At the A1 level, learners are primarily focused on basic survival Korean and expressing simple personal likes and dislikes. The word 선호하다 is generally not introduced at this stage because it is a formal, Sino-Korean vocabulary word. Instead, A1 learners rely heavily on the native Korean verb 좋아하다 (to like) and 싫어하다 (to dislike). To express a preference, an A1 learner would simply use the adverb 더 (more) with 좋아하다, creating the phrase '더 좋아해요' (I like [it] more). For example, if asked to choose between apples and bananas, an A1 learner would say '사과를 더 좋아해요' (I like apples more). They might also begin to learn the particle 보다 (than) to make simple comparisons, such as '바나나보다 사과를 더 좋아해요' (I like apples more than bananas). While they do not need to actively use 선호하다, introducing the concept of preference through '더 좋아하다' lays the grammatical groundwork for eventually learning the more advanced vocabulary. Teachers at this level should focus on ensuring students can comfortably use 을/를 with 좋아하다 and understand basic comparative structures before introducing formal synonyms.
As learners progress to the A2 level, their ability to describe their daily routines, hobbies, and basic opinions expands. They are still primarily using '더 좋아하다' to express preference, but their sentences become more complex. They start nominalizing verbs using -는 것 or -기 to express preferences for actions, such as '요리하는 것을 더 좋아해요' (I prefer cooking / I like cooking more). At this stage, learners might passively encounter the word 선호하다 if they are exposed to simple surveys, forms, or formal announcements (e.g., '선호하는 언어를 선택하세요' - Select your preferred language on an ATM or website). However, active production of 선호하다 is still not expected. The focus remains on solidifying the use of 보다 (than) in comparative sentences and ensuring that the object particle is attached to the correct noun. A2 learners are building the structural framework—comparing two nouns or two actions—that will perfectly accommodate the verb 선호하다 once they reach the intermediate level. They learn to express reasons for their preferences using basic conjunctions like 아/어서 (because), setting the stage for more analytical discussions later.
At the B1 level, learners cross the threshold into intermediate Korean, where distinguishing between casual and formal registers becomes crucial. This is the ideal stage to actively introduce 선호하다. B1 learners are taught that while '더 좋아하다' is perfect for chatting with friends, 선호하다 is necessary for formal presentations, writing essays, or participating in debates. They learn to substitute '더 좋아하다' with '선호하다' in the comparative structure they already know: 'A보다 B를 선호하다'. At this level, they practice using the word to discuss broader topics beyond personal taste, such as lifestyle choices, travel preferences, and basic consumer habits. For example, '저는 대중교통을 선호합니다' (I prefer public transportation) or '온라인 쇼핑을 선호하는 사람들이 많습니다' (There are many people who prefer online shopping). B1 learners also begin to use the adnominal form '선호하는' to modify nouns, creating phrases like '선호하는 직업' (preferred job). The challenge at this level is breaking the habit of using '더 좋아하다' in formal writing and remembering to use the more appropriate Sino-Korean vocabulary to elevate their language register.
The B2 level is where learners achieve full mastery and nuanced control over the word 선호하다. At this stage, learners are engaging with complex texts, news reports, and academic discussions where this word is ubiquitous. They are expected to use 선호하다 not just to state a preference, but to analyze trends and support arguments. B2 learners seamlessly combine 선호하다 with softening grammar structures like '-는 편이다' (tend to) or '-는 경향이 있다' (have a tendency to) to sound more natural and objective. For example, '현대 사회에서는 개인의 프라이버시를 선호하는 경향이 뚜렷합니다' (In modern society, there is a clear tendency to prefer personal privacy). They also deeply understand the related noun forms, such as '선호도' (degree of preference), and can discuss '선호도가 높다/낮다' (preference is high/low) when interpreting graphs or survey results. Furthermore, B2 learners can distinguish 선호하다 from similar words like 선택하다 (to choose) and 애호하다 (to love/be devoted to), using each precisely according to the context. They avoid the common mistake of confusing the particles with 보다, demonstrating a high level of syntactic accuracy.
At the C1 level, learners possess an advanced, near-fluent command of Korean. For them, 선호하다 is a basic building block used to construct highly sophisticated arguments regarding sociology, economics, politics, and culture. They encounter and utilize complex compound nouns and idiomatic expressions related to preference, such as '위험 선호' (risk preference in economics), '남아 선호 사상' (the traditional preference for male children), or '브랜드 선호도 조사' (brand preference surveys). C1 learners can effortlessly read between the lines in news articles discussing '기피 시설' (avoided facilities) versus '선호 시설' (preferred facilities). Their spoken Korean in professional settings is highly polished; they can politely inquire about a client's preferences using honorifics ('고객님께서 특별히 선호하시는 방안이 있으신지요?') and articulate their own organizational preferences with diplomatic precision. At this level, the focus is not on how to use the word grammatically, but on deploying it strategically to persuade, analyze, and navigate complex professional and academic environments with native-like fluency and cultural awareness.
At the C2 level, the learner's proficiency is equivalent to that of a highly educated native speaker. The usage of 선호하다 is entirely intuitive and integrated into a vast, nuanced vocabulary network. C2 learners can engage in deep philosophical, psychological, or sociological discourse regarding the nature of human preference. They can critique academic papers that analyze '선호 체계' (preference systems) in behavioral economics or discuss the subtle sociolinguistic implications of why certain demographic groups prefer specific linguistic registers. They are adept at using highly specialized or literary variations, and they understand the exact emotional and cultural weight of stating a '선호' versus a '편애' (biased favoritism) or '집착' (obsession) in a given context. They can manipulate the language to express subtle irony or critique societal trends, such as commenting on the '맹목적인 명품 선호 현상' (the phenomenon of blind preference for luxury goods). At this pinnacle of language acquisition, 선호하다 is merely one tool among thousands, used flawlessly to articulate the most complex and abstract thoughts imaginable in the Korean language.

선호하다 در ۳۰ ثانیه

  • Means 'to prefer' or 'to favor'.
  • Formal Sino-Korean word (善好).
  • Requires the object particle 을/를.
  • Use 'A보다 B를 선호하다' (Prefer B over A).

The Korean verb 선호하다 (seonhohada) translates directly to 'to prefer' or 'to favor' in English. It is a formal, Sino-Korean word derived from the Hanja characters 善 (선 - good/virtuous) and 好 (호 - to like/be fond of). When combined, these characters convey the meaning of 'liking something because it is perceived as good or better than the alternatives.' Unlike the native Korean verb 좋아하다 (to like), which simply expresses a positive feeling toward something, 선호하다 inherently implies a comparison. It indicates that among two or more options, a specific one is chosen or favored due to personal taste, practical benefits, or specific criteria. This comparative nature makes it an essential vocabulary word for intermediate to advanced learners, particularly those aiming for CEFR B2 proficiency, as it allows for more nuanced and precise expression of opinions, consumer habits, and personal choices in both spoken and written contexts.

Understanding the exact nuances of 선호하다 requires looking at how it functions within a sentence. It is a transitive verb, meaning it requires an object, marked by the object particles 을/를. For example, '커피를 선호하다' means 'to prefer coffee.' When explicitly stating the alternative being compared, the particle 보다 (than) is attached to the less preferred option: '홍차보다 커피를 선호하다' (I prefer coffee over black tea). This structure is ubiquitous in surveys, academic papers, news reports, and formal discussions.

Etymology Breakdown
善 (선): Good, virtuous, right. Represents the qualitative judgment applied to the object.
好 (호): Like, love, be fond of. Represents the emotional or psychological inclination.
하다: The verb-making suffix that turns the noun '선호' (preference) into an action.

요즘 소비자들은 가격보다 품질을 선호하는 경향이 있습니다.

Translation: Consumers these days tend to prefer quality over price.

The usage of 선호하다 extends beyond simple personal likes. It is frequently used in sociology, economics, and marketing to describe collective trends. Terms like '선호도' (degree of preference) and '선호 사상' (preference ideology, e.g., 남아 선호 사상 - boy preference) are deeply embedded in Korean societal discourse. When discussing consumer behavior, you will often hear phrases like '브랜드 선호도' (brand preference) or '직업 선호도' (occupational preference). This demonstrates that 선호하다 is not just a word for expressing what you want for dinner, but a critical analytical tool for describing human behavior on a macro scale.

Key Collocations
강하게 선호하다: To strongly prefer. Used when the preference is definitive and unwavering.
뚜렷하게 선호하다: To clearly prefer. Often used in statistical analysis to show a clear trend.

우리 회사는 경력직 지원자를 선호합니다.

Translation: Our company prefers applicants with work experience.

It is also important to note the psychological weight of the word. Because it is a formal term, using 선호하다 in casual conversation with close friends might sound slightly stiff or overly analytical. For instance, saying '나는 피자보다 치킨을 선호해' to a friend sounds like you are giving a formal statement to a researcher. In such casual contexts, '치킨이 더 좋아' is much more natural. However, in a business meeting, a job interview, or a formal presentation, 선호하다 is exactly the right word to use to project competence and clarity.

Related Nouns
선호도 (Preference level): Frequently used in surveys (e.g., 선호도 조사).
비선호 (Non-preference): The opposite, referring to things people avoid or dislike.

개인적으로 단맛보다는 매운맛을 선호하는 편입니다.

Translation: Personally, I tend to prefer spicy flavors over sweet ones.

To master 선호하다, learners must practice it with the -는 편이다 (tend to) grammar structure, as Koreans often soften their statements. '선호하는 편이다' (I tend to prefer) is a highly natural and polite way to state a preference without sounding overly dogmatic or rigid. Furthermore, modifying nouns with the adnominal form '선호하는' (preferred) is crucial. Phrases like '내가 가장 선호하는 방식' (my most preferred method) or '대중이 선호하는 디자인' (the design preferred by the public) are standard building blocks for B2-level fluency. By internalizing these patterns, learners can confidently navigate complex discussions about choices, trends, and personal tastes in Korean.

온라인 강의를 선호하는 학생들이 늘고 있습니다.

Translation: The number of students who prefer online lectures is increasing.

어떤 결제 방식을 선호하십니까?

Translation: Which payment method do you prefer?

Using 선호하다 correctly requires an understanding of its grammatical environment and the specific particles it demands. As a transitive verb, it strictly governs an object, which must be marked by the object particles 을 or 를. The basic syntactic structure is '[Noun]을/를 선호하다'. For example, '안정적인 직장을 선호하다' (to prefer a stable job). When you want to express a preference between two specific items, the comparative particle 보다 (than) is introduced. The structure becomes '[Noun A]보다 [Noun B]를 선호하다', meaning 'to prefer B over A'. It is crucial to remember that the item attached to '보다' is the one you like *less*, while the item attached to '을/를' is the one you *prefer*. Mixing these up is a common error that completely reverses the intended meaning of the sentence.

Grammar Pattern 1: Basic Preference
[Noun] + 을/를 + 선호하다: 저는 조용한 환경을 선호합니다. (I prefer a quiet environment.)
Grammar Pattern 2: Comparative Preference
[Noun A] + 보다 + [Noun B] + 을/를 + 선호하다: 여름보다 겨울을 선호해요. (I prefer winter over summer.)

대부분의 사람들은 복잡한 절차보다 단순한 방식을 선호합니다.

Translation: Most people prefer simple methods over complex procedures.

In addition to nouns, you can also express a preference for actions or activities. To do this, you must transform the verb into a noun clause using either -는 것 or -기. The structure becomes '[Verb]-는 것을 선호하다' or '[Verb]-기를 선호하다'. For instance, '집에서 요리하는 것을 선호하다' (to prefer cooking at home) or '혼자 일하기를 선호하다' (to prefer working alone). The '-는 것' form is generally more common in both spoken and written Korean, while '-기' can sound slightly more formal or be used in specific fixed expressions. When comparing two actions, the structure expands to '[Verb A]-는 것보다 [Verb B]-는 것을 선호하다'.

Another vital aspect of using 선호하다 is its adnominal form, '선호하는'. This form allows the verb to modify a noun directly, translating to 'preferred' or 'favorite'. This is incredibly useful for creating complex noun phrases. For example, '선호하는 색상' (preferred color), '가장 선호하는 여행지' (most preferred travel destination), or '소비자들이 선호하는 브랜드' (brands preferred by consumers). This adnominal usage is highly prevalent in marketing, surveys, and formal presentations where identifying specific preferences is the main topic of discussion.

Adnominal Usage Examples
선호하는 + [Noun]: 본인이 가장 선호하는 시간대를 선택해 주세요. (Please select your most preferred time slot.)
[Subject]이/가 + 선호하는 + [Noun]: 한국인이 선호하는 음식 1위는 김치찌개입니다. (The number one food preferred by Koreans is Kimchi stew.)

고객님께서 선호하시는 디자인을 말씀해 주시면 맞춤 제작해 드립니다.

Translation: If you tell us your preferred design, we will custom-make it for you.

To sound more natural and less abrupt, Korean speakers frequently combine 선호하다 with softening grammar structures. The most common is '-는 편이다' (to tend to). Instead of stating a hard fact ('저는 한식을 선호합니다' - I prefer Korean food), saying '저는 한식을 선호하는 편입니다' (I tend to prefer Korean food) sounds much more polite and modest, which aligns well with Korean conversational etiquette. Similarly, using the verb '경향이 있다' (to have a tendency) is standard in formal writing and news reporting: '젊은 세대는 워라밸을 선호하는 경향이 있다' (The younger generation has a tendency to prefer work-life balance).

저는 외식보다는 집에서 직접 요리해 먹는 것을 선호하는 편입니다.

Translation: I tend to prefer cooking and eating at home rather than eating out.

Finally, understanding the passive or noun forms expands your expressive range. While 선호되다 (to be preferred) exists, it is often more natural to use the noun form 선호도 (degree of preference) combined with adjectives like 높다 (high) or 낮다 (low). For example, instead of saying '이 제품이 선호됩니다' (This product is preferred), it is much more idiomatic to say '이 제품의 선호도가 높습니다' (The preference for this product is high). Mastering these various syntactic structures—comparisons, noun modifications, softening phrases, and related noun forms—will give you complete command over the word 선호하다 in any situation.

최근 설문조사에 따르면, 재택근무에 대한 직장인들의 선호도가 매우 높은 것으로 나타났습니다.

Translation: According to a recent survey, office workers' preference for working from home was shown to be very high.

면접관들은 보통 자신감 있게 대답하는 지원자를 선호하기 마련입니다.

Translation: Interviewers naturally tend to prefer applicants who answer confidently.

The verb 선호하다 is ubiquitous in modern Korean society, particularly in contexts that involve analysis, choice, consumerism, and formal evaluations. Because it carries a slightly academic and formal tone compared to the native word 좋아하다, you are most likely to encounter it in professional environments, news broadcasts, academic writing, and structured social interactions. One of the most common places you will hear or read this word is in the realm of marketing and consumer research. Korean society is highly trend-driven, and companies constantly conduct surveys to gauge public opinion. In these surveys, questions like '가장 선호하는 브랜드는 무엇입니까?' (What is your most preferred brand?) or '어떤 결제 방식을 선호하십니까?' (Which payment method do you prefer?) are standard boilerplate text.

Common Context 1: News and Media
News anchors and reporters use 선호하다 to describe societal trends, voting patterns, and economic shifts. (e.g., '유권자들이 안정적인 후보를 선호하고 있습니다' - Voters are preferring a stable candidate.)
Common Context 2: Business and Marketing
Used extensively in market research, product development, and customer service to discuss consumer habits. (e.g., '소비자 선호도 조사 결과' - Consumer preference survey results.)

이번 설문조사 결과, 20대 여성들이 가장 선호하는 화장품 브랜드는 A사로 밝혀졌습니다.

Translation: The results of this survey revealed that the cosmetics brand most preferred by women in their 20s is Company A.

Another major area where 선호하다 is heavily utilized is in the job market and human resources. When companies post job advertisements, they often list '우대 사항' (preferred qualifications). While 우대하다 means to give preferential treatment, the verb 선호하다 is frequently used in the descriptions: '관련 자격증 소지자를 선호합니다' (We prefer candidates with related certifications) or '영어 능통자를 선호함' (Fluent English speakers preferred). During job interviews, an interviewer might ask a candidate, '팀 작업과 개인 작업 중 어느 쪽을 더 선호하십니까?' (Which do you prefer between teamwork and individual work?). Knowing how to respond to this using the same formal vocabulary is crucial for making a professional impression.

In academic settings, particularly in sociology, psychology, and economics, 선호하다 is a foundational concept. Researchers discuss '위험 선호' (risk preference) or '시간 선호' (time preference). You will read sentences in textbooks like '인간은 본능적으로 손실을 회피하고 이익을 선호하는 경향을 보인다' (Humans instinctively show a tendency to avoid loss and prefer gain). Furthermore, the concept of '남아 선호 사상' (the traditional ideology of preferring male children) is a frequent topic in Korean history and sociology classes, illustrating how deeply the concept of 'preference' is tied to cultural analysis.

Common Context 3: Real Estate and Lifestyle
When discussing housing markets, experts talk about '역세권 선호 현상' (the phenomenon of preferring areas near subway stations).

최근 1인 가구가 증가하면서 소형 아파트를 선호하는 현상이 뚜렷해지고 있습니다.

Translation: Recently, with the increase in single-person households, the phenomenon of preferring small apartments is becoming distinct.

Even in everyday life, as you move past beginner Korean, you will start hearing 선호하다 in semi-formal services. For example, when you go to a high-end hair salon, the stylist might ask, '특별히 선호하시는 스타일이 있으신가요?' (Do you have a style you particularly prefer?). Or when booking a flight or hotel, the website might prompt you to select your '선호 좌석' (preferred seat). While friends chatting at a cafe will stick to 좋아하다, the moment a transaction, a formal evaluation, or a demographic analysis is involved, 선호하다 takes center stage. Recognizing these contextual shifts is a hallmark of B2 proficiency.

고객님, 혹시 창가 자리와 안쪽 자리 중 특별히 선호하시는 좌석이 있으십니까?

Translation: Sir/Madam, do you happen to have a particular preference between a window seat and an inside seat?

투자자들은 변동성이 큰 주식보다 안전 자산을 선호하기 시작했습니다.

Translation: Investors have started to prefer safe assets over highly volatile stocks.

현대인들은 텍스트보다 영상 콘텐츠를 선호하는 경향이 강합니다.

Translation: Modern people have a strong tendency to prefer video content over text.

When intermediate learners start incorporating 선호하다 into their vocabulary, several common grammatical and contextual mistakes tend to emerge. The most frequent and glaring error involves the misuse of particles, specifically mixing up the object particle (을/를) and the comparative particle (보다). Because English uses the structure 'prefer A to B', learners often translate this directly in their heads, leading to confused Korean syntax. In Korean, the item you like *more* takes the object particle (을/를), and the item you like *less* takes the comparative particle (보다). A classic mistake is saying '커피를 차보다 선호하다' and meaning 'I prefer tea to coffee.' In reality, '커피를 차보다 선호하다' means 'I prefer coffee over tea.' To avoid this, always anchor the verb to the object: [What I want]을/를 선호하다. Then, attach 보다 to the loser of the comparison.

Mistake 1: Particle Confusion
Incorrect: 저는 바다보다 산을 선호해요. (Intending to say: I prefer the sea over the mountains.)
Correct: 저는 산보다 바다를 선호해요. (I prefer the sea over the mountains.) *The thing you prefer gets 을/를.

단것 짠것보다 선호해요. (X - if you prefer salty things)
단것보다 짠것 선호해요. (O - I prefer salty things over sweet things.)

Another prevalent mistake is using 선호하다 in overly casual contexts. Because learners are eager to use their newly acquired B2 vocabulary, they might use it with close friends or family where it sounds unnatural and overly stiff. For example, saying '나는 넷플릭스 보는 것을 선호해' (I prefer watching Netflix) to a best friend sounds like you are reading from a script. In casual speech (반말) or intimate polite speech (해요체) with friends, '넷플릭스 보는 게 더 좋아' is the natural choice. 선호하다 should be reserved for formal settings, written Korean, professional environments, or when speaking to someone you don't know well in a service or business context.

Learners also frequently struggle with verb nominalization when using 선호하다. You cannot directly attach a verb to 선호하다. For instance, '수영하다 선호해요' is grammatically incorrect. You must turn the action into a noun using -는 것 or -기. The correct form is '수영하는 것을 선호해요' or '수영하기를 선호해요'. Forgetting to nominalize the verb is a persistent A2/B1 error that carries over into B2 vocabulary usage. Additionally, learners sometimes redundantly use '더' (more) with 선호하다. While '더 좋아하다' (to like more) is correct, '더 선호하다' is technically a pleonasm because 선호하다 already contains the meaning of 'liking *more*'. However, it is worth noting that native speakers do sometimes say '더 선호하다' for emphasis, but in strict formal writing, it is better to omit '더' and simply use '선호하다' or '강하게 선호하다' (strongly prefer).

Mistake 2: Missing Nominalization
Incorrect: 저는 혼자 여행하다 선호합니다.
Correct: 저는 혼자 여행하는 것을 선호합니다. (I prefer traveling alone.)

저는 버스 타기 지하철 타기보다 선호해요. (Awkward phrasing)
저는 지하철을 타는 것보다 버스를 타는 것 선호해요. (O - Much more natural structure.)

Finally, a subtle but important mistake is confusing 선호하다 with 선택하다 (to choose). While preference often leads to a choice, they are not synonymous. You can prefer (선호하다) an expensive luxury car, but ultimately choose (선택하다) a practical compact car due to budget constraints. Using 선호하다 when you actually mean the final action of selecting something can confuse the listener. Always ensure you are describing the psychological inclination or favored option, not necessarily the final action taken.

마음속으로는 A안을 선호했지만, 현실적인 이유로 B안을 선택했습니다.

Translation: In my heart I preferred plan A, but for practical reasons, I chose plan B.

외국어 공부할 때 쓰기 말하기보다 선호해요. (X - if you prefer speaking)
외국어 공부할 때 쓰기보다 말하기 선호해요. (O - I prefer speaking over writing when studying foreign languages.)

저는 아침에 일찍 일어나는 것 선호하지 않습니다.

Translation: I do not prefer waking up early in the morning. (Correct use of negative form with nominalization)

The Korean language offers a rich spectrum of vocabulary to express likes, choices, and preferences. While 선호하다 is the standard formal term for 'to prefer', understanding its synonyms and related words is crucial for developing a nuanced B2-level vocabulary. The most obvious and fundamental related word is 좋아하다 (to like). 좋아하다 is a native Korean word and is the most common way to express affection or positive feelings toward something. The key difference is that 좋아하다 does not inherently imply a comparison. You can simply say '사과를 좋아해요' (I like apples). To make it mean 'prefer', you must add the adverb '더' (more): '사과를 더 좋아해요' (I like apples more). While '더 좋아하다' is perfectly acceptable in all contexts, it is considered less formal and less academic than 선호하다.

1. 좋아하다 (To like)
Nuance: General, emotional, native Korean. Used in everyday conversation.
Example: 저는 커피를 더 좋아해요. (I like coffee more.)
2. 마음에 들어하다 (To be pleased with / To take a liking to)
Nuance: Focuses on the psychological reaction of something entering one's heart/mind favorably. Often used when evaluating a specific item or person.
Example: 사장님이 그 디자인을 마음에 들어하셨어요. (The boss took a liking to that design.)

두 가지 옵션 중 어느 것을 더 좋아하시나요? (Casual/Standard)
두 가지 옵션 중 어느 것을 선호하십니까? (Formal/Professional)

Another closely related concept is 선택하다 (to choose) and its native Korean equivalent 고르다 (to pick/choose). As mentioned in the common mistakes section, preference and choice are related but distinct. 선호하다 describes the internal state of favoring an option, whereas 선택하다/고르다 describes the external action of making a decision. You might prefer (선호하다) a direct flight, but choose (선택하다) a layover flight because it is cheaper. 고르다 is typically used for physical objects or simpler choices (e.g., picking an apple from a basket), while 선택하다 is used for both physical objects and abstract concepts (e.g., choosing a career path). In formal writing, you will often see these words paired: '소비자들이 선호하는 제품을 선택했다' (Consumers chose the product they preferred).

For more advanced or specific contexts, there are Sino-Korean words that share the '호' (好 - like) character. 애호하다 (to love/be an aficionado of) implies a deep, enduring love for a particular hobby, art form, or item. For example, '예술을 애호하다' (to love art) or '와인 애호가' (wine lover). This is much stronger and more specific than 선호하다. Another word is 편애하다 (to show favoritism / to be partial to). This word carries a negative connotation, implying an unfair or biased preference, often used in the context of parents favoring one child or a teacher favoring a specific student. '선생님이 반장을 편애한다' (The teacher shows favoritism to the class president). Understanding these variations allows you to express the exact flavor of 'liking' or 'preferring' required by the situation.

3. 애호하다 (To love/be devoted to)
Nuance: Deep appreciation, usually for arts, culture, or specific goods (cigars, wine, music).
4. 편애하다 (To show favoritism)
Nuance: Unfair or biased preference, carrying a negative connotation.

그는 클래식 음악을 깊이 애호하는 사람입니다.

Translation: He is a person who deeply loves (is an aficionado of) classical music.

Finally, it is helpful to know the antonyms. The direct opposite of 선호하다 is 기피하다 (to avoid/evade) or 꺼리다 (to be reluctant/to shun). In sociology or news, you will often see '선호 시설' (preferred facilities, like parks or libraries) contrasted with '기피 시설' (avoided facilities, like waste dumps or prisons). While '싫어하다' (to hate/dislike) is the opposite of 좋아하다, '기피하다' serves as the formal, behavioral opposite of 선호하다. By mastering this web of related vocabulary—from the casual 좋아하다 to the formal 선택하다, the passionate 애호하다, the biased 편애하다, and the negative 기피하다—you elevate your Korean comprehension and expression to a true B2/C1 level.

부모님이 동생만 편애한다고 느낄 때가 있었습니다.

Translation: There were times when I felt my parents showed favoritism only to my younger sibling.

요즘 청년들은 힘들고 위험한 직종을 기피하는 경향이 있습니다.

Translation: Young people these days have a tendency to avoid difficult and dangerous occupations.

여러 가지 대안 중에서 가장 효율적인 방법을 선택했습니다.

Translation: Among various alternatives, we chose the most efficient method.

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

A보다 B (B rather than A / B more than A)

-는 편이다 (to tend to)

-는 경향이 있다 (to have a tendency to)

-는 것 / -기 (Verb nominalization)

Adnominal modifiers (-는, -은/ㄴ, -을/ㄹ)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

저는 사과를 더 좋아해요.

I like apples more. (A1 uses 더 좋아하다 instead of 선호하다)

Uses native Korean '더 좋아하다' (to like more) which is standard for A1.

2

커피를 더 좋아해요.

I like coffee more.

Object particle 를 + 더 좋아해요.

3

여름을 더 좋아해요.

I like summer more.

Basic expression of preference using seasons.

4

바나나보다 사과를 더 좋아해요.

I like apples more than bananas.

Introduction of 보다 (than) for simple comparison.

5

저는 고기를 더 좋아합니다.

I like meat more. (Formal/Polite)

Uses the formal -습니다 ending.

6

우유보다 주스를 더 좋아해요.

I like juice more than milk.

Comparing two drinks using 보다.

7

이것을 더 좋아해요.

I like this one more.

Using demonstrative pronoun 이것 (this thing).

8

저는 영화 보는 것을 더 좋아해요.

I like watching movies more.

Basic verb nominalization with -는 것.

1

저는 버스 타는 것을 선호해요.

I prefer taking the bus.

Verb nominalization (-는 것) + 을 선호하다.

2

단 음식보다 매운 음식을 선호해요.

I prefer spicy food over sweet food.

Comparing two noun phrases using 보다.

3

집에서 쉬는 것을 선호합니다.

I prefer resting at home.

Formal polite ending (-습니다) with nominalized verb.

4

어떤 색깔을 선호하세요?

Which color do you prefer?

Question form using the honorific -시-.

5

저는 조용한 곳을 선호해요.

I prefer quiet places.

Adjective modifying a noun (조용한 곳) as the object.

6

아침 운동을 선호하는 편이에요.

I tend to prefer morning exercise.

Introduction of the softening structure -는 편이다.

7

커피보다 차를 선호하는 사람이 많아요.

There are many people who prefer tea over coffee.

Adnominal form (선호하는) modifying 사람 (people).

8

저는 혼자 일하기를 선호해요.

I prefer working alone.

Verb nominalization using -기.

1

요즘 젊은이들은 온라인 쇼핑을 선호합니다.

Young people these days prefer online shopping.

Describing a demographic trend using formal language.

2

안정적인 직장을 선호하는 경향이 있습니다.

There is a tendency to prefer stable jobs.

Using -는 경향이 있다 (tendency to) for objective statements.

3

고객님께서 가장 선호하시는 결제 방식은 무엇입니까?

What is your most preferred payment method, sir/madam?

Highly formal customer service language with honorifics.

4

저는 복잡한 도시보다 한적한 시골을 선호하는 편입니다.

I tend to prefer the quiet countryside over the crowded city.

Complex comparison with descriptive adjectives and softening ending.

5

이 브랜드는 20대 여성들에게 선호도가 높습니다.

This brand has a high preference level among women in their 20s.

Using the noun form 선호도 (preference level) with 높다 (high).

6

팀 프로젝트보다 개인 과제를 선호하는 학생들이 많아졌어요.

The number of students who prefer individual assignments over team projects has increased.

Adnominal clause modifying the subject of the sentence.

7

외국어 학습 시 말하기 위주의 수업을 선호합니다.

When learning a foreign language, I prefer speaking-focused classes.

Using compound nouns (말하기 위주) as the object of preference.

8

가격이 비싸도 품질이 좋은 제품을 선호하게 되었습니다.

Even if the price is high, I have come to prefer products with good quality.

Using -게 되다 to express a change in preference over time.

1

소비자들은 친환경 소재로 만든 제품을 선호하는 경향을 보입니다.

Consumers show a tendency to prefer products made from eco-friendly materials.

Combining 선호하다 with 경향을 보이다 (to show a tendency) for analytical writing.

2

우리 기업은 다양한 실무 경험을 갖춘 인재를 강하게 선호합니다.

Our company strongly prefers talents equipped with diverse practical experience.

Using the adverb 강하게 (strongly) and formal business vocabulary (인재, 실무 경험).

3

설문조사 결과, 재택근무에 대한 직장인들의 선호도가 압도적으로 높았습니다.

As a result of the survey, office workers' preference for telecommuting was overwhelmingly high.

Using the noun 선호도 with the strong adverb 압도적으로 (overwhelmingly).

4

무조건 저렴한 것보다는 가성비가 뛰어난 서비스를 선호하는 추세입니다.

The trend is to prefer services with excellent cost-effectiveness rather than just unconditionally cheap ones.

Using 추세이다 (it is a trend) to describe societal shifts.

5

개인의 취향에 따라 선호하는 디자인이 확연히 다를 수 있습니다.

Depending on personal taste, the preferred design can be distinctly different.

Using the adnominal form as the subject of a complex sentence.

6

위험을 감수하기보다는 안정적인 수익을 창출하는 투자 방식을 선호합니다.

Rather than taking risks, I prefer an investment method that generates stable profits.

Complex comparison using -기보다는 (rather than doing X).

7

현대인들은 텍스트 중심의 정보보다 시각적인 영상 콘텐츠를 선호합니다.

Modern people prefer visual video content over text-centric information.

Contrasting complex compound nouns (텍스트 중심 vs 영상 콘텐츠).

8

이 정책은 특정 계층만을 편애한다는 비판을 피하고, 보편적 선호를 얻어야 합니다.

This policy must avoid criticism that it favors only a specific class, and gain universal preference.

Contrasting the negative 편애하다 (to show favoritism) with the positive/neutral 선호 (preference).

1

최근 노동 시장에서는 평생직장이라는 개념보다 직업적 유연성을 선호하는 현상이 두드러집니다.

In the recent labor market, the phenomenon of preferring occupational flexibility over the concept of lifetime employment is prominent.

Advanced sociological vocabulary (노동 시장, 평생직장, 유연성) combined with 현상이 두드러지다.

2

기업의 채용 과정에서 학벌보다는 직무 적합성을 선호하는 기조가 정착되고 있습니다.

In the corporate hiring process, the trend of preferring job suitability over educational background is taking root.

Using 기조가 정착되다 (a trend/stance is taking root) to describe systemic changes.

3

불확실성이 커지는 경제 상황 속에서 투자자들의 안전 자산 선호 심리가 극대화되고 있습니다.

In an economic situation with growing uncertainty, investors' psychology of preferring safe assets is being maximized.

Using the compound noun phrase '안전 자산 선호 심리' (psychology of preferring safe assets).

4

대중의 선호도에만 영합하는 포퓰리즘 정책은 장기적으로 국가 경제에 악영향을 미칠 수 있습니다.

Populist policies that only cater to the public's preference can have a negative impact on the national economy in the long run.

Using 선호도 with the advanced verb 영합하다 (to cater to / to pander).

5

해당 플랫폼은 알고리즘을 통해 사용자가 선호할 만한 콘텐츠를 정교하게 큐레이션하여 제공합니다.

The platform uses algorithms to sophisticatedly curate and provide content that the user is likely to prefer.

Using the predictive modifier -ㄹ 만한 (likely to / worth doing) with 선호하다.

6

과거의 획일적인 주거 형태에서 벗어나, 개인의 라이프스타일을 반영한 맞춤형 공간을 선호하는 수요가 급증했습니다.

Breaking away from the uniform housing types of the past, the demand preferring customized spaces that reflect individual lifestyles has surged.

Complex sentence structure with multiple clauses and advanced vocabulary (획일적인, 맞춤형, 수요가 급증하다).

7

전통적인 남아 선호 사상은 산업화와 여성의 사회 진출 확대로 인해 점차 약화되었습니다.

The traditional ideology of preferring male children has gradually weakened due to industrialization and the expansion of women's entry into society.

Discussing a specific sociological concept (남아 선호 사상) in a historical context.

8

소비자의 브랜드 선호도는 단순히 제품의 질뿐만 아니라 기업의 윤리적 가치관에 의해서도 크게 좌우됩니다.

A consumer's brand preference is heavily influenced not only by the quality of the product but also by the ethical values of the company.

Using 좌우되다 (to be influenced/determined by) in conjunction with 선호도.

1

인간의 합리적 선택 이론은 개인이 자신의 효용을 극대화하는 방향으로 선호 체계를 형성한다고 전제합니다.

The rational choice theory of humans premises that individuals form their preference systems in a direction that maximizes their utility.

Highly academic economic terminology (합리적 선택 이론, 효용 극대화, 선호 체계).

2

특정 이데올로기에 대한 맹목적 선호는 사회적 담론의 다양성을 훼손하고 극단적 양극화를 초래할 위험이 농후합니다.

A blind preference for a specific ideology carries a high risk of undermining the diversity of social discourse and causing extreme polarization.

Advanced abstract vocabulary (맹목적 선호, 사회적 담론, 양극화, 농후하다).

3

문화적 제국주의는 무의식중에 서구의 미적 기준을 우월한 것으로 상정하고 이를 선호하도록 대중을 길들여 왔습니다.

Cultural imperialism has unconsciously posited Western aesthetic standards as superior and tamed the public to prefer them.

Critiquing sociological and cultural phenomena using advanced verbs (상정하다, 길들이다).

4

정책 입안자들은 단기적인 유권자의 선호에 영합하기보다는 국가의 백년대계를 위한 결단을 내려야 할 책무가 있습니다.

Policy makers have a duty to make decisions for the long-term future of the nation rather than pandering to the short-term preferences of voters.

Using idiomatic and highly formal expressions (백년대계, 책무, 영합하다).

5

인지 편향 중 하나인 '현상 유지 편향'은 변화로 인한 잠재적 이익보다 현재 상태를 유지하려는 강력한 선호를 의미합니다.

'Status quo bias', one of the cognitive biases, refers to a strong preference to maintain the current state rather than the potential benefits of change.

Defining psychological concepts (인지 편향, 현상 유지 편향) using precise language.

6

예술 작품에 대한 대중의 선호도는 시대정신과 밀접하게 맞닿아 있으며, 이는 당대의 결핍과 욕망을 투영하는 거울로 작용합니다.

The public's preference for works of art is closely connected to the zeitgeist, acting as a mirror that projects the deficiencies and desires of the time.

Literary and philosophical analysis using metaphors (시대정신, 맞닿아 있다, 투영하는 거울).

7

다원주의 사회에서는 상충하는 다양한 가치 선호들을 어떻게 제도적으로 조율하고 통합할 것인가가 민주주의의 성패를 가릅니다.

In a pluralistic society, how to institutionally coordinate and integrate various conflicting value preferences determines the success or failure of democracy.

Political science terminology (다원주의, 상충하는, 조율하다, 성패를 가르다).

8

언어 사용에 있어 특정 계층의 어휘를 선호하는 현상은 그 이면에 내재된 권력 구조와 사회적 위계 질서를 방증하는 것입니다.

The phenomenon of preferring the vocabulary of a specific class in language use proves the power structures and social hierarchies inherent behind it.

Sociolinguistic analysis using advanced academic verbs (내재되다, 방증하다).

مترادف‌ها

좋아하다 애호하다 편애하다 택하다

ترکیب‌های رایج

강하게 선호하다
뚜렷하게 선호하다
압도적으로 선호하다
개인적으로 선호하다
맹목적으로 선호하다
안전 자산을 선호하다
온라인 쇼핑을 선호하다
대중교통을 선호하다
선호하는 경향이 있다
선호도가 높다

عبارات رایج

선호하는 편이다
선호하는 경향이 있다
가장 선호하는
선호도를 보이다
선호 대상이다
선호도가 높다
선호도가 낮다
선호하는 브랜드
선호하는 방식
선호하는 직업

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

선호하다 vs 좋아하다 (To like - Native Korean, casual, no inherent comparison)

선호하다 vs 선택하다 (To choose - The physical act of deciding, not the internal feeling)

선호하다 vs 애호하다 (To love/be devoted to - Much stronger, usually for hobbies/arts)

اصطلاحات و عبارات

"입맛에 맞다"
"눈에 들다"
"마음에 쏙 들다"
"제 눈에 안경이다"
"취향 저격이다"
"각광을 받다"
"인기를 끌다"
"호감을 사다"
"마음이 기울다"
"발길이 끊이지 않다"

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

선호하다 vs

선호하다 vs

선호하다 vs

선호하다 vs

선호하다 vs

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

nuance

Implies a logical or established preference based on criteria, rather than just a fleeting emotional 'like'.

register

Highly formal. Appropriate for business, academia, news, and polite professional interactions. Not recommended for casual banter with close friends.

frequency

Very high in written Korean and formal spoken Korean. Essential for B2+ proficiency.

اشتباهات رایج
  • Using 보다 on the preferred item.

    Learners directly translate 'prefer A to B' and put the particles in the wrong order. In Korean, the object particle 을/를 marks what you actually want.

  • Using 선호하다 with close friends.

    선호하다 is a formal, Sino-Korean word. Using it with friends sounds unnatural, like reading from a textbook or a legal document.

  • Forgetting to nominalize verbs.

    선호하다 is a transitive verb that requires a noun object. You cannot attach a verb directly to it without transforming it into a noun clause first.

  • Saying '더 선호하다' in formal writing.

    Because 선호하다 already implies liking something *more*, adding '더' (more) is redundant. While acceptable in speech, it is considered poor style in formal writing.

  • Confusing 선호하다 with 선택하다.

    You can prefer (선호하다) the expensive option but choose (선택하다) the cheap one. They are related but describe different parts of the decision-making process.

نکات

Always check your particles

The biggest mistake is putting '보다' on the thing you like. Remember: [Thing you like LESS] + 보다, [Thing you like MORE] + 을/를 선호하다.

Soften your statements

In professional settings, use '선호하는 편입니다' instead of just '선호합니다'. It makes you sound fluent, polite, and culturally aware of Korean communication styles.

Essential for TOPIK Task 53

Memorize the phrase 'A에 대한 선호도가 가장 높게 나타났다' (Preference for A appeared to be the highest). It is a guaranteed point-scorer for the graph analysis writing task.

Learn the noun form

Don't just learn the verb. Learn the noun '선호도' (preference level). It opens up a whole new range of expressions like '선호도 조사' (preference survey) and '선호도가 떨어지다' (preference drops).

Watch out for the silent ㅎ

When listening to native speakers, '선호하다' will often sound like '서노하다'. Don't get confused looking for a strong 'H' sound.

Dress up your Korean

Think of '선호하다' as wearing a suit, and '좋아하다' as wearing a t-shirt. Use the suit for interviews, presentations, and formal writing. Use the t-shirt for friends.

Master nominalization

Practice changing verbs to nouns rapidly. '-는 것' is your best friend here. '자는 것을 선호해요' (I prefer sleeping), '걷는 것을 선호해요' (I prefer walking).

Pair it with '경향'

To sound like a news anchor or an academic, pair 선호하다 with 경향 (tendency). '선호하는 경향이 있다' (There is a tendency to prefer) is a beautiful, advanced phrase.

Look for '기피'

When reading sociology or news articles, if you see '선호', look around for '기피' (avoidance). They are often contrasted in texts discussing societal trends.

Asking questions politely

Memorize '어느 쪽을 선호하십니까?' (Which side/option do you prefer?). It is the perfect, polite way to ask a client, boss, or stranger for their choice.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a bright SUN (선) shining on a HOe (호) that a farmer PREFERS to use because it's the best tool. SUN-HOe-hada = to prefer.

ریشه کلمه

Sino-Korean

بافت فرهنگی

The term '기피 현상' (avoidance phenomenon) is the cultural opposite of '선호 현상' (preference phenomenon), often used together in news to describe what society is moving towards and away from.

In business, asking '어떤 것을 선호하십니까?' (What do you prefer?) is much more polite and respectful than asking '어떤 것을 좋아합니까?'

'남아 선호 사상' (Boy preference ideology) was a significant demographic issue in Korea during the 20th century, heavily influencing birth rates and family structures, though it is now mostly a historical concept studied in sociology.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"여행 가실 때 호텔과 에어비앤비 중 어느 쪽을 선호하시나요? (When traveling, which do you prefer between a hotel and an Airbnb?)"

"업무를 하실 때 혼자 일하는 것과 팀으로 일하는 것 중 어떤 방식을 선호하십니까? (When working, which method do you prefer between working alone and working as a team?)"

"요즘 사람들이 가장 선호하는 재테크 방식은 무엇이라고 생각하십니까? (What do you think is the most preferred wealth management method for people these days?)"

"스트레스를 풀 때 정적인 활동과 동적인 활동 중 어느 것을 선호하는 편이세요? (When relieving stress, do you tend to prefer static or dynamic activities?)"

"영화관에서 영화를 보는 것과 집에서 OTT로 보는 것 중 어떤 것을 선호하세요? (Which do you prefer between watching a movie at the cinema and watching it on an OTT platform at home?)"

موضوعات نگارش

당신이 가장 선호하는 계절은 언제이며, 그 이유는 무엇입니까? (What is your most preferred season, and what is the reason?)

과거에는 선호하지 않았지만, 지금은 선호하게 된 음식이나 취미가 있나요? (Is there a food or hobby you didn't prefer in the past but prefer now?)

당신의 직업적 가치관에서 가장 선호하는 조건(예: 연봉, 워라밸, 인간관계)은 무엇입니까? (In your occupational values, what is your most preferred condition (e.g., salary, work-life balance, human relations)?)

현대 사회에서 사람들이 종이책보다 전자책을 선호하는 이유는 무엇일까요? (Why do people in modern society prefer e-books over paper books?)

만약 당신이 회사의 CEO라면 어떤 성향의 직원을 선호할 것 같습니까? (If you were a company's CEO, what kind of disposition would you prefer in an employee?)

سوالات متداول

10 سوال

Grammatically, yes, but pragmatically, no. It sounds very stiff and unnatural in casual conversation. With friends, it is much better to use '더 좋아해' (I like it more) or '이게 더 나아' (This is better). Save 선호하다 for formal situations, writing, or professional environments.

No, you do not always have to use '보다'. If the context is clear, or if you are just stating a general preference without explicitly naming the alternative, you can just say '[Noun]을/를 선호하다'. For example, '저는 조용한 곳을 선호해요' (I prefer quiet places) is perfectly fine on its own.

Technically, it is a pleonasm (redundancy) because 선호하다 already means to like *more*. In strict formal writing, it is better to avoid '더 선호하다'. However, in everyday spoken Korean, even native speakers sometimes say '더 선호하다' to add extra emphasis, so you will hear it, but you should avoid it in tests like TOPIK.

The most polite and natural way is to use the honorific infix '-시-'. You can ask, '어떤 것을 선호하십니까?' (Formal high) or '어떤 걸 선호하세요?' (Polite standard). If you are offering two choices, you can say 'A와 B 중 어느 쪽을 선호하시나요?'.

선호하다 (to prefer) is the internal feeling or inclination towards an option. 선택하다 (to choose) is the actual action of picking an option. You might prefer (선호하다) a Ferrari, but you choose (선택하다) a Honda because of your budget. Preference does not always equal choice.

No. You cannot say '먹다 선호하다'. You must turn the verb into a noun using '-는 것' or '-기'. The correct way is '먹는 것을 선호하다' or '먹기를 선호하다'. This is a very common mistake for intermediate learners.

'선호도' (seonhodo) translates to 'degree of preference' or 'preference level'. The suffix '-도' means degree. It is a noun heavily used in surveys and statistics. You use it with adjectives like 높다 (high) or 낮다 (low), e.g., '선호도가 높다' (The preference is high).

While '싫어하다' (to hate) is the opposite of '좋아하다', the formal opposite of 선호하다 is usually '기피하다' (to avoid/evade) or '꺼리다' (to be reluctant). In formal contexts, you might also see the prefix '비-' used to make '비선호' (non-preference).

Korean culture values modesty and indirectness. Stating a preference too strongly ('저는 A를 선호합니다') can sometimes sound rigid or dogmatic. Adding '-는 편이다' (I tend to prefer A) softens the statement, making it sound more polite and open-minded.

Yes, absolutely. It is a highly frequent vocabulary word in TOPIK II (Levels 3-6). You will see it constantly in the reading passages, listening graphs, and you are expected to use it in the Task 53 writing section when analyzing survey data.

خودت رو بسنج 180 سوال

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!