모범생
모범생 در ۳۰ ثانیه
- A '모범생' is a model student in Korean.
- They excel academically and behave perfectly.
- Considered a role model by teachers and parents.
- Combines good grades with good conduct.
The Korean word '모범생' (mo-beom-saeng) is a noun that translates directly to 'model student' in English. It describes a student who is not only academically excellent but also demonstrates exemplary behavior, discipline, and a positive attitude towards learning and school life. This term is often used by parents, teachers, and even peers to acknowledge and praise students who set a good example for others.
A '모범생' is typically seen as someone who is diligent, obedient, respectful, and consistently achieves high grades. They are the kind of students who follow school rules without question, actively participate in class, and contribute positively to the school environment. The term carries a strong sense of admiration and is generally considered a compliment, signifying that the student is well-rounded and responsible.
In Korean culture, academic achievement and good behavior are highly valued, especially in educational settings. Therefore, being labeled a '모범생' is a significant achievement and a source of pride for the student and their family. Teachers might highlight a '모범생' as an example to motivate other students, and parents often encourage their children to strive to be one. The term is widely understood and frequently used in conversations related to education, school, and personal development.
Consider the following scenarios where '모범생' is commonly used:
- Teachers' Praise
- "김민준 학생은 항상 수업에 집중하고 과제도 꼼꼼히 해오는 모범생입니다." (Student Kim Minjun is a model student who always concentrates in class and diligently completes assignments.)
- Parental Aspirations
- "우리 아이가 모범생이 되어서 학교에서 칭찬받으면 좋겠어요." (I hope our child becomes a model student and gets praised at school.)
- Peer Recognition
- "저 친구는 정말 모범생 같아. 공부도 잘하고 착하기까지 해." (That friend seems like a real model student. They're good at studying and kind, too.)
The term '모범생' encapsulates a comprehensive ideal of studenthood in Korea, emphasizing both academic prowess and virtuous conduct. It's a term that reflects societal values placed on diligence, responsibility, and setting a positive example.
Korean parents often hope their children will be 모범생.
The noun '모범생' (mo-beom-saeng) is typically used as a subject, object, or complement in a sentence. Its meaning remains consistent: a student who is an excellent role model in both academics and behavior.
As a Subject: When '모범생' is the subject, the sentence will describe the actions or characteristics of this exemplary student.
- Example 1
- 모범생은 항상 학교 규칙을 잘 지킵니다. (A model student always follows school rules well.)
- Example 2
- 그녀는 반에서 모범생으로 통합니다. (She is known as a model student in her class.)
As an Object: When '모범생' is the object, the sentence might describe how someone perceives, treats, or aims to be like a model student.
- Example 3
- 선생님은 모든 학생이 모범생이 되기를 바랍니다. (The teacher hopes all students become model students.)
- Example 4
- 나는 그를 모범생이라고 생각했다. (I thought of him as a model student.)
As a Complement: '모범생' can also function as a complement, often following verbs like '되다' (to become) or '이다' (to be).
- Example 5
- 그녀는 열심히 공부해서 모범생이 되었다. (She studied hard and became a model student.)
- Example 6
- 그는 우리 반의 모범생입니다. (He is the model student of our class.)
The term can be modified by adjectives or adverbs to provide more detail. For instance, '훌륭한 모범생' (an excellent model student) or '진정한 모범생' (a true model student).
The teacher praised the student for being a 모범생.
The term '모범생' (mo-beom-saeng) is very commonly heard in various educational and family settings in Korea. Its usage is widespread and generally positive, reflecting the high value placed on academic achievement and good conduct.
1. Schools and Educational Institutions: This is perhaps the most frequent place you'll encounter '모범생'. Teachers use it to praise students who excel academically and behave well. It might be used in:
- Classroom discussions when highlighting exemplary students.
- School assemblies or award ceremonies to recognize outstanding students.
- Parent-teacher conferences to describe a student's performance and behavior.
- School reports or report cards.
For example, a teacher might say, "이번 학기에도 김수현 학생은 모범생으로서 모든 면에서 뛰어난 성과를 보였습니다." (This semester too, student Kim Soo-hyun showed outstanding performance in all aspects as a model student.)
2. Homes and Family Conversations: Parents often use '모범생' when discussing their children's education or aspirations. They might encourage their children to be one, compare them to others, or express pride if they are considered one.
- Parents might tell their child, "너도 모범생처럼 공부 열심히 해야지." (You should study hard like a model student too.)
- When discussing a neighbor's child, they might say, "그 집 아이는 정말 모범생이라던데." (I heard that child from that house is really a model student.)
- During family gatherings, relatives might inquire about whether a child is a '모범생'.
3. Media and Public Discourse: News articles, television programs, and even advertisements related to education or youth often feature the term '모범생'. It's used to represent the ideal student or to discuss educational trends and achievements.
- A news report might cover a story about a group of '모범생' receiving scholarships.
- A TV show might feature interviews with successful students who were once '모범생'.
- Advertisements for educational products might target parents who want their children to become '모범생'.
4. Peer Group Discussions (Less Common, but possible): While less frequent than adult usage, students themselves might use the term, sometimes with admiration, sometimes with a hint of teasing if they perceive someone as overly studious or compliant.
Essentially, anywhere that education, student behavior, and academic success are discussed, you are likely to hear the word '모범생'. It's a deeply ingrained term in the Korean lexicon related to schooling.
The news reported on the achievements of the school's 모범생.
While '모범생' (mo-beom-saeng) is a straightforward term, learners might make a few mistakes, primarily related to oversimplification or misapplication of its nuanced meaning.
1. Confusing it with 'Smart Student' Only: The most common pitfall is equating '모범생' solely with academic intelligence or high grades. While academic excellence is a key component, '모범생' also strongly emphasizes good behavior, discipline, and adherence to rules. A student who is brilliant but disruptive or disobedient would not typically be called a '모범생'.
Mistake: "그 학생은 시험을 잘 봤으니 모범생이다." (That student got good grades on the test, so they are a model student.) - This is incomplete.
Correction: "그 학생은 시험을 잘 봤을 뿐만 아니라, 수업 태도도 훌륭해서 모범생으로 불린다." (That student not only got good grades on the test but also has an excellent classroom attitude, so they are called a model student.)
2. Using it for Non-Students: '모범생' specifically refers to students. It is not appropriate to use it for adults, professionals, or anyone who is not currently enrolled in an educational institution (like a school or university).
Mistake: "그 의사는 정말 모범생처럼 환자를 대한다." (That doctor treats patients like a model student.) - Incorrect usage.
Correction: "그 의사는 정말 모범적으로 환자를 대한다." (That doctor treats patients very exemplarily.) or "그 의사는 모범을 보이는 의사다." (That doctor is a doctor who sets a good example.) Note the use of '모범적' (exemplary) or '모범' (good example) for adults.
3. Assuming it's Always Positive (in rare cases): As mentioned in the 'Usage' section, while overwhelmingly positive, in very specific, informal, and often sarcastic teenage contexts, calling someone a '모범생' might imply they are overly compliant, a 'teacher's pet', or lack a rebellious spirit. However, for learners, it's best to stick to the standard, positive interpretation unless the context is exceptionally clear.
Mistake: Using '모범생' sarcastically without understanding the social dynamics.
Correct Approach: Understand that the default meaning is positive. Only consider sarcastic usage if the tone and context strongly suggest it, which is rare for learners to encounter or employ correctly.
4. Grammatical Errors with Particles: Basic grammatical errors with Korean particles (like topic markers -은/는, subject markers -이/가, object markers -을/를) can lead to misunderstandings, though this is a general learning error rather than specific to '모범생'.
Mistake: "모범생은 공부를 잘하다." (Model student studies well.) vs. "모범생이 공부를 잘하다." (A model student studies well.) - While both might be understood, the nuance of the particle can change the emphasis.
Correct Approach: Focus on mastering Korean particle usage in conjunction with learning new vocabulary like '모범생'.
Remember that '모범생' includes both good grades and good behavior.
While '모범생' (mo-beom-saeng) is quite specific, there are related terms and alternatives that convey similar or overlapping meanings, depending on the emphasis.
- 1. 우등생 (u-deung-saeng)
- Meaning: Excellent student, top student, honor student. This term primarily emphasizes academic achievement and ranking. It focuses on being among the best in terms of grades and academic performance.
- Comparison: While a '모범생' is almost always an '우등생', an '우등생' is not necessarily a '모범생'. An '우등생' might be brilliant academically but could potentially lack in behavioral aspects, whereas '모범생' requires both.
- Example: "그녀는 전교에서 몇 안 되는 우등생 중 한 명이다." (She is one of the few honor students in the entire school.)
- 2. 모범 (mo-beom)
- Meaning: Model, example, pattern. This is the root word of '모범생'. It refers to something or someone that serves as a good example.
- Comparison: '모범' is a broader concept. '모범생' applies this concept specifically to students. You can have '모범 시민' (model citizen), '모범 근로자' (model worker), etc. When used alone, '모범' often appears in phrases like '모범을 보이다' (to show a good example) or '모범이 되다' (to become a good example).
- Example: "그는 동료들에게 모범이 되는 상사이다." (He is a boss who is a model to his colleagues.)
- 3. 훌륭하다 (hul-lyung-ha-da) - Adjective
- Meaning: Excellent, great, admirable, splendid. This is a general adjective used to describe something or someone as outstanding.
- Comparison: '훌륭하다' is a descriptive adjective. You can describe a '모범생' as '훌륭하다', or describe their actions as '훌륭하다'. It's not a noun for a type of person like '모범생' or '우등생'.
- Example: "그의 노력은 정말 훌륭하다." (His effort is truly admirable.) or "그녀는 훌륭한 학생이다." (She is an excellent student.)
- 4. 착하다 (chak-ha-da) - Adjective
- Meaning: Good, kind, nice. This adjective focuses on disposition and behavior.
- Comparison: '착하다' is a component of what makes someone a '모범생', but it's not the whole picture. A '모범생' is typically '착하다', but a '착한' student might not necessarily be a top academic performer or a '모범생'.
- Example: "그 아이는 항상 착하게 행동한다." (That child always behaves kindly.)
- 5. 성실하다 (seong-sil-ha-da) - Adjective
- Meaning: Sincere, diligent, faithful. This adjective emphasizes conscientiousness and hard work.
- Comparison: Similar to '착하다', '성실하다' describes a key trait of a '모범생'. A '모범생' is usually '성실하다', but someone can be '성실하다' in their work without necessarily being recognized as a '모범생' overall.
- Example: "그는 맡은 일에 항상 성실하다." (He is always diligent in the work he is assigned.)
In summary, '모범생' is a specific noun for a student embodying both academic excellence and exemplary behavior. '우등생' focuses purely on academic achievement. '모범' is the general concept of a model, and adjectives like '훌륭하다', '착하다', and '성실하다' describe qualities that contribute to being a '모범생'.
A 모범생 is an excellent student and a good role model.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The character '범' (範) in '모범' also appears in words related to rules, examples, and standards. For instance, '범죄' (beomjoe) means 'crime', literally 'breaking the standard/example'. The character '모' (模) relates to imitation or modeling.
راهنمای تلفظ
- Mispronouncing the vowel sound in '범 (beom)', often confusing it with a simple 'o' or 'u'.
- Not clearly articulating the final 'ng' sound in '생 (saeng)', making it sound like 'sen'.
- Incorrectly stressing the syllables, potentially placing emphasis on the second or third syllable instead of the first.
سطح دشواری
The word '모범생' itself is straightforward. However, understanding the cultural nuances and its implications in various contexts, especially when contrasted with similar terms or used in idiomatic expressions, requires a deeper level of comprehension. Texts discussing education or student life will often feature this term.
Using '모범생' correctly in writing involves understanding its specific meaning (academics + behavior) and avoiding the pitfalls of oversimplification or applying it outside of a student context. Constructing grammatically correct and contextually appropriate sentences is key.
Pronunciation is manageable, but using '모범생' naturally in conversation requires an awareness of its positive connotations and potential subtle sarcastic uses. Choosing the right moment and context to employ the word is important.
Recognizing '모범생' in spoken Korean is generally easy due to its common usage in educational settings. However, distinguishing its intended meaning (sincere praise vs. potential sarcasm) might require paying attention to intonation and surrounding conversation.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Using particles like -이/가, -은/는 with nouns.
모범생이 공부를 잘한다. (A model student studies well.) vs. 모범생은 공부를 잘한다. (As for a model student, they study well.)
Verb conjugations for politeness levels (e.g., -어요/아요 vs. -ㅂ니다/습니다).
그는 모범생이에요. (He is a model student. - informal polite) vs. 그는 모범생입니다. (He is a model student. - formal polite)
Using adjectives to modify nouns.
훌륭한 모범생이 되기 위해 노력해야 한다. (One must strive to become an excellent model student.)
Forming compound nouns.
모범(model) + 생(student) = 모범생(model student).
Using postpositions like -처럼 (like) and -으로서 (as a).
그는 모범생처럼 행동한다. (He acts like a model student.) vs. 모범생으로서의 책임이 있다. (There is a responsibility as a model student.)
مثالها بر اساس سطح
그는 모범생입니다.
He is a model student.
입니다 (imnida) is a polite form of 'to be'.
나는 모범생이 되고 싶어요.
I want to become a model student.
싶어요 (sipeoyo) means 'want to'.
그녀는 모범생처럼 보여요.
She looks like a model student.
처럼 (cheoreom) means 'like'.
모범생은 공부를 잘해요.
Model students study well.
잘해요 (jalhaeyo) means 'does well'.
선생님이 모범생을 칭찬했어요.
The teacher praised the model student.
칭찬했어요 (chingchanhaesseoyo) means 'praised'.
우리 딸은 모범생이에요.
My daughter is a model student.
이에요 (ieyo) is another polite form of 'to be'.
모범생은 규칙을 잘 지켜요.
Model students follow rules well.
잘 지켜요 (jal jikyeoyo) means 'follows well'.
그는 정말 모범생이야.
He is truly a model student. (informal)
이야 (iya) is an informal form of 'to be'.
김민지 학생은 항상 숙제를 꼼꼼히 해오는 모범생입니다.
Student Kim Minji is a model student who always diligently completes her homework.
꼼꼼히 (kkomkkomhi) means 'diligently' or 'meticulously'.
부모님은 제가 모범생이 되기를 바라십니다.
My parents hope I become a model student.
바라십니다 (barashimnida) is a polite verb for 'hope'.
그는 공부도 잘하고 태도도 좋아서 모범생으로 불린다.
He studies well and has a good attitude, so he is called a model student.
불린다 (bullinda) means 'is called'.
선생님은 반 아이들에게 모범생의 예를 들었다.
The teacher gave the class an example of a model student.
예를 들었다 (yereul deureotda) means 'gave an example'.
어릴 때부터 모범생 소리를 듣고 자랐어요.
I've been called a model student since I was young.
소리를 듣다 (sorireul deutda) means 'to hear the sound of', idiomatically 'to be called'.
학교에서는 모범생에게 장학금을 수여하기도 한다.
Schools sometimes award scholarships to model students.
수여하다 (suyeohada) means 'to award'.
그는 결코 모범생은 아니었다.
He was by no means a model student.
결코 (gyeolko) means 'never' or 'by no means'.
우리 반의 모범생이 전교 회장에 출마했다.
The model student of our class ran for student body president.
출마하다 (chulmahada) means 'to run for office'.
그녀는 학업 성취도와 품행 모두에서 뛰어난 모범생으로 인정받고 있다.
She is recognized as a model student, excelling in both academic achievement and conduct.
인정받다 (injeongbatda) means 'to be recognized'.
많은 학부모들은 자녀가 모범생이 되어 사회에 기여하길 바란다.
Many parents hope their children become model students and contribute to society.
기여하다 (giyeohada) means 'to contribute'.
때로는 모범생이라는 타이틀이 부담으로 작용하기도 한다.
Sometimes, the title of 'model student' can be a burden.
부담으로 작용하다 (budameuro jagyonghada) means 'to act as a burden'.
그는 반 친구들에게 모범생으로서 귀감이 되고 있다.
He is a role model for his classmates as a model student.
귀감이 되다 (gwigami doeda) means 'to become a role model'.
학교 측은 모범생들의 노고를 치하하기 위해 특별한 행사를 마련했다.
The school prepared a special event to commend the hard work of the model students.
노고를 치하하다 (nogoreul chihahada) means 'to commend hard work'.
단순히 성적이 좋은 것을 넘어, 진정한 모범생은 타인에 대한 배려심도 깊어야 한다.
Beyond just having good grades, a true model student must also have deep consideration for others.
배려심 (baeryeosim) means 'consideration' or 'empathy'.
그녀는 대학 입시에서도 모범생으로서의 면모를 잃지 않았다.
She did not lose her demeanor as a model student even during university entrance exams.
면모를 잃지 않다 (myeonmoreul ilchi anta) means 'not to lose one's appearance/demeanor'.
모범생에게 기대되는 역할은 학업 성취뿐만 아니라 리더십 함양에도 있다.
The role expected of a model student is not only academic achievement but also fostering leadership.
함양하다 (hamyanghada) means 'to foster' or 'cultivate'.
그는 학창 시절 내내 모범생으로서의 명성을 유지했으며, 이는 그의 성실함과 책임감을 방증한다.
He maintained his reputation as a model student throughout his school years, which attests to his diligence and responsibility.
방증하다 (bangjeunghada) means 'to attest to' or 'provide evidence for'.
사회는 모범생들에게 단순히 학업적 우수성을 넘어, 공동체에 긍정적인 영향을 미치는 리더십을 요구한다.
Society demands that model students go beyond mere academic excellence and exhibit leadership that positively impacts the community.
공동체 (gongdongche) means 'community'.
일각에서는 모범생이라는 꼬리표가 오히려 학생들의 창의성을 저해할 수 있다는 비판도 제기된다.
Some argue that the label 'model student' might actually hinder students' creativity.
일각에서는 (ilgakeseoneun) means 'in some quarters' or 'some argue'.
그녀의 성공 스토리는 많은 학생들에게 모범생이 되는 것 이상의 가치를 보여주었다.
Her success story showed many students values beyond just being a model student.
이상의 가치 (isangui gachi) means 'value beyond'.
엄격한 규율 속에서 모범생으로 성장한 그는 예상치 못한 상황에서도 침착함을 잃지 않았다.
Having grown up as a model student under strict discipline, he did not lose his composure even in unexpected situations.
침착함 (chimchakham) means 'composure' or 'calmness'.
과거의 모범생 이미지는 종종 주입식 교육의 산물로 간주되곤 한다.
The image of a model student from the past is often considered a product of rote learning.
주입식 교육 (juipsik gyoyuk) means 'rote learning' or 'indoctrination'.
오늘날 교육계에서는 모범생의 정의를 재정립하려는 움직임이 활발하다.
In today's education sector, there is active movement to redefine the definition of a model student.
재정립하다 (jaejeongnip-hada) means 'to redefine' or 're-establish'.
그는 타고난 리더십과 더불어 모범생으로서의 성실함을 겸비하여 많은 이들의 존경을 받았다.
He commanded the respect of many by possessing both innate leadership and the diligence of a model student.
겸비하다 (gyeombihada) means 'to possess both' or 'combine'.
그녀의 학문적 성취와 윤리적 행실은 그녀를 동료 학생들 사이에서 명실상부한 모범생으로 자리매김하게 했다.
Her academic achievements and ethical conduct have established her as an undisputed model student among her peers.
명실상부한 (myeongsilsangbu-han) means 'undisputed' or 'undeniably'.
현대 사회는 모범생에게 단순히 규범 준수를 넘어, 비판적 사고와 창의적 문제 해결 능력을 요구하고 있다.
Modern society demands that model students possess critical thinking and creative problem-solving skills, going beyond mere adherence to norms.
규범 준수 (gyubeom junsu) means 'adherence to norms'.
모범생이라는 칭호는 때때로 개인의 잠재력을 획일화시킬 수 있다는 우려가 존재한다.
There is concern that the title 'model student' can sometimes lead to the homogenization of individual potential.
획일화시키다 (hoeksilhwashikida) means 'to standardize' or 'homogenize'.
그는 겉으로는 완벽한 모범생이었지만, 내면에는 자유로운 영혼을 갈망하고 있었다.
Outwardly, he was a perfect model student, but inwardly, he yearned for a free spirit.
갈망하다 (galmanghada) means 'to yearn for' or 'crave'.
교육 전문가들은 모범생의 정의를 시대적 요구에 맞춰 유연하게 해석해야 한다고 주장한다.
Education experts argue that the definition of a model student should be interpreted flexibly according to the demands of the era.
유연하게 해석하다 (yuyeonhage haeseokada) means 'to interpret flexibly'.
그녀는 모범생으로서의 책무를 다하면서도, 예술적 재능을 끊임없이 탐구하는 열정을 보여주었다.
While fulfilling her duties as a model student, she also demonstrated a passion for continuously exploring her artistic talent.
책무 (chaekmu) means 'duty' or 'responsibility'.
학교는 모범생들에게 리더십 훈련 프로그램을 제공함으로써 미래 사회의 지도자로 성장할 수 있도록 지원한다.
Schools support model students to grow into leaders of future society by providing them with leadership training programs.
지도자 (jidoja) means 'leader'.
모범생 신화는 종종 과도한 경쟁과 스트레스를 유발하여 학생들의 정신 건강에 부정적인 영향을 미치기도 한다.
The 'model student' myth sometimes negatively affects students' mental health by causing excessive competition and stress.
정신 건강 (jeongsin geongang) means 'mental health'.
그의 학문적 탁월함과 윤리적 투철함은 그를 동시대인들 사이에서 이상적인 모범생으로 각인시켰다.
His academic excellence and ethical integrity imprinted him as an ideal model student among his contemporaries.
탁월함 (tagwolham) means 'excellence' or 'brilliance'.
현대 교육 담론에서는 모범생의 개념을 개인의 잠재력 발현과 사회적 기여라는 보다 포괄적인 틀 안에서 재해석하려는 경향이 뚜렷하다.
In contemporary educational discourse, there is a distinct tendency to reinterpret the concept of a model student within a more comprehensive framework of individual potential realization and societal contribution.
담론 (damnon) means 'discourse'.
모범생이라는 사회적 기대치는 종종 개인의 고유한 재능과 탐구 정신을 억압하는 획일주의적 압력으로 작용할 수 있다.
The social expectation of being a model student can often act as a homogenizing pressure that suppresses an individual's unique talents and spirit of inquiry.
억압하다 (eokapada) means 'to suppress' or 'oppress'.
그는 겉으로는 완벽한 규범 준수자였으나, 내면에는 기존 질서에 대한 도전 의식을 내포하고 있었기에 진정한 의미의 모범생이라 보기 어려웠다.
Outwardly, he was a perfect conformist, but inwardly, he harbored a challenging spirit towards the existing order, making it difficult to consider him a model student in the true sense.
내포하다 (naepohada) means 'to contain within' or 'imply'.
교육 철학자들은 모범생의 이상향을 획일적인 성취 지향에서 벗어나, 다원성과 개별성을 존중하는 방향으로 재정립해야 한다고 역설한다.
Educational philosophers emphatically argue that the ideal of a model student should be re-established away from a singular achievement orientation, towards a direction that respects diversity and individuality.
역설하다 (yeokseolhada) means 'to argue emphatically' or 'advocate'.
그녀는 모범생으로서의 의무를 성실히 이행하는 동시에, 예술적 탐구를 통해 인간 존재의 본질에 대한 심오한 통찰을 이끌어냈다.
While faithfully fulfilling her obligations as a model student, she simultaneously derived profound insights into the essence of human existence through artistic exploration.
본질 (bonjil) means 'essence' or 'nature'.
학교는 모범생들에게 리더십 역량 강화 프로그램을 제공함으로써, 미래 사회의 복잡한 문제들을 해결할 수 있는 차세대 리더로 육성하고자 한다.
Schools aim to nurture model students into next-generation leaders capable of solving complex problems of future society by providing them with programs to strengthen leadership competencies.
육성하다 (yuksseonghada) means 'to foster' or 'nurture'.
모범생 신화의 이면에는 종종 과도한 학업 경쟁이 야기하는 정신적 피폐함과 자아실현의 왜곡이라는 그림자가 드리워져 있다.
Behind the 'model student' myth, there often lies the shadow of mental exhaustion caused by excessive academic competition and the distortion of self-realization.
피폐함 (pipyeham) means 'exhaustion' or 'debilitation'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To become a model student. This phrase indicates the process of achieving the status of a '모범생'.
많은 학생들이 모범생이 되기 위해 열심히 공부한다. (Many students study hard to become model students.)
— To look like a model student. This phrase describes someone's appearance or demeanor that suggests they are a '모범생'.
그녀는 안경을 쓰고 책을 읽어서 모범생처럼 보였다. (She looked like a model student because she wore glasses and read a book.)
— To be recognized as a model student. This implies receiving acknowledgment or praise for being a '모범생'.
그는 학업 성적과 봉사 활동으로 모범생으로 인정받았다. (He was recognized as a model student for his academic achievements and volunteer work.)
— To want to become a model student. This expresses an aspiration or goal.
나는 선생님께 모범생이 되고 싶다고 말씀드렸다. (I told the teacher that I wanted to become a model student.)
— Even if someone is a model student. This phrase is used to acknowledge that even someone with such a positive reputation can still have flaws or face challenges.
모범생이라도 가끔 실수를 할 수 있어요. (Even if someone is a model student, they can make mistakes sometimes.)
— A perfect model student. This emphasizes the ideal and flawless nature of a '모범생'.
그녀는 완벽한 모범생처럼 보였지만, 사실은 많은 고민을 안고 있었다. (She looked like a perfect model student, but in reality, she had many worries.)
— A natural-born model student. This suggests someone who inherently possesses the qualities of a '모범생' without much effort.
그 아이는 어릴 때부터 타고난 모범생 같았다. (That child seemed like a natural-born model student from a young age.)
— A specimen/example of a model student. This phrase highlights someone as a prime example of what a '모범생' should be.
그녀는 모범생의 표본이라고 할 수 있다. (She can be called a specimen of a model student.)
— To dream of being a model student. This expresses a strong desire or ambition.
많은 학생들이 모범생을 꿈꾸며 노력한다. (Many students strive, dreaming of being model students.)
— To walk the path of a model student. This implies following the principles and lifestyle of a '모범생'.
그는 어릴 때부터 모범생의 길을 걸어왔다. (He has walked the path of a model student since he was young.)
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'모범생' emphasizes both academic achievement and behavior, while '우등생' primarily focuses on academic excellence (honor student). A student can be an '우등생' without being a '모범생' if their behavior is poor.
'범생이' is an informal, often teasing or slightly negative term for a studious, rule-following student, similar to 'nerd'. '모범생' is a formal and highly positive term for an exemplary student.
'모범' means 'model' or 'example' in a general sense. '모범생' specifically applies this concept to students.
اصطلاحات و عبارات
— This idiom, using the loanword 'cosplay', refers to someone who pretends to be a model student or acts like one, often to gain favor or deceive others, while not genuinely embodying the qualities.
그는 모범생 코스프레를 하고 있지만, 실제로는 그렇지 않다.
Informal/Slang— To escape the 'model student' mold. This implies breaking away from the expected behavior and academic pressures associated with being a '모범생', often seeking more freedom or individuality.
대학에 가서 모범생 탈출을 꿈꿨다.
Informal— The 'model student formula'. This refers to the perceived set of actions or characteristics that guarantee someone becomes a '모범생', often implying a rigid or predictable path.
그는 모범생 공식대로 살았다.
Informal— The dilemma of a model student. This refers to the internal conflicts or challenges faced by students who are expected to maintain a perfect image, such as balancing personal desires with societal expectations.
모범생의 딜레마는 때때로 창의성을 억누른다.
Neutral— The 'model student' label or sticker. This refers to the label or reputation of being a '모범생', which can sometimes feel restrictive.
나는 모범생 딱지를 떼고 싶었다.
Informal— Becoming a model student versus becoming my true self. This highlights the potential conflict between fulfilling external expectations and authentic self-expression.
그녀는 모범생 되기와 진짜 나 되기 사이에서 갈등했다.
Neutral— The 'model student syndrome'. This refers to the societal pressure and psychological effects associated with the pursuit of being a '모범생', potentially leading to stress and anxiety.
모범생 신드롬은 학생들에게 큰 부담이다.
Neutral— Living as a model student. This implies adopting the lifestyle and mindset of a '모범생' consistently.
모범생으로 살기가 생각보다 어렵다.
Neutral— The trap of being a model student. This refers to the potential negative consequences of striving too hard to be a '모범생', such as burnout or loss of individuality.
모범생의 함정에 빠지지 않도록 주의해야 한다.
Neutral— Managing the 'model student' image. This refers to the effort involved in maintaining the reputation and appearance of being a '모범생'.
그는 모범생 이미지 관리에 신경을 많이 쓴다.
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both terms refer to high-achieving students.
'모범생' implies excellence in both academics and behavior, making them a role model. '우등생' (honor student) focuses primarily on academic performance and ranking. A student might be an '우등생' due to high grades but not necessarily be a '모범생' if their conduct is lacking.
그는 <strong>우등생</strong>이지만, <strong>모범생</strong>이라고 하기는 어렵다. (He is an <strong>honor student</strong>, but it is difficult to call him a <strong>model student</strong>.)
Both terms describe students who are studious and follow rules.
'범생이' is an informal, often slightly derogatory slang term for a student who is excessively studious and rule-abiding, sometimes implying they are a 'teacher's pet' or lack social flair. '모범생' is a formal, positive term indicating genuine excellence in both academics and behavior, worthy of admiration.
<strong>모범생</strong>은 존경받지만, <strong>범생이</strong>는 놀림감이 될 수도 있다. (A <strong>model student</strong> is respected, but a <strong>nerd/rule-follower</strong> might be teased.)
Both terms relate to positive student attributes.
'착한 학생' (good/kind student) focuses specifically on good behavior and a gentle disposition. While being '착한 학생' is a component of being a '모범생', a '모범생' also needs to demonstrate academic excellence and diligence. A student can be '착한 학생' without being a top academic performer.
그녀는 <strong>착한 학생</strong>일 뿐만 아니라 <strong>모범생</strong>이다. (She is not only a <strong>kind student</strong> but also a <strong>model student</strong>.)
Diligence is a key characteristic of both.
'성실한 학생' (diligent student) emphasizes hard work, conscientiousness, and dedication to tasks. This is a crucial trait for a '모범생'. However, '모범생' encompasses a broader ideal, including academic achievement and exemplary conduct beyond just diligence.
<strong>성실한 학생</strong>은 좋은 결과를 얻지만, <strong>모범생</strong>은 그 이상을 보여준다. (A <strong>diligent student</strong> gets good results, but a <strong>model student</strong> shows more than that.)
These are direct opposites in the context of student behavior.
'문제아' (problem child/troublemaker) refers to a student who exhibits disruptive behavior, causes trouble, and often struggles academically. This is the antithesis of '모범생', who is characterized by obedience, discipline, and positive conduct.
그는 <strong>문제아</strong>였지만, 동생은 <strong>모범생</strong>이다. (He was a <strong>troublemaker</strong>, but his younger sibling is a <strong>model student</strong>.)
الگوهای جملهسازی
Noun + 입니다.
그는 <strong>모범생</strong>입니다.
Noun + 처럼 + Verb
나는 <strong>모범생처럼</strong> 공부하고 싶다.
Noun + 은/는 + Verb
<strong>모범생</strong>은 규칙을 잘 지킨다.
Noun + 으로/로 + Verb
그녀는 <strong>모범생으로</strong> 인정받았다.
Noun + 을/를 + Verb
선생님은 <strong>모범생을</strong> 칭찬했다.
Noun + 으로서 + Verb
<strong>모범생으로서</strong>, 책임감을 느껴야 한다.
Noun + 의 + Noun
이것은 <strong>모범생의</strong> 예시이다.
Noun + 이라는 + Noun/Verb
<strong>모범생이라는</strong> 타이틀에 부담을 느낀다.
خانواده کلمه
اسمها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High
-
Using '모범생' for adults.
→
Use '모범 시민', '모범 근로자', or the adjective '모범적'.
The term '모범생' specifically denotes a student. Applying it to adults is incorrect. For adults, the concept of being a good example is expressed differently.
-
Confusing '모범생' with only academic achievement.
→
'모범생' requires both excellent grades and exemplary behavior.
A student who is academically brilliant but behaves poorly is not a '모범생'. The term encompasses holistic excellence.
-
Pronouncing '생' as 'sen' instead of 'saeng'.
→
Pronounce the final 'ng' sound clearly, as in 'sing'.
The final sound in '생' is a velar nasal 'ng', not a simple 'n'. This is crucial for correct pronunciation.
-
Overusing '모범생' in potentially sarcastic contexts without understanding the nuance.
→
Use '모범생' primarily as sincere praise. Be cautious with informal peer usage.
While generally positive, '모범생' can be used sarcastically among peers to imply someone is overly compliant or a 'teacher's pet'. Understanding this nuance is advanced.
-
Equating '모범생' solely with being a 'nerd' or 'bookworm'.
→
A '모범생' is a well-rounded student, not just someone who studies excessively.
Terms like '범생이' or '공부벌레' focus on extreme studiousness, often with negative connotations. '모범생' is a positive ideal encompassing character as well as academics.
نکات
Beyond Grades
Remember that '모범생' is not just about scoring high marks. It crucially includes exemplary behavior, discipline, and being a positive influence. Focusing only on academics misses half the meaning.
Mastering the Vowels
Pay attention to the vowel sounds in '모 (mo)' and '범 (beom)'. The 'o' in '모' is like 'go', while the vowel in '범' is closer to the 'u' in 'up' but slightly more rounded. Practice saying them distinctly.
Cultural Significance
Understand that '모범생' holds significant cultural value in Korea, representing an ideal that parents and educators highly praise. This ideal emphasizes a balance between achievement and character.
Connect to Root Words
Break down '모범생' into '모범' (model/example) and '생' (student). This helps understand its core meaning and relate it to other words like '모범 시민' (model citizen).
Sentence Practice
Try creating your own sentences using '모범생'. For example, '저는 모범생이 되고 싶어요.' (I want to become a model student.) or '그는 모범생처럼 행동한다.' (He acts like a model student.)
Subtle Sarcasm
While usually positive, be aware that in very informal peer groups, '모범생' can sometimes be used sarcastically. Listen to the tone and context to differentiate.
'모범생' vs. '우등생'
Remember the key difference: '모범생' requires both good grades and good behavior, while '우등생' (honor student) focuses mainly on grades. Don't confuse the two.
Visual Association
Imagine a student with a halo (representing 'model') holding perfect test papers. This visual can help you remember that '모범생' combines excellence and good conduct.
Avoid Overgeneralization
Do not use '모범생' for adults or non-students. It is specifically for students. Use '모범적' (exemplary) for adults.
Use in Conversation
Actively try to incorporate '모범생' into your Korean conversations or writing exercises. The more you use it, the more natural it will become.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a student who is a 'model' (모범) for everyone, like a 'model' airplane that is perfectly built. This student is the 'model' (모범) for all other 'students' (생). So, '모범' + '생' = '모범생'.
تداعی تصویری
Imagine a student wearing a bright, shining halo (representing being a model) and holding a stack of perfect test papers. The halo represents '모범' (model/example), and the student represents '생' (student).
شبکه واژگان
چالش
Try to use '모범생' in three different sentences today, describing different hypothetical students or situations. For example, 'My cousin is a 모범생.' or 'The teacher wants all students to be 모범생.'
ریشه کلمه
The word '모범생' is a compound word formed from two Sino-Korean words: '모범' (模範) and '생' (生). '모범' itself is composed of '모' (模 - model, pattern) and '범' (範 - example, standard). '생' means 'life' or 'student' when used in this context (like in '학생' - student).
معنای اصلی: '모범' literally means 'model pattern' or 'exemplary standard'. '생' in this context refers to a student. Therefore, '모범생' literally means 'model pattern student' or 'student of exemplary standard'.
Sino-Korean (derived from Chinese characters)بافت فرهنگی
The term '모범생' is generally used positively. However, in very informal peer group settings, it can sometimes be used sarcastically to imply someone is overly studious, a 'teacher's pet', or lacks individuality. Learners should be mindful of the context, but the default interpretation is always positive praise.
While the concept of a 'model student' exists in English-speaking countries, the term '모범생' carries a stronger cultural weight in Korea, often implying a more rigid adherence to rules and expectations. The Korean context places a particularly high emphasis on both academic rigor and impeccable conduct as inseparable components of this ideal.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
School Report Card Discussions
- 성적이 많이 올랐네요. 모범생이 될 수 있겠어요.
- 수업 태도가 아주 좋습니다. 모범생입니다.
- 앞으로 좀 더 노력하면 모범생 소리를 들을 거예요.
Parent-Child Conversations about School
- 너도 모범생처럼 공부 열심히 해.
- 친구가 모범생이라서 공부를 잘하나 봐.
- 모범생이 되려면 어떻게 해야 하니?
Teacher-Student Interactions
- 김민준 학생은 우리 반의 모범생입니다.
- 모범생으로서 다른 친구들에게 좋은 귀감이 되어주세요.
- 모범생은 이런 실수를 하면 안 되죠.
General Conversations about Education
- 요즘 아이들은 모범생 되기 힘들다고 해요.
- 모범생이라는 타이틀이 부담스럽기도 해요.
- 그는 타고난 모범생 같아요.
Media Portrayals of Students
- 드라마 주인공이 모범생이었어요.
- 모범생을 위한 장학금 제도가 있어요.
- 그녀는 모범생 이미지와는 다르게 행동했다.
شروعکنندههای مکالمه
"Do you think it's important for students to be '모범생'?"
"What qualities do you think make someone a '모범생'?"
"Have you ever been called a '모범생' or known someone who was?"
"Is the concept of a '모범생' similar to any specific term in your language?"
"What are the pros and cons of being a '모범생'?"
موضوعات نگارش
Describe a time you or someone you know acted like a '모범생'. What were the circumstances?
If you were a teacher, how would you encourage students to become '모범생'?
Reflect on the pressures associated with being labeled a '모범생'. How might this affect a student?
Imagine a character who is the opposite of a '모범생'. What are their defining characteristics?
How does the idea of a '모범생' compare to the ideal student in your own educational background?
سوالات متداول
10 سوال'모범생' (mo-beom-saeng) is a compound word. '모범' (mo-beom) means 'model' or 'example', and '생' (saeng) means 'student' in this context. So, literally, it means 'model student'.
No, '모범생' refers to a student who excels in both academic performance AND behavior. They are diligent, obedient, and act as a positive role model. High grades alone do not make someone a '모범생'.
Overwhelmingly, yes. It's a term of praise used by teachers, parents, and society. However, in very informal peer settings, it can sometimes be used sarcastically to imply someone is a 'teacher's pet' or overly compliant. For learners, it's best to assume the positive meaning.
No, '모범생' specifically refers to students. For adults who exhibit exemplary behavior, you would use terms like '모범 시민' (model citizen) or '모범적이다' (to be exemplary).
'모범생' includes both academic excellence and good behavior. '우등생' (honor student) focuses primarily on academic achievement. A '모범생' is usually an '우등생', but an '우등생' isn't necessarily a '모범생' if their behavior isn't exemplary.
While generally positive, the label can sometimes imply pressure to maintain perfection, leading to stress or a lack of individuality. In rare, informal contexts among peers, it might be used teasingly to imply someone is a 'teacher's pet' or overly rigid.
It is a very common and widely understood term, frequently used in schools, homes, and media discussions related to education and youth.
Yes, you can say '저는 모범생이 되고 싶어요' (I want to become a model student) or '저는 모범생이에요' (I am a model student) if you genuinely feel you fit the description. However, it's more often used by others to describe someone.
Related words include '모범' (model/example), '학생' (student), '우등생' (honor student), and adjectives like '성실하다' (diligent) and '착하다' (kind).
It's pronounced roughly as 'mo-beom-saeng', with stress often on the first syllable 'mo'. The 'o' is like in 'go', 'beom' has a vowel similar to 'u' in 'up', and 'saeng' ends with an 'ng' sound like in 'sing'.
خودت رو بسنج 10 سوال
/ 10 درست
نمره کامل!
Summary
The Korean term '모범생' (mo-beom-saeng) signifies a student who is exemplary in both academic performance and behavior, serving as a positive role model. It's a highly respected title, indicating diligence, discipline, and overall excellence.
- A '모범생' is a model student in Korean.
- They excel academically and behave perfectly.
- Considered a role model by teachers and parents.
- Combines good grades with good conduct.
Beyond Grades
Remember that '모범생' is not just about scoring high marks. It crucially includes exemplary behavior, discipline, and being a positive influence. Focusing only on academics misses half the meaning.
Mastering the Vowels
Pay attention to the vowel sounds in '모 (mo)' and '범 (beom)'. The 'o' in '모' is like 'go', while the vowel in '범' is closer to the 'u' in 'up' but slightly more rounded. Practice saying them distinctly.
Cultural Significance
Understand that '모범생' holds significant cultural value in Korea, representing an ideal that parents and educators highly praise. This ideal emphasizes a balance between achievement and character.
Connect to Root Words
Break down '모범생' into '모범' (model/example) and '생' (student). This helps understand its core meaning and relate it to other words like '모범 시민' (model citizen).
مثال
그는 항상 숙제를 잘하고 예의 바른 모범생입니다.
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر academic
입체적
B2داشتن اثر سهبعدی یا بررسی چیزی از دیدگاههای متعدد به جای یک نمای صاف واحد.
~에 관해
B1عبارتی به معنای 'درباره' یا 'در مورد'. در زمینههای رسمی برای معرفی یک موضوع استفاده میشود.
~에 대하여
A2درباره یا در مورد یک موضوع خاص. 'من در مورد فرهنگ کره مطالعه میکنم.'
~대해
A2به معنای 'درباره' یا 'در مورد' است. برای نشان دادن موضوعی که در مورد آن صحبت میکنید استفاده میشود.
~에 관하여
A2درباره یا در مورد یک موضوع. در موقعیتهای رسمی مانند گزارشها یا سخنرانیها استفاده میشود.
~에 대해(서)
A1موضوع یا مورد بحث را نشان میدهد و به معنای 'درباره' یا 'در مورد' است. معمولاً با افعالی مانند صحبت کردن یا فکر کردن استفاده میشود.
무엇보다
A2بیش از هر چیز؛ قبل از هر چیز.
결석생
A2A student who is absent from class.
추상화하다
B2انتزاع کردن: در نظر گرفتن چیزی به صورت تئوری یا جدا از واقعیت فیزیکی آن.
추상
A2Abstraction; the quality of dealing with ideas rather than events.