멈추다 is very general. 거두다 (as in '웃음을 거두다') is more evocative; it suggests the smile didn't just stop, but was 'withdrawn' or 'taken back,' often implying a shift to a more serious or cold mood.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In old Korean, the word also carried the sense of 'ruling' or 'governing,' as a ruler's job was to 'gather' the people and taxes.

راهنمای تلفظ

UK kʌ.du.da
US kə.du.da
The stress is even across all three syllables, typical of Korean.
هم‌قافیه با
서두다 (seoduda - rare/dialect) 머무르다 (meomureuda - partial rhyme) 가두다 (gaduda - to lock up) 나누다 (nanuda - to share) 서두르다 (seodureuda - to hurry) 부르다 (bureuda - to call) 마르다 (mareuda - to be dry) 고르다 (goreuda - to choose)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'eo' as 'oh'. It should be more like the 'u' in 'up'.
  • Over-aspirating the 'k' at the beginning.
  • Pronouncing 'u' like the 'u' in 'but' instead of 'oo' in 'food'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize in context, but has many meanings.

نوشتن 4/5

Requires knowledge of specific collocations like '성과를 거두다'.

صحبت کردن 3/5

Common in daily life (laundry) and news, easy to pronounce.

گوش دادن 3/5

Can be confused with '걷다' in fast speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

모으다 (to gather) 얻다 (to get) 빨래 (laundry) 곡식 (crops) 성공 (success)

بعداً یاد بگیرید

수확하다 (formal harvest) 달성하다 (to achieve a goal) 철수하다 (to withdraw/retreat) 보살피다 (to look after)

پیشرفته

수렴하다 (to converge/collect opinions) 징수하다 (to collect taxes) 회수하다 (to withdraw/recall products)

گرامر لازم

-을/를 거두다

승리를 거두다 (Achieve victory)

-어/아 거두다 (Connective)

빨래를 거두어 방에 놓았다. (Gathered laundry and put it in the room.)

-게 마련이다 (Bound to happen)

노력하면 성과를 거두게 마련이다. (If you work hard, you are bound to achieve results.)

-으러 가다 (Go to do)

곡식을 거두러 들판으로 나갔다. (Went to the fields to gather crops.)

-지 못하다 (Cannot/Fail to)

기대한 만큼 성과를 거두지 못했다. (Failed to achieve results as much as expected.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

비가 와요. 빨래를 거두세요.

It's raining. Please take in the laundry.

거두세요 is the polite imperative form.

2

아이들이 장난감을 거두고 있어요.

The children are gathering their toys.

-고 있다 indicates an action in progress.

3

어머니께서 빨래를 거두셨어요.

Mother took in the laundry.

-셨어요 is the honorific past tense.

4

빨래를 거둘까요?

Shall I take in the laundry?

-ㄹ까요? is used to make a suggestion or offer help.

5

마당에서 곡식을 거두어요.

We gather grain in the yard.

곡식 means grain.

6

이것 좀 거두어 주세요.

Please gather this for me.

-어 주다 means to do something for someone.

7

사과를 많이 거두었어요.

We gathered many apples.

거두었어요 is the simple past tense.

8

빨래를 거두러 가요.

I'm going to gather the laundry.

-러 가다 means to go in order to do something.

1

농부들이 논에서 벼를 거둡니다.

Farmers are harvesting rice in the paddy fields.

벼 refers to the rice plant before it is processed.

2

가을은 열매를 거두는 계절입니다.

Autumn is the season for gathering fruit.

거두는 is the present noun-modifying form.

3

학생들이 회비를 거두고 있습니다.

The students are collecting membership fees.

회비 refers to membership fees or dues.

4

우리 팀이 드디어 승리를 거두었어요!

Our team finally achieved victory!

승리를 거두다 is a very common collocation.

5

시험에서 좋은 성적을 거두고 싶어요.

I want to achieve good grades on the exam.

성적을 거두다 means to achieve grades/results.

6

사람들이 불우 이웃을 돕기 위해 성금을 거두었습니다.

People collected donations to help neighbors in need.

성금 refers to a donation or contribution.

7

잘 익은 고추를 거두어 말려요.

We gather ripe chili peppers and dry them.

거두어 is the connective form.

8

그는 이번 대회에서 1위를 거두었습니다.

He achieved first place in this competition.

1위를 거두다 means to take first place.

1

이번 투자는 큰 수익을 거둘 것으로 기대됩니다.

This investment is expected to reap large profits.

-ㄹ 것으로 기대되다 means to be expected to.

2

그는 갑자기 웃음을 거두고 정색을 했다.

He suddenly stopped smiling and put on a serious face.

정색을 하다 means to straighten one's face/become serious.

3

정부는 새로운 정책으로 긍정적인 효과를 거두었습니다.

The government achieved positive effects with the new policy.

효과를 거두다 means to see/achieve an effect.

4

오랜 연구 끝에 그는 놀라운 성과를 거두었다.

After long research, he achieved remarkable results.

성과를 거두다 is a formal way to say achieve results.

5

그녀는 화가 났는지 시선을 거두고 창밖을 보았다.

She must have been angry because she looked away and stared out the window.

시선을 거두다 means to withdraw one's gaze.

6

우리는 이번 프로젝트에서 값진 경험을 거두었습니다.

We gained valuable experience from this project.

경험을 거두다 is a slightly literary way to say gain experience.

7

그는 자신의 발언을 거두고 사과했다.

He withdrew his statement and apologized.

발언을 거두다 means to retract or withdraw a statement.

8

많은 사람들이 힘을 모아 큰 성공을 거두었습니다.

Many people joined forces and achieved great success.

성공을 거두다 is the standard way to say achieve success.

1

그는 고아들을 거두어 자식처럼 키웠다.

He took in orphans and raised them like his own children.

거두어 키우다 is a compound-like expression meaning to take in and raise.

2

전쟁터에서 전우의 시신을 거두는 것은 슬픈 일이다.

It is a sad thing to collect a comrade's body on the battlefield.

시신을 거두다 is the formal term for collecting a body.

3

그녀는 마침내 복수심을 거두고 그를 용서하기로 했다.

She finally set aside her desire for revenge and decided to forgive him.

복수심을 거두다 means to let go of/withdraw feelings of revenge.

4

회사는 부적절한 광고를 모두 거두어들였다.

The company withdrew all of its inappropriate advertisements.

거두어들이다 is an emphasized version of 거두다, meaning to pull back/withdraw.

5

그는 평생을 바쳐 이룬 연구 결과를 거두어 책으로 펴냈다.

He gathered the research results he had spent his life achieving and published them as a book.

거두어 펴내다 means to gather and publish.

6

그는 아이들에게서 장난감을 거두어 보관함에 넣었다.

He collected the toys from the children and put them in the storage box.

거두어 넣다 means to gather and put inside.

7

그는 자신의 고집을 거두고 팀의 의견을 따랐다.

He gave up his stubbornness and followed the team's opinion.

고집을 거두다 means to stop being stubborn/withdraw one's insistence.

8

마을 사람들은 흉년에도 조금씩 곡식을 거두어 서로 나누었다.

Even in a bad harvest year, the villagers gathered a little grain and shared it with each other.

흉년 means a year of bad harvest.

1

그는 마지막 숨을 거두기 전 가족들에게 유언을 남겼다.

Before taking his last breath, he left a will for his family.

숨을 거두다 is a euphemism for dying.

2

역사학자는 흩어진 사료들을 거두어 역사를 재구성했다.

The historian gathered scattered historical records and reconstructed history.

사료 refers to historical records/materials.

3

그는 세상에 대한 원망을 거두고 산속으로 들어갔다.

He let go of his resentment toward the world and went into the mountains.

원망을 거두다 means to withdraw/release resentment.

4

작가는 독자의 관심을 거두어들이기 위해 반전을 준비했다.

The writer prepared a plot twist to draw in the readers' attention.

관심을 거두어들이다 here means to attract/draw in interest.

5

그는 눈물을 거두고 당당하게 무대 위로 올라갔다.

He wiped away his tears and walked onto the stage with dignity.

눈물을 거두다 means to stop crying/wipe away tears.

6

나라가 어지러울 때 백성들의 마음을 거두는 것이 가장 중요하다.

When the country is in chaos, winning the hearts of the people is most important.

마음을 거두다 here means to win over or gather the people's support.

7

그는 오랜 방황을 거두고 고향으로 돌아왔다.

He ended his long wandering and returned to his hometown.

방황을 거두다 means to stop wandering/bring an end to a period of uncertainty.

8

그는 자비로운 마음으로 길 잃은 짐승들을 거두었다.

With a merciful heart, he took in the lost animals.

거두다 here implies providing sanctuary.

1

인간은 결국 자신이 뿌린 대로 거두게 마련이다.

In the end, humans are bound to reap what they sow.

-게 마련이다 indicates that something is bound to happen or is a natural law.

2

그는 서늘한 기운을 내뿜으며 살기를 거두지 않았다.

He emitted a chilly aura and did not withdraw his murderous intent.

살기를 거두다 means to stop projecting a murderous or threatening vibe.

3

무상한 세월 속에 그는 모든 욕심을 거두고 자연으로 돌아갔다.

In the transience of time, he let go of all greed and returned to nature.

욕심을 거두다 means to abandon or withdraw one's greed.

4

그의 문장은 화려함을 거두고 담백한 진실만을 담고 있다.

His writing has stripped away flamboyance and contains only the plain truth.

화려함을 거두다 means to remove or withdraw flashiness.

5

그는 한 시대의 종언을 고하며 깃발을 거두었다.

He signaled the end of an era and took down the flag.

깃발을 거두다 is a symbolic act of ending a movement or reign.

6

천지는 만물을 낳기도 하지만 때가 되면 다시 거두어간다.

Heaven and earth give birth to all things, but when the time comes, they take them back again.

거두어가다 means to take back or gather away.

7

그는 마지막까지 품위를 거두지 않고 고결하게 생을 마감했다.

He did not lose his dignity until the end and finished his life nobly.

품위를 거두다 here implies losing or letting go of dignity (used with 'not' to mean maintaining it).

8

그는 자신의 그림자를 거두듯 조용히 방을 빠져나갔다.

He slipped out of the room quietly, as if pulling in his own shadow.

-듯 means 'as if'.

ترکیب‌های رایج

성과를 거두다
승리를 거두다
빨래를 거두다
웃음을 거두다
수익을 거두다
시선을 거두다
곡식을 거두다
아이를 거두다
시신을 거두다
성금을 거두다

عبارات رایج

뿌린 대로 거둔다

— You reap what you sow. This phrase emphasizes that consequences follow actions.

거짓말을 하더니 결국 뿌린 대로 거두게 되었구나.

마지막 숨을 거두다

— To take one's last breath. A euphemism for dying.

할아버지는 오늘 새벽에 숨을 거두셨다.

말을 거두다

— To take back one's words or stop speaking.

그는 실언을 했음을 깨닫고 얼른 말을 거두었다.

눈물을 거두다

— To stop crying or wipe away tears.

이제 눈물을 거두고 힘을 내세요.

의견을 거두다

— To withdraw an opinion or suggestion.

반대가 심하자 그는 자신의 의견을 거두었다.

고집을 거두다

— To stop being stubborn or give up one's insistence.

그는 결국 고집을 거두고 부모님의 뜻을 따랐다.

손길을 거두다

— To withdraw help or influence.

후원자가 도움의 손길을 거두자 단체는 어려움에 처했다.

관심을 거두다

— To stop paying attention to something.

대중은 그 사건에 대해 서서히 관심을 거두었다.

살기를 거두다

— To stop projecting murderous intent or extreme hostility.

그는 칼을 내려놓으며 살기를 거두었다.

몸을 거두다

— To take care of one's body or to settle down.

그는 지친 몸을 거두어 잠자리에 들었다.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

거두다 vs 걷다

Shortened form of 거두다, but also means 'to walk' or 'to roll up sleeves'.

거두다 vs 줍다

Means 'to pick up' something from the ground; 거두다 is more for harvesting or organized gathering.

거두다 vs 모으다

General 'to collect'; 거두다 is specifically for results, harvest, or taking in.

اصطلاحات و عبارات

"거두절미하고"

— To cut to the chase or skip the fluff. Literally: 'cutting off the head and tail.'

거두절미하고 본론만 말씀해 주세요.

Neutral/Informal
"콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다"

— You get what you plant. Similar to 'reap what you sow.'

부모가 성실하니 자식도 성실하네. 콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 나는 법이지.

Casual/Proverb
"다 된 밥에 재 뿌리기"

— To ruin something that is almost finished. (Contrast to '거두다' which is the successful finish).

거의 다 성공했는데 그가 실수를 해서 다 된 밥에 재를 뿌렸다.

Informal
"유종의 미를 거두다"

— To bring something to a successful conclusion. Literally: 'to reap the beauty of a successful end.'

끝까지 최선을 다해 유종의 미를 거둡시다.

Formal
"풍작을 거두다"

— To have a bumper crop or great success.

올해 우리 팀은 역대 최고의 풍작을 거두었다.

Neutral
"흉작을 거두다"

— To have a poor harvest or failure.

무리한 투자로 결국 흉작을 거두고 말았다.

Neutral
"이름을 거두다"

— To gain fame or a reputation.

그는 이번 연구로 세계적인 이름을 거두었다.

Literary
"뜻을 거두다"

— To give up on one's intention or plan.

그는 유학을 가려던 뜻을 거두고 취직을 했다.

Neutral
"마음을 거두다"

— To stop loving someone or stop caring about something.

그녀는 그에 대한 마음을 거두기로 했다.

Literary/Romantic
"목숨을 거두다"

— To take a life (sometimes used for God or fate taking someone).

하늘이 그의 목숨을 너무 일찍 거두어갔다.

Literary

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

거두다 vs 수확하다

Both mean to harvest.

수확하다 is a Sino-Korean technical term for farming. 거두다 is a native word with many metaphorical meanings.

농부는 쌀을 수확했다. vs. 그는 큰 승리를 거두었다.

거두다 vs 얻다

Both can mean 'to get results'.

얻다 is general. 거두다 implies a harvest/reward after a period of work.

힌트를 얻었다. vs. 성과를 거두었다.

거두다 vs 달성하다

Both mean 'to achieve'.

달성하다 is for specific targets/goals. 거두다 is for the general 'reaping' of success.

목표를 달성하다. vs. 승리를 거두다.

거두다 vs 멈추다

Both can mean 'to stop'.

멈추다 is generic stopping. 거두다 (with smiles/gaze) implies withdrawing or pulling back.

차가 멈추다. vs. 웃음을 거두다.

거두다 vs 챙기다

Both can mean 'to take/gather'.

챙기다 is for packing or looking after basics. 거두다 is for harvesting or taking in someone in need.

가방을 챙기다. vs. 아이를 거두다.

الگوهای جمله‌سازی

A1

N(Object) + 을/를 거두다

빨래를 거두어요.

A2

N(Crops) + 을/를 거두다

벼를 거둡니다.

B1

N(Result) + 을/를 거두다

승리를 거두었습니다.

B2

N(Person) + 을/를 거두어 키우다

아이를 거두어 키웠어요.

C1

N(Expression) + 을/를 거두다

웃음을 거두고 말했어요.

C2

뿌린 대로 거두다

뿌린 대로 거두는 법입니다.

B1

성과를 거둘 것으로 보이다

큰 성과를 거둘 것으로 보입니다.

B2

의견을 거두어들이다

자신의 의견을 거두어들였습니다.

خانواده کلمه

اسم‌ها

거둠 (geodum) - the act of gathering/harvesting
거두기 (geodugi) - gathering (gerund form)

فعل‌ها

거두어들이다 (geodueodeul-ida) - to gather in, to collect, to withdraw (emphasized)
거두어주다 (geodueojuda) - to take someone in/look after them

مرتبط

수확 (suhwak) - harvest
수집 (sujip) - collection
정리 (jeongni) - arrangement/tidying
철수 (cheolsu) - withdrawal
보호 (boho) - protection

نحوه استفاده

frequency

Very high in news, high in daily life (laundry), medium in literature.

اشتباهات رایج
  • Using '거두다' for rolling up sleeves. 소매를 걷다.

    Although '걷다' can be a contraction of '거두다', the specific meaning of 'rolling up' only belongs to '걷다'.

  • Using '거두다' for picking up a dropped wallet. 지갑을 줍다.

    Use '줍다' for picking up things from the ground that were dropped. Use '거두다' for harvesting or bringing in things like laundry.

  • Using '거두다' to gather people for a party. 사람들을 모으다.

    '거두다' with people means to take them in as an orphan or collect a body. Use '모으다' for social gatherings.

  • Confusing '거두다' (gather) with '기르다' (grow). 곡식을 기르다 (grow) / 곡식을 거두다 (harvest).

    You 'grow' (기르다) the plants all summer, but you 'harvest' (거두다) them in the fall.

  • Using '거두다' for stopping a car. 차를 멈추다.

    '거두다' means to stop or withdraw an expression or an opinion, not a physical vehicle.

نکات

Master the 'Success' Collocation

If you want to sound advanced, always use '거두다' with '성과' (results) or '승리' (victory). It sounds much more natural than just using '얻다' (get).

Don't confuse with '걷다' (to walk)

Remember that '거두다' always takes an object (laundry, crops, results). '걷다' (to walk) is an intransitive verb and doesn't take an object in that sense.

Think of the Harvest

Whenever you use '거두다', visualize the act of harvesting. This will help you understand why it's used for both crops and achieving successes.

Retracting Expressions

Use '거두다' for eyes (시선) and smiles (웃음) to describe a character's internal state. It's a very 'literary' and sophisticated way to speak.

Careful with 'Body'

Only use '시신을 거두다' in very formal or tragic contexts. It is the respectful way to talk about collecting a deceased person.

Daily Chores

Use '빨래를 거두다' when the clothes are dry. It's a fundamental household phrase in Korea.

Collecting Fees

If you are the treasurer of a club, you will '회비를 거두다' (collect the dues).

Cut to the Chase

Learn '거두절미하고' (geodu-jeolmi-hago). It's a very common way to say 'Long story short' or 'To get to the point'.

Sow and Reap

The proverb '뿌린 대로 거둔다' is essential for understanding Korean moral philosophy. It's their version of 'What goes around comes around'.

거두다 vs 모으다

Use '모으다' for a hobby collection (stamps, coins). Use '거두다' for a purposeful gathering of things that belong inside or results that were earned.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'GO-DO-it'. You worked hard (did it), now it's time to GO and gather (거두다) the rewards.

تداعی تصویری

Imagine a farmer gathering golden rice stalks (literal) and then shifting to a CEO gathering a golden trophy (metaphorical).

شبکه واژگان

Laundry (빨래) Victory (승리) Crops (곡식) Smile (웃음) Orphan (아이) Money (성금) Results (성과) Retract (의견)

چالش

Try to use '거두다' in three different ways today: once for a chore, once for a success, and once for an emotion.

ریشه کلمه

Native Korean word. It has been used since Middle Korean (거두다).

معنای اصلی: To gather crops or items that are spread out.

Koreanic

بافت فرهنگی

Be respectful when using '시신을 거두다' (collecting a body), as it is a very grave expression.

English uses different verbs like 'harvest,' 'achieve,' 'collect,' and 'withdraw.' Korean uses '거두다' for all of these, showing a unified concept of 'bringing in results.'

Commonly heard in sports commentary during the World Cup or Olympics. Frequent in historical K-Dramas like 'Dae Jang Geum' regarding taxes and crops. Used in traditional proverbs about karma (reaping what you sow).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At Home

  • 빨래를 거두다
  • 장난감을 거두다
  • 물건을 거두다
  • 상을 거두다 (clear the table - less common than 치우다)

At Work/Business

  • 성과를 거두다
  • 수익을 거두다
  • 성공을 거두다
  • 의견을 거두다

In Sports

  • 승리를 거두다
  • 우승을 거두다
  • 1위를 거두다
  • 좋은 성적을 거두다

Agriculture

  • 곡식을 거두다
  • 열매를 거두다
  • 수확을 거두다
  • 벼를 거두다

Literature/Emotion

  • 웃음을 거두다
  • 시선을 거두다
  • 눈물을 거두다
  • 마음을 거두다

شروع‌کننده‌های مکالمه

"올해 정원에서 무엇을 거두었나요? (What did you harvest from your garden this year?)"

"이번 프로젝트에서 어떤 성과를 거두고 싶으세요? (What kind of results do you want to achieve in this project?)"

"한국 팀이 어제 경기에서 승리를 거두었나요? (Did the Korean team achieve victory in yesterday's match?)"

"비가 오는데 빨래 거두는 거 도와드릴까요? (It's raining, shall I help you take in the laundry?)"

"노력한 만큼 결과를 거두었다고 생각하시나요? (Do you think you reaped results as much as you worked?)"

موضوعات نگارش

오늘 내가 거둔 작은 성공에 대해 써보세요. (Write about a small success you achieved today.)

만약 내가 농부라면 가을에 무엇을 거두고 싶을까요? (If I were a farmer, what would I want to harvest in autumn?)

누군가를 거두어 보살펴 준 경험이 있나요? (Do you have an experience of taking someone in and looking after them?)

살면서 '뿌린 대로 거둔다'는 말을 실감한 적이 있나요? (Have you ever felt the truth of the saying 'you reap what you sow' in your life?)

최근에 내가 거둔 가장 큰 성과는 무엇인가요? (What is the biggest result/achievement I have gained recently?)

سوالات متداول

10 سوال

Yes and no. In the context of laundry or collecting money, '걷다' is a common contraction of '거두다'. However, '걷다' also means 'to walk' or 'to roll up' (like sleeves), meanings that '거두다' does not share. In formal writing, always use '거두다' for harvesting or achieving results.

No, you should use '줍다' (to pick up) for trash or items dropped on the ground. '거두다' implies a more purposeful gathering of things that were 'planted' or 'spread out' for a reason, like crops or laundry.

Use '수확하다' in formal, technical, or academic writing about agriculture. Use '거두다' in daily conversation, literature, or when talking about metaphorical harvests like 'victory' or 'success'.

It means to stop smiling suddenly. It often implies that the person's mood became serious, cold, or focused. It's like 'withdrawing' the smile from their face.

Yes, but be careful. Using it with people (아이를 거두다) means to take someone in and care for them, like an orphan. Using it for gathering people for a meeting is incorrect; use '모으다' for that.

The most direct opposite is '뿌리다' (to sow/scatter). If you '뿌리다' seeds, you eventually '거두다' the crops. If you '뿌리다' rumors, you will '거두다' the consequences.

Yes, for collecting things like membership fees (회비를 거두다) or donations (성금을 거두다). It implies gathering money from various people for a specific purpose.

The phrase '숨을 거두다' is a common euphemism for dying. It literally means 'to take one's last breath.' You will see this often in news or literature.

The past tense is '거두었다' (formal) or '거두었어요' (polite). For example: '승리를 거두었어요' (We achieved victory).

Extremely common. You'll hear it every day in weather-related talk (laundry) and see it in every sports or business news report.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence using '빨래를 거두다' in the present tense.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a sports team winning using '승리를 거두다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'You reap what you sow.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '웃음을 거두다' to describe a mood change.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a company making a profit using '수익을 거두다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '성과를 거두다' to describe your studies.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe an autumn scene using '곡식을 거두다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about collecting donations using '성금을 거두다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '거두절미하고' to start a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about taking in an orphan using '아이를 거두다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I withdrew my opinion.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '시선을 거두다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '유종의 미를 거두다' in a sentence about finishing a project.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about collecting membership fees.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He took his last breath.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about gathering toys.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '눈물을 거두다' to comfort someone.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about harvesting fruit.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The government withdrew the policy.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about gaining experience.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Please take in the laundry.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Our team won.' (using 거두다)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Autumn is the season for harvesting.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I want to achieve good results.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Stop smiling and listen.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Let's collect membership fees.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Long story short, I'm busy.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'You reap what you sow.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I withdrew my opinion.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Please take care of this child.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 가을에 곡식을 거두어요.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 승리를 거두었습니다.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 빨래를 거두러 가요.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 성과를 거두고 싶어요.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 웃음을 거두세요.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Shall we gather the laundry?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He achieved 1st place.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I hope you achieve success.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Stop crying and tell me.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The company withdrew the claim.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر nature

~에 대한

A2

یک عبارت دستوری به معنای 'درباره' یا 'در مورد'.

~게

A2

پسوندی که صفت‌ها را به قید تبدیل می‌کند، مشابه 'به‌صورتِ' در فارسی.

공기

A1

هوایی که تنفس می کنیم. 'هوای کوهستان بسیار تازه است.'

몽땅

B1

몽땅 به معنی "همه آن" یا "کاملاً" است. زمانی استفاده می شود که چیزی کاملاً مصرف شده، رفته یا درگیر شده باشد. بر کلیت تاکید دارد.

온갖

B1

انواع و اقسام، همه نوع. قبل از اسم برای نشان دادن تنوع زیاد استفاده می شود.

~을/를 따라서

A2

نشان‌دهنده حرکت یا عملی است که در امتداد چیزی یا با پیروی از یک الگو انجام می‌شود. 'قدم زدن در امتداد رودخانه' یا 'پیروی از دستورالعمل‌ها'.

동물

A1

موجودی زنده که حرکت می‌کند و حس دارد. در زبان کره‌ای کلمه '동물' برای اشاره به حیوانات به کار می‌رود.

개미

A1

حشره کوچک و رایجی که در گروه های بزرگی به نام کلونی زندگی می کند. آنها به دلیل پرمشغله و سخت کوش بودنشان شناخته شده اند.

주위에

A2

اطراف خانه من پارک‌های زیادی وجود دارد. (주위에)

그대로

A2

همان‌طور که هست؛ بدون تغییر. برای نشان دادن اینکه چیزی در حالت اصلی خود باقی می‌ماند یا عملی دقیقاً از یک الگو پیروی می‌کند.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!