간하다
간하다 در ۳۰ ثانیه
- A verb meaning to season food specifically for saltiness using salt or soy sauce.
- Essential for cooking contexts, recipes, and dining conversations in Korean culture.
- Distinct from 'yangnyeom-hada', which refers to adding various spices and sauces.
- Often used in the phrase 'gan-eul majchuda' (to adjust the seasoning level).
The Korean verb 간하다 (gan-hada) is a fundamental culinary term that translates primarily to 'to season' or 'to salt' food. In the context of Korean cuisine, 'gan' (간) refers to the saltiness or the overall balance of flavor in a dish. When you 'gan' something, you are not just adding salt; you are ensuring that the dish has the correct level of salinity to bring out the natural flavors of the ingredients. This word is most frequently used when preparing soups (국), stews (찌개), or side dishes (반찬). It is a B1-level word because while beginners learn '소금' (salt), intermediate learners must understand the functional verb used in the kitchen. The word carries a nuance of 'adjusting' rather than just 'adding.' If a chef says they need to '간하다', they are looking for that perfect point where the food is neither too bland (싱겁다) nor too salty (짜다).
- Core Meaning
- To adjust the saltiness of food using salt, soy sauce, or salted shrimp (saeu-jeot).
- Contextual Usage
- Used primarily in cooking instructions, dining conversations, and recipes.
소금으로 국의 간을 하세요.
In Korean culture, achieving the right 'gan' is considered the ultimate skill of a cook. It is often said that 'the taste of a household depends on its gan' (집안 맛은 간에서 나온다). This is because seasoning is often done by feel (손맛) rather than exact measurements. Therefore, '간하다' implies a level of intuition and experience. You might hear it in a variety of forms: '간을 맞추다' (to match/fix the seasoning) or '간이 배다' (for the seasoning to soak in). Historically, salt was a precious commodity, and the way one salted food reflected their social standing and regional identity. For example, coastal regions might '간하다' using more fermented seafood, while inland regions might rely more on soy sauce or rock salt.
Furthermore, '간하다' is distinct from '양념하다'. While '양념하다' refers to adding a variety of spices and sauces (like garlic, ginger, pepper, and sugar), '간하다' focuses specifically on the salinity. You can have a dish that is well-seasoned with spices (양념이 잘 되다) but still needs to be '간하다' because it lacks salt. This distinction is crucial for anyone wanting to master Korean cooking or engage in meaningful conversations about food. In modern times, with health consciousness on the rise, people often talk about '심심하게 간하다' (to season lightly/blandly) to avoid excessive sodium intake. Understanding this word allows you to navigate Korean dining culture with much greater depth, as you can comment on the 'gan' of a dish at a restaurant or ask a host how they seasoned their delicious meal.
Using 간하다 correctly requires understanding its grammatical structure and the common particles associated with it. Usually, the substance used for seasoning is marked with the particle '-으로' (with/by means of), and the food being seasoned is the object of the sentence. For example, '생선을 소금으로 간하다' (to season fish with salt). Because it is a transitive verb, it frequently takes the object marker '-을/를' when referring to the 'gan' itself: '간을 하다'.
- Grammar Pattern 1
- [Ingredient/Food] + 을/를 + [Seasoning agent] + 으로 + 간하다.
- Grammar Pattern 2
- [Food] + 에 + 간을 하다 (To put seasoning into the food).
나물에 간장으로 간을 하세요.
When you are in the middle of cooking, you might use the imperative form '-아/어라' or the polite '-세요'. If you are describing a state, you might use the past tense '간을 했다'. It is also very common to use it with '맞추다' (to match/adjust) as in '간을 맞추다'. This implies a more active process of tasting and adding until it is perfect. For example, '국이 너무 싱거워서 소금을 더 넣어 간을 맞췄어요' (The soup was too bland, so I added more salt to adjust the seasoning).
In more formal or technical cooking contexts, you might encounter '조미하다' (to season), but '간하다' remains the most natural and widely used term in daily life. If you are reading a recipe, you will see '소금으로 간한다' as a step. If you are eating at someone's house and the food is perfect, you can say '간이 딱 맞아요' (The seasoning is exactly right), which is a high compliment to the cook's skill. Conversely, if something is missing salt, you might ask, '여기에 간을 좀 더 할까요?' (Shall I add a bit more seasoning here?). This versatility makes it an essential verb for any learner of Korean who plans to eat or cook.
You will hear 간하다 in various real-life scenarios, ranging from home kitchens to popular media. On Korean cooking shows like 'Baek Jong-won's Alley Restaurant' or 'Home Food Rescue,' the hosts constantly talk about the 'gan.' They might critique a dish by saying '간이 안 되어 있네요' (It hasn't been seasoned/It's missing salt). In these contexts, the word is used to emphasize the balance of the dish. It's not just about salt; it's about the soul of the food.
어머니: "얘야, 국에 간 좀 해라."
In a typical Korean household, you'll hear this word during meal prep. A mother might ask her child to taste the soup and see if it needs more seasoning: '간 좀 봐줄래?' (Can you check the seasoning/taste it?). Here, '간' acts as a noun, but the underlying action is '간하다'. In restaurants, particularly those serving traditional Korean food like Seolleongtang (ox bone soup) or Gukbap (soup with rice), the food is often served unseasoned. The waiter might say, '소금으로 간해서 드세요' (Please season it with salt before eating). This is a very common phrase that travelers should be familiar with.
- At a Restaurant
- "취향에 맞게 소금으로 간을 하시면 됩니다." (You can season it with salt to your taste.)
- In a Drama
- A character might complain about their life being '싱겁다' (bland) and say they need some '간' (seasoning/excitement), using the culinary term metaphorically.
You might also see this word in grocery stores on pre-packaged foods. Some products might be labeled '간이 되어 있는' (already seasoned) or '무간' (unseasoned/no salt added). In health-related news segments, experts often discuss how to '간하다' using healthy alternatives like seaweed or mushrooms instead of salt to reduce sodium. This shows that the word is deeply embedded in the health and lifestyle discourse of Korea. Whether you're watching a K-drama where a character is trying to impress their in-laws with their cooking or following a recipe on YouTube, '간하다' will appear as a central action that determines the success of the meal.
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing 간하다 with 양념하다. In English, 'season' is a broad term that covers everything from salt and pepper to complex spice rubs. However, in Korean, '간하다' specifically refers to the saltiness. If you use '간하다' when you are actually adding chili flakes, garlic, and sugar, a native speaker might be confused. For those complex flavors, use '양념하다'.
- Wrong Usage
- Using '간하다' for adding sugar or spice. (e.g., 설탕으로 간하다 is technically possible but rare; usually it's for saltiness).
- Correct Usage
- Using '간하다' specifically for salt, soy sauce, or fish sauce to achieve salinity.
Incorrect: 고추장으로 간을 했어요 (unless you mean only for saltiness).
Better: 고추장으로 양념을 했어요.
Another mistake is the confusion between '간하다' and '소금을 치다'. While '소금을 치다' literally means 'to sprinkle salt', '간하다' is the functional purpose of that action. It's like the difference between 'adding fuel' and 'powering the engine'. You sprinkle salt *to* 'gan' the food. Beginners often over-rely on '소금을 넣다' (put salt in), which is grammatically correct but lacks the culinary nuance of '간하다'.
Finally, learners sometimes forget that '간하다' can be used with things other than salt. Soy sauce (간장), salted shrimp (새우젓), and even miso paste (된장) can be used to '간하다' a dish. If you only associate the word with table salt, you'll miss out on the rich variety of Korean seasoning methods. Also, be careful with the passive form. '간이 배다' means the seasoning has soaked in, while '간이 맞다' means the seasoning is correct. Using '간이 하다' when you mean 'the seasoning is right' is a common error; you should say '간이 맞다' or '간을 했다'. Understanding these subtle distinctions will make your Korean sound much more natural and sophisticated.
To truly master the concept of seasoning in Korean, you should know the words that surround 간하다. Each has a slightly different shade of meaning depending on the ingredients and the intensity of the flavor being added.
- 양념하다 (Yangnyeom-hada)
- To season with a mixture of spices (garlic, pepper, sugar, etc.). This is much broader than '간하다'.
- 조미하다 (Jomi-hada)
- A more formal or chemical term for adding seasonings. You see this on food labels (e.g., 조미김 - seasoned seaweed).
- 밑간하다 (Mitgan-hada)
- To pre-season or marinate ingredients before the main cooking process begins.
고기를 굽기 전에 소금과 후추로 밑간을 하세요.
There is also the phrase '간을 맞추다', which literally means 'to match the seasoning'. This is used when you are checking the taste and adding a little more of something to reach the desired flavor. While '간하다' is the act of seasoning, '간을 맞추다' is the act of *perfecting* the seasoning. Another related term is '절이다' (to pickle/salt down), used for making kimchi or pickles where the food is left in salt for a long time. While '간하다' is for immediate consumption or cooking, '절이다' is a preservation process.
In modern slang, you might hear people say '간을 보다' not just for food, but for 'testing the waters' or 'scoping out a situation'. For example, if someone is hesitant to commit to a plan and is checking how others react first, they are '간을 보고 있다'. This metaphorical use shows how central the concept of 'gan' is to the Korean mindset—it's about finding the right balance and testing for the correct 'feel'. Knowing these alternatives and related phrases will help you transition from a basic learner to a more fluent speaker who understands the cultural weight behind simple kitchen verbs.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word '간' for seasoning and '간' for the organ 'liver' are homonyms in Korean. In ancient times, the liver was seen as the central organ for maintaining bodily balance, much like 'gan' maintains flavor balance.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'gan' like 'can' with a strong 'k' sound.
- Over-emphasizing the 'h' in 'hada'.
- Making the 'a' sound like 'cat' instead of 'father'.
- Confusing the pitch with Japanese-style accents.
- Mumbling the final 'da' syllable.
سطح دشواری
Common in recipes and menus, easy to recognize.
Requires knowledge of particles like -으로 and -을/를.
Pronunciation is straightforward, but usage needs nuance.
Frequently heard in cooking shows and daily life.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
The instrumental particle -으로/로
소금으로 간해요.
The object marker -을/를 with '간'
간을 맞추세요.
Adverbial form -게 with adjectives
싱겁게 간하세요.
The connective -기 위해 (in order to)
간을 맞추기 위해 소금을 넣어요.
The experiential form -아/어 보다
간을 해 보세요.
مثالها بر اساس سطح
소금으로 간을 해요.
I season with salt.
소금 (salt) + 으로 (with) + 간을 해요 (seasoning).
국에 간을 하세요.
Season the soup.
국 (soup) + 에 (in) + 간을 하세요 (please season).
간이 없어요.
There is no seasoning (It's bland).
간 (seasoning) + 이 (subject marker) + 없어요 (is not).
조금만 간하세요.
Season it just a little.
조금 (a little) + 만 (only) + 간하세요 (please season).
엄마가 간을 해요.
Mom is seasoning.
엄마 (mom) + 가 (subject marker) + 간을 해요 (is seasoning).
이것은 간이 맞아요.
This seasoning is right.
이것 (this) + 은 (topic marker) + 간 (seasoning) + 이 (subject marker) + 맞아요 (is correct).
소금을 넣어서 간하세요.
Put in salt and season it.
넣어서 (put in and then) + 간하세요 (season).
간을 안 했어요.
I didn't season it.
안 (not) + 했어요 (did).
생선에 소금으로 간을 했어요.
I seasoned the fish with salt.
생선 (fish) + 에 (on) + 소금으로 (with salt).
간을 너무 많이 하지 마세요.
Don't season it too much.
너무 많이 (too much) + 하지 마세요 (don't do).
간장으로 간하면 맛있어요.
It's delicious if you season it with soy sauce.
간장 (soy sauce) + 으로 (with) + 간하면 (if you season).
계란말이에 간을 했나요?
Did you season the egg roll?
계란말이 (egg roll) + 에 (in) + 했나요 (did you?)
고기에 밑간을 하세요.
Pre-season the meat.
밑간 (pre-seasoning) + 을 하세요 (please do).
국이 싱거우면 더 간하세요.
If the soup is bland, season it more.
싱거우면 (if bland) + 더 (more) + 간하세요 (season).
새우젓으로 간을 해 볼까요?
Shall we try seasoning with salted shrimp?
해 볼까요 (shall we try doing?)
간을 잘 하는 것이 중요해요.
Seasoning well is important.
하는 것 (the act of doing) + 중요해요 (is important).
나물은 소금보다 간장으로 간하는 게 좋아요.
It's better to season vegetables with soy sauce than salt.
소금보다 (than salt) + 간하는 게 (the act of seasoning).
간을 맞추기 위해 소금을 조금 더 넣었어요.
I added a little more salt to adjust the seasoning.
맞추기 위해 (in order to adjust).
이 요리는 간을 어떻게 했어요?
How did you season this dish?
어떻게 (how) + 했어요 (did).
간이 골고루 배도록 잘 섞어주세요.
Mix it well so the seasoning soaks in evenly.
골고루 (evenly) + 배도록 (so that it soaks in).
건강을 위해서 싱겁게 간하고 있어요.
I am seasoning blandly for my health.
위해서 (for the sake of) + 싱겁게 (blandly).
고기를 굽기 한 시간 전에 간해 두세요.
Season the meat an hour before grilling.
한 시간 전에 (one hour before) + 해 두세요 (do it in advance).
간을 보지 않고 요리하면 실패하기 쉬워요.
If you cook without tasting the seasoning, it's easy to fail.
보지 않고 (without looking/tasting) + 실패하기 쉬워요 (easy to fail).
적당히 간하는 것이 가장 어려워요.
Seasoning just right is the hardest part.
적당히 (moderately/appropriately).
국물 요리의 핵심은 간을 잘 맞추는 데 있습니다.
The key to soup dishes lies in adjusting the seasoning well.
핵심 (core/key) + ~는 데 있습니다 (lies in...).
너무 짜게 간하면 재료 본연의 맛을 잃게 돼요.
If you season too saltily, you lose the original taste of the ingredients.
재료 본연의 맛 (original taste of ingredients).
그녀는 소금만으로도 기가 막히게 간을 한다.
She seasons incredibly well with just salt.
기가 막히게 (amazingly/incredibly).
간이 잘 된 음식은 보약보다 낫다는 말이 있어요.
There is a saying that well-seasoned food is better than herbal medicine.
보약보다 낫다 (better than restorative medicine).
된장찌개는 된장 자체로 간이 되기 때문에 소금이 필요 없어요.
Since soybean paste stew is seasoned by the paste itself, salt isn't needed.
자체로 (by itself) + 되기 때문에 (because it becomes).
미리 간을 해 두면 고기가 훨씬 부드러워집니다.
If you pre-season it, the meat becomes much more tender.
훨씬 (much more) + 부드러워집니다 (becomes soft).
간을 할 때마다 맛이 달라져서 고민이에요.
I'm worried because the taste changes every time I season it.
할 때마다 (every time I do).
이 식당은 간을 세게 하지 않아서 담백해요.
This restaurant doesn't season strongly, so it's clean and light.
세게 하지 않아서 (because they don't do it strongly).
한국 요리에서 '간'은 단순히 짠맛을 넘어선 조화의 의미를 갖는다.
In Korean cooking, 'gan' carries a meaning of harmony beyond simple saltiness.
단순히 (simply) + 넘어선 (beyond) + 조화 (harmony).
장인들은 눈대중만으로도 정확하게 간을 맞추는 경지에 이른다.
Masters reach a level where they can adjust seasoning accurately just by eye.
눈대중 (measuring by eye) + 경지 (level/realm).
발효 식품으로 간을 하면 감칠맛이 한층 깊어집니다.
Seasoning with fermented foods deepens the umami flavor significantly.
한층 (all the more/still more) + 깊어집니다 (deepens).
간을 하는 타이밍에 따라 식감이 달라질 수 있습니다.
The texture can change depending on the timing of seasoning.
타이밍에 따라 (depending on the timing).
지나치게 간을 한 음식은 성인병의 원인이 될 수 있으니 주의해야 한다.
Overly seasoned food can cause adult diseases, so one must be careful.
지나치게 (excessively) + 원인이 되다 (become the cause).
소금의 종류에 따라 간하는 방법도 달라져야 합니다.
The method of seasoning should also change depending on the type of salt.
종류에 따라 (depending on the type).
전통적인 방식대로 천일염으로 간을 해 보았습니다.
I tried seasoning with sea salt according to the traditional method.
방식대로 (according to the method).
간이 맞지 않는 상황을 인생에 비유하기도 합니다.
Situations where the seasoning isn't right are sometimes compared to life.
비유하기도 합니다 (also compared to).
간을 한다는 것은 식재료의 생명력을 일깨우는 섬세한 작업이다.
Seasoning is a delicate task that awakens the vitality of the ingredients.
일깨우는 (awakening) + 섬세한 (delicate).
무릇 훌륭한 요리사는 간 하나로 사람의 마음을 움직인다.
Verily, a great chef moves a person's heart with just the seasoning.
무릇 (verily/generally) + 움직인다 (moves).
간이 배어드는 과정은 시간과 정성이 빚어낸 예술이다.
The process of seasoning soaking in is an art created by time and devotion.
빚어낸 (created/fashioned).
지역마다 간하는 방식이 다른 것은 기후와 지리적 특성 때문이다.
The reason seasoning methods differ by region is due to climate and geographical characteristics.
지리적 특성 (geographical characteristics).
현대인들에게 저염으로 간하는 습관은 선택이 아닌 필수다.
For modern people, the habit of seasoning with low salt is a necessity, not a choice.
선택이 아닌 필수 (necessity not choice).
간의 미학은 넘치지도 모자라지도 않은 중용의 도에 있다.
The aesthetics of seasoning lie in the path of the golden mean—neither too much nor too little.
중용의 도 (the way of the middle path).
음식의 간을 맞추는 행위는 타인에 대한 배려에서 시작된다.
The act of adjusting the seasoning of food begins with consideration for others.
배려 (consideration/thoughtfulness).
역사적으로 간을 맞추는 장류의 발달은 한국 식문화의 근간을 이루었다.
Historically, the development of sauces for seasoning formed the foundation of Korean food culture.
근간을 이루다 (form the foundation).
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— The seasoning is just right. Used to compliment a cook.
와, 간이 딱 맞네요!
— The seasoning is too salty.
이 국은 간이 너무 짜요.
— The seasoning is too bland.
간이 좀 싱거운 것 같아요.
— To taste the food to check the salt level.
간 좀 봐 주실래요?
— The seasoning has soaked into the food properly.
무에 간이 잘 배었네요.
— To adjust the level of salt/soy sauce.
소금으로 간을 맞추세요.
— The food is strongly seasoned (usually salty).
저는 간이 센 음식을 좋아해요.
— The seasoning is light or weak.
환자라서 간이 약한 음식을 먹어요.
— Informal way to say adding salt/seasoning.
대충 간을 쳐서 먹자.
— No seasoning/No salt. Often seen on diet menus.
이것은 무간 제품입니다.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Seasoning with spices vs. just saltiness.
Formal/Technical term for seasoning.
Pickling/salting for a long time vs. cooking seasoning.
اصطلاحات و عبارات
— To test the waters or see how someone reacts before committing.
그는 사장님의 눈치를 보며 간을 보고 있다.
Metaphorical— To be extremely frightened (Uses a different 'gan' - liver, but often confused by learners).
무서운 영화를 보고 간이 콩알만 해졌어요.
Common Idiom— The amount of food is so small it doesn't even reach the stomach (liver).
이 정도는 간에 기별도 안 가요.
Informal— To do anything for someone (give one's liver).
그는 친구를 위해서라면 간도 빼줄 사람이다.
Figurative— To be incredibly bold or reckless.
그는 간이 배 밖으로 나왔는지 겁이 없어요.
Slangy— Everything must be in balance for it to be good.
일도 간이 맞아야 재미가 있는 법이다.
Proverbial— A person who is boring, silly, or lacks depth (related to bland food).
그는 참 싱거운 사람이라 재미가 없어요.
Descriptive— A stingy person (related to saltiness/salt).
제 친구는 돈을 안 쓰는 짠돌이에요.
Informal— The perfect combination of sweet and salty flavors.
이 과자는 단짠단짠해서 계속 먹게 돼요.
Slangبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Same spelling and sound.
One is an organ, the other is seasoning. Context usually makes it clear.
간(liver)이 안 좋아요 vs 국에 간(seasoning)을 해요.
Similar beginning sound.
Completely different meaning and usage.
학교에 가다 vs 소금으로 간하다.
Phonetically close.
To grind (pepper/salt) vs. to season.
후추를 갈다 vs 소금으로 간하다.
Spelled similarly.
Refers to alcohol intoxication level.
술이 건하게 취하다.
Similar sound.
Strength vs. seasoning.
힘이 강하다 vs 간이 강하다 (though '세다' is more common for food).
الگوهای جملهسازی
N으로 간을 해요.
소금으로 간을 해요.
N에 간을 하세요.
국에 간을 하세요.
Adj-게 간을 하다.
싱겁게 간을 했어요.
V-기 위해 간을 하다.
맛을 내기 위해 간을 해요.
N 대신 N으로 간하다.
소금 대신 간장으로 간해요.
간이 배도록 V.
간이 배도록 끓이세요.
N 본연의 맛을 위해 간을 줄이다.
재료 본연의 맛을 위해 간을 줄였어요.
간의 미학은 N에 있다.
간의 미학은 조화에 있다.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in domestic and culinary settings.
-
설탕으로 간하다
→
설탕을 넣다 / 달게 하다
Using 'gan-hada' for sugar is unnatural; it's almost always for salt.
-
간이 하다
→
간을 하다
'Gan' is the object, so it needs the object marker '을'.
-
간이 맞다 for adding salt
→
간을 하다 / 소금을 넣다
'Gan-i maj-da' is a state (is right), not an action (to add).
-
Confusing 'gan' (liver) and 'gan' (seasoning)
→
Contextual usage
Ensure you aren't talking about your health when you mean your food.
-
Using 'gan-hada' for spicy seasoning
→
양념하다
'Gan-hada' is only for saltiness, not spiciness.
نکات
Taste as you go
Always '간을 보다' (taste) before you finish '간하다' (seasoning) to avoid over-salting.
Salt vs Soy Sauce
Remember that '간장으로 간하다' gives a deeper flavor, while '소금으로 간하다' keeps the color clear.
The compliment
Saying '간이 딱 맞아요' is the best way to thank a Korean cook.
Particle Choice
Use '-으로' for the seasoning agent (salt, etc.) and '-에' for the dish being seasoned.
Low Sodium
Use '싱겁게 간하다' to tell someone you want your food with less salt for health reasons.
Testing Waters
Use '간을 보다' in business to describe checking out a partner's reaction.
Pre-seasoning
Always '밑간하다' your meat for at least 30 minutes for the best results.
Gan vs Yangnyeom
Focus on 'gan' for salt levels and 'yangnyeom' for spicy/sweet/garlic profiles.
Soft G
Keep the 'G' in 'gan' soft, similar to the English word 'gone' but shorter.
Label Reading
Look for '조미' or '간' on packages to see if snacks are already salted.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'GAN' as 'Great Adding of Nature's salt'. You 'GAN' the food to make it great.
تداعی تصویری
Imagine a chef holding a salt shaker shaped like the letter 'G' and sprinkling it into a pot.
شبکه واژگان
چالش
Try to say '간을 하세요' (Season it) five times quickly without stumbling. Then, try to use it while cooking your next meal.
ریشه کلمه
Derived from the native Korean noun '간' (gan), which refers to the saltiness of food. This noun has existed since Middle Korean.
معنای اصلی: The inherent salinity or flavor level of a substance.
Koreanicبافت فرهنگی
Be careful not to over-salt food when a Korean host asks you to 'gan' your own soup; it can be seen as a critique of their base broth if you add too much.
In English, we say 'season', but we often mean herbs. In Korean, 'gan' is almost always about saltiness.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
In the Kitchen
- 간 좀 봐줘요.
- 소금으로 간하세요.
- 밑간을 미리 하세요.
- 간이 딱 맞아요.
At a Restaurant
- 간이 너무 세요.
- 간을 직접 하나요?
- 싱겁게 간해 주세요.
- 간장이 더 필요해요.
Reading a Recipe
- 소금과 후추로 간한다.
- 간을 맞추며 끓인다.
- 마지막에 간한다.
- 간이 배게 둔다.
Health Discussion
- 저염으로 간하세요.
- 간을 줄여야 해요.
- 건강한 간하기.
- 간 없이 먹기.
Social Metaphor
- 간을 보지 마세요.
- 간이 맞아야 친해지죠.
- 성격이 싱겁다.
- 간을 맞추기 힘들다.
شروعکنندههای مکالمه
"한국 요리할 때 간은 보통 뭘로 하세요?"
"국이 좀 싱거운 것 같은데 소금으로 간을 더 할까요?"
"저는 싱겁게 간한 음식을 좋아하는데 당신은요?"
"이 식당은 간을 정말 기가 막히게 잘 맞추네요, 그렇죠?"
"밑간을 미리 하면 고기가 더 맛있어지는 거 아세요?"
موضوعات نگارش
오늘 내가 만든 요리의 간은 어땠는지 설명해 보세요.
한국의 '간' 문화와 우리 나라의 시즈닝 문화는 어떻게 다른가요?
누군가의 마음을 '간을 본' 적이 있나요? 그 상황을 적어 보세요.
건강을 위해 싱겁게 간하는 습관을 어떻게 기를 수 있을까요?
가장 기억에 남는 '간이 딱 맞는' 음식은 무엇이었나요?
سوالات متداول
10 سوالTechnically yes, but it is rarely used that way. '간하다' almost exclusively refers to saltiness. For sugar, people usually say '설탕을 넣다' or '달게 하다'.
'간하다' is the general act of adding seasoning. '간을 맞추다' implies the specific effort to reach the perfect balance by tasting and adjusting.
It is a neutral word used in both formal and informal settings. In very formal technical writing, '조미하다' might be used.
You can say '간을 안 한' or use the prefix '무-' as in '무염' (no salt) or '무간' (no seasoning).
Yes, you can use it for any type of food where you are adjusting the salt level, like pasta or steak.
It means the salt or seasoning has fully penetrated the food, making it flavorful throughout rather than just on the surface.
Yes, '간' is the noun meaning 'saltiness' or 'seasoning', and '간하다' is the verb form.
It's a metaphor for 'testing the waters' or checking a situation before taking action, much like a cook tastes soup.
'밑간' is pre-seasoning meat or vegetables before the main cooking process to ensure flavor from the start.
No, it's generally not used for drinks. For coffee or tea, you would use '설탕을 넣다' or '시럽을 추가하다'.
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate to Korean: 'Please season the soup with salt.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'I adjusted the seasoning with soy sauce.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'Pre-season the meat before cooking.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'The seasoning is just right.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'Don't season it too saltily.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '간을 보다'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'I prefer blandly seasoned food.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'How did you season this?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'Season it with salted shrimp.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '밑간'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'The seasoning has soaked in well.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'I am testing the waters.' (Metaphorical)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'Seasoning is the most important part of cooking.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'He is a boring person.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'Seasoning varies by region.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'Shall I add more salt?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'This is unseasoned tofu.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'I added salt to match the seasoning.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'The soup is too salty.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Korean: 'Season it to your taste.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce: 간하다
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 간을 맞추다
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 싱겁게 간하세요
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 간이 딱 맞아요
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 밑간을 하세요
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It's too salty' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Shall I season it?' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Please adjust the seasoning' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'm tasting the soup' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Season it with soy sauce' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 간이 배다
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 조미료
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Is the seasoning okay?' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I don't like strong seasoning' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Pre-season the fish' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 짭짤하게
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It's a bit bland' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'm testing the waters' (Idiom).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The seasoning is exactly right!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 새우젓으로 간하다
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the audio (simulated): '국에 소금으로 간을 하세요.' What should be added?
Listen to the audio: '간이 좀 싱거운 것 같아요.' Is the food salty enough?
Listen to the audio: '밑간은 하셨나요?' What is being asked?
Listen to the audio: '간이 딱 맞네요. 정말 맛있어요.' Is the speaker happy?
Listen to the audio: '너무 짜게 간하지 않도록 조심하세요.' What is the warning?
Listen to the audio: '간을 맞추기 위해 간장을 더 넣었습니다.' Why was soy sauce added?
Listen to the audio: '간이 배려면 시간이 좀 걸려요.' What is needed for the seasoning to soak in?
Listen to the audio: '직접 간을 해서 드세요.' Who should season the food?
Listen to the audio: '간이 세면 물을 좀 더 넣을까요?' What is the suggestion if it's too salty?
Listen to the audio: '그 사람은 항상 간만 보고 결정을 안 해요.' What is the person's problem?
Listen to the audio: '새우젓으로 간하면 더 시원해요.' What is the benefit of using salted shrimp?
Listen to the audio: '간이 안 된 음식은 건강에 좋아요.' Why is unseasoned food good?
Listen to the audio: '간이 골고루 배었네요.' Is the seasoning even?
Listen to the audio: '소금 대신 뭘로 간할까요?' What is the question?
Listen to the audio: '간을 보니까 완벽해요.' How is the seasoning?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word '간하다' is the heart of Korean flavor balance. It focuses specifically on saltiness. If your food is '싱겁다' (bland), you need to '간하다' with '소금' (salt) or '간장' (soy sauce) until the '간이 맞다' (seasoning is right).
- A verb meaning to season food specifically for saltiness using salt or soy sauce.
- Essential for cooking contexts, recipes, and dining conversations in Korean culture.
- Distinct from 'yangnyeom-hada', which refers to adding various spices and sauces.
- Often used in the phrase 'gan-eul majchuda' (to adjust the seasoning level).
Taste as you go
Always '간을 보다' (taste) before you finish '간하다' (seasoning) to avoid over-salting.
Salt vs Soy Sauce
Remember that '간장으로 간하다' gives a deeper flavor, while '소금으로 간하다' keeps the color clear.
The compliment
Saying '간이 딱 맞아요' is the best way to thank a Korean cook.
Particle Choice
Use '-으로' for the seasoning agent (salt, etc.) and '-에' for the dish being seasoned.
مثال
국이 싱거워서 소금으로 간했다.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر cooking
콩나물
A1Bean sprouts.
쌉쌀하다
A1کمی تلخ بودن، به شکلی دلپذیر.
버터
A1کره یک فرآورده لبنی است که از شیر تهیه میشود. واژه کره در کره ای '버터' است که از انگلیسی گرفته شده است.
치즈
A1پنیر غذایی است که از شیر تهیه می شود. در کره، کلمه '치즈' برای توصیف انواع مختلف پنیر استفاده می شود.
쫄깃하다
A1داشتن بافت کشسان و جویدنی مطبوع، مانند کیک برنجی.
조리하다
A1To cook or prepare food.
식용유
A1روغن خوراکی. برای سرخ کردن یا پخت و پز استفاده میشود.
바삭하다
A1ترد و شکننده بودن. این مرغ سوخاری خیلی ترد است (این مرغ 바삭하다 است).
도마
A1تخته برش که در آشپزخانه استفاده میشود. در زبان کرهای به معنای استعاری مورد انتقاد قرار گرفتن نیز هست.
깊게
A2به طور عمیق؛ به گونهای که به عمق زیادی برسد.