At the A1 level, you are just beginning to learn basic adjectives to describe food. '쌉쌀하다' is a great word to add to your vocabulary once you know the basics like '달다' (sweet) and '맵다' (spicy). While '쓰다' (bitter) is the most basic word, '쌉쌀하다' helps you describe things like coffee or chocolate more accurately. Imagine you are at a cafe in Seoul. Instead of just saying the coffee is 'bitter' (which might sound like you don't like it), you can say '쌉쌀해요' to show you enjoy the flavor. At this level, focus on using it in simple sentences like '커피가 쌉쌀해요' (The coffee is slightly bitter) or '이건 쌉쌀한 맛이에요' (This is a slightly bitter taste). You don't need to worry about the complex emotional meanings yet. Just think of it as a 'good bitter' for things you eat and drink. It's a fun word to pronounce because of the double 's' (ㅆ) and 'p' (ㅂ) sounds, which feel very 'crispy' in the mouth. Practice saying it while thinking of the taste of dark chocolate. This will help you associate the sound with the sensation. Even at A1, using a specific word like this makes your Korean sound much more natural and expressive than using generic terms.
As an A2 learner, you can start using '쌉쌀하다' to describe a variety of foods and explain why you like them. You might use it with the '-아서/어서' (because) grammar point. For example: '자몽이 쌉쌀해서 맛있어요' (The grapefruit is delicious because it's slightly bitter). You should also practice using the noun-modifying form '쌉쌀한'. You can talk about '쌉쌀한 차' (slightly bitter tea) or '쌉쌀한 채소' (slightly bitter vegetables). At this level, you are beginning to understand that Korean has many sensory words. You might compare '쌉쌀하다' with '쓰다' and realize that '쓰다' is for things like medicine (약), while '쌉쌀하다' is for things like salad. You can also start using adverbs to refine your description, such as '조금' (a little) or '진짜' (really). Practice describing your favorite snacks or drinks to a friend. If you like IPA beer or strong tea, this word will be very useful. It's also a good time to notice how this word is used in menus or on food packaging in Korean supermarkets.
At the B1 level, you can use '쌉쌀하다' to participate in more detailed conversations about food and culture. You can talk about '봄나물' (spring wild greens) and how their '쌉쌀한 맛' is a key part of Korean seasonal cuisine. You might explain to a non-Korean friend that these greens are eaten to '입맛을 돋우다' (stimulate the appetite). You should also be able to distinguish '쌉쌀하다' from '씁쓸하다' more clearly. You'll recognize that '씁쓸하다' is more for when you feel a bit sad or disappointed about something. At B1, you can also use more complex sentence structures, like '쌉쌀하면서도 달콤한' (slightly bitter yet sweet). This allows you to describe complex flavors like salted caramel or high-end desserts. You might also encounter the variation '쌉싸름하다' in books or blogs and understand that it's a more poetic way to say the same thing. You can start using this word to describe the 'aftertaste' (끝맛 or 뒷맛) of a drink, which is a common topic in Korean food culture. Using this word correctly shows that you are moving beyond basic communication into more nuanced expression.
At the B2 level, your use of '쌉쌀하다' should reflect a deeper understanding of Korean sensory language. You can use it metaphorically in certain contexts, though you'll mostly stick to taste. You might describe the '쌉쌀한 매력' (slightly bitter charm) of a certain lifestyle or hobby that is challenging but rewarding. You should be comfortable using the word in professional or formal settings, such as writing a food review or a blog post. Your ability to use related terms like '쌉싸래하다' or '씁쓰름하다' will show a high degree of lexical variety. You can discuss the chemical or health-related aspects of bitterness, such as '폴리페놀의 쌉쌀한 맛' (the slightly bitter taste of polyphenols). At this level, you can also use '쌉쌀하다' to describe the atmosphere of a place—perhaps a cafe that has a 'sophisticated, slightly bitter' vibe. You are now aware of the cultural significance of bitterness in Korea, where it is often linked to the idea of 'jeong' or the resilience of the common people. Your sentences will be more fluid, incorporating the word into long, descriptive passages about culinary experiences.
As a C1 learner, you can use '쌉쌀하다' with the precision of a native speaker. You understand the subtle phonological differences between '쌉쌀하다', '쌉싸름하다', and '쌉싸래하다', and you choose between them based on the desired tone and rhythm of your speech or writing. In literary analysis, you might discuss how a writer uses '쌉쌀한' flavors to symbolize the transition from childhood to adulthood. You can use the word to describe complex aesthetic experiences, such as the '쌉쌀한' feeling of a minimalist art piece or a melancholic but beautiful piece of music. Your vocabulary is rich enough to avoid overusing the word, instead pairing it with sophisticated adverbs like '미묘하게' (subtly) or '조화롭게' (harmoniously). You can engage in debates about the 'authentic' taste of Korean food, arguing why a certain level of '쌉쌀함' (bitterness) is necessary for a dish to be considered traditional. Your mastery of the word extends to its role in the broader system of Korean 'uitaeo' and 'uiseong-eo' (ideophones), allowing you to appreciate the 'texture' of the word itself in poetry or prose.
At the C2 level, '쌉쌀하다' is just one brushstroke in your vast linguistic palette. You use it with total spontaneity and contextual accuracy. You might use it in a philosophical context to describe the '쌉쌀한 진실' (the slightly bitter truth) of human existence—a truth that is hard to swallow but ultimately beneficial or 'healthy' for the soul. You can navigate the most academic or specialized discussions about food science or sensory evaluation using this term. Your understanding of the word is deeply rooted in an intimate knowledge of Korean history, where the foraging of '쌉쌀한' wild greens was a survival tactic that evolved into a high-culture culinary preference. You might even play with the word's form in creative writing, using its sounds to evoke specific moods. You are a master of the 'bittersweet' (달콤쌉쌀) nuance, able to describe the most complex human emotions where joy and pain are inextricably linked. For you, the word is no longer just a label for a taste, but a cultural signifier that carries centuries of meaning regarding health, nature, and the Korean spirit.

쌉쌀하다 در ۳۰ ثانیه

  • An adjective meaning 'slightly bitter' in a pleasant or healthy way.
  • Commonly used for coffee, dark chocolate, grapefruit, and spring greens.
  • Positive connotation compared to the generic and often negative '쓰다' (bitter).
  • Can be used metaphorically for 'bittersweet' or sophisticated life experiences.

The Korean adjective 쌉쌀하다 (ssap-ssal-ha-da) is a fascinating sensory word that describes a specific type of bitterness. Unlike the generic word for bitter, 쓰다 (sseuda), which can often imply an unpleasant or harsh taste like medicine, 쌉쌀하다 carries a nuance of being 'slightly' or 'pleasantly' bitter. It is the kind of bitterness that adds depth to a flavor profile rather than overwhelming the palate. In Korean culinary culture, this sensation is highly valued, especially in the context of fresh spring vegetables, dark chocolate, and high-quality coffee. When you use this word, you are communicating that the bitterness is a characteristic feature of the food that contributes to its overall enjoyment. It is often associated with the concept of 'refreshing' bitterness that can stimulate the appetite. For English speakers, think of the bite of arugula, the finish of a dry red wine, or the complex notes in a double espresso. This word captures that sophisticated edge of flavor. In a broader sense, it can also be used metaphorically to describe feelings, though 씁쓸하다 is more common for emotional 'bitterness.' However, in daily conversation, you will most frequently hear 쌉쌀하다 at the dinner table or in a cafe. It is a word that suggests the speaker has a refined palate, capable of appreciating the subtle complexities of taste beyond simple sweetness or saltiness. The repetitive sound of 'ssap-ssal' itself mimics the sharp but brief sensation of the flavor hitting the tongue before fading into a clean finish.

Nuance
A light, pleasant bitterness that enhances flavor.
Common Subjects
Coffee, dark chocolate, wild greens, beer, grapefruit.

이 커피는 끝맛이 참 쌉쌀하다.

Translation: This coffee has a truly pleasant, slightly bitter aftertaste.

봄나물의 쌉쌀한 맛이 입맛을 돋워요.

Translation: The slightly bitter taste of spring greens whets the appetite.
Etymology Note
The root '쌉' is an intensive or modified form of '쓰다' (to be bitter), and the reduplication '쌀' adds a rhythmic, descriptive quality common in Korean sensory adjectives.

Using 쌉쌀하다 correctly involves understanding its grammatical role as a descriptive verb (adjective) and its typical collocations. In Korean, adjectives function like verbs, meaning they can conclude a sentence with the appropriate ending. For example, in a polite casual setting, you would say 쌉쌀해요. When modifying a noun, it changes to 쌉쌀한. You might describe a 'slightly bitter chocolate' as 쌉쌀한 초콜릿. The word is often paired with the noun 맛 (taste/flavor) to form the phrase 쌉쌀한 맛. This phrase is incredibly common when discussing the profiles of tea, wine, or herbal medicine that isn't overly repulsive. One important aspect of using this word is the emotional tone it conveys; it usually implies a level of appreciation. If you are eating something that is unpleasantly bitter, like a pill or a burnt piece of toast, you would stick to 쓰다. However, if you are enjoying a salad with chicory or radicchio, 쌉쌀하다 is the perfect choice. You can also use adverbs to modify the intensity, such as 약간 쌉쌀하다 (slightly bitter) or 제법 쌉쌀하다 (quite bitter). In more advanced usage, you might encounter the variation 쌉싸름하다, which is a more descriptive, almost poetic version of the word, often used in literature or high-end food writing to evoke a more vivid sensory image.

Sentence Pattern 1
[Noun]이/가 쌉쌀하다: [Noun] is slightly bitter. (e.g., 차가 쌉쌀해요.)
Sentence Pattern 2
쌉쌀한 [Noun]: Slightly bitter [Noun]. (e.g., 쌉쌀한 자몽 주스.)

이 자몽은 달콤하면서도 쌉쌀해서 맛있어요.

Translation: This grapefruit is delicious because it is sweet yet slightly bitter.

그는 쌉쌀한 다크 초콜릿을 좋아합니다.

Translation: He likes slightly bitter dark chocolate.
Common Adverb Pairings
약간 (slightly), 은근히 (subtly), 기분 좋게 (pleasantly).

In South Korea, you will encounter 쌉쌀하다 in several key environments. The first and most common is the modern cafe culture. Baristas and coffee enthusiasts use this word to describe the 'body' and 'finish' of various coffee beans. If you are watching a YouTube video about hand-drip coffee or reading a menu at a specialty roastery, you will see descriptions like '쌉쌀한 초콜릿의 풍미' (flavor of slightly bitter chocolate). Secondly, you will hear it frequently during the spring season. Korea has a strong tradition of eating 봄나물 (bom-namul) or spring wild greens. Many of these greens, such as 냉이 (shepherd's purse) or 씀바귀 (toothed ixeridium), are known for their bitter properties which are believed to cleanse the body and restore energy after winter. Grandparents and parents will often encourage children to eat these, saying '쌉쌀해야 진짜 봄 맛이지' (It has to be slightly bitter to be the true taste of spring). Thirdly, it appears in the world of alcoholic beverages. Craft beer descriptions often use this word to describe the hop profile of an IPA. Finally, in K-Dramas or literature, a character might describe their 'bittersweet' feelings using 쌉쌀하다, though as mentioned, 씁쓸하다 is more standard for purely emotional contexts. However, a 'bittersweet' memory that is cherished might be described as 달콤 쌉쌀한 추억 (a sweet and slightly bitter memory).

이 맥주는 홉의 향이 강하고 끝맛이 쌉쌀해요.

Translation: This beer has a strong hop aroma and a slightly bitter finish.

어른들은 쌉쌀한 맛을 즐길 줄 알아야 한다고 말씀하세요.

Translation: Adults say you should know how to enjoy a slightly bitter taste.
Media Usage
Food shows (먹방), cooking blogs, and beverage advertisements.

The most common mistake learners make is using 쌉쌀하다 when they actually mean 쓰다. Remember, 쓰다 is a general term for anything bitter, and it is frequently negative. If you say a medicine is 쌉쌀하다, it might sound like you are enjoying the taste of the medicine, which is unusual! Another frequent error is confusing 쌉쌀하다 with 씁쓸하다. While they look similar, 씁쓸하다 is almost exclusively used for emotional bitterness—the feeling of disappointment, regret, or a 'bitter' smile. If you describe a food as 씁쓸하다, it might imply that the food tastes 'sad' or unpleasantly bitter in a way that feels like a failure in cooking. Additionally, learners often forget the double consonant 'ㅆ' in both syllables. Pronouncing it as '삽살하다' (sapsalhada) changes the word entirely and makes it unrecognizable. Precision in the tensed 'ss' sound is crucial for being understood. Lastly, be careful not to over-apply this to all bitter things; things like burnt food or toxic substances are never 쌉쌀하다. This word is reserved for flavors that are 'meant' to be there.

Mistake 1
Using it for medicine. (Correct: 약이 써요 / Incorrect: 약이 쌉쌀해요)
Mistake 2
Using it for emotional regret. (Correct: 마음이 씁쓸해요 / Incorrect: 마음이 쌉쌀해요)

태운 고기는 쌉쌀한 게 아니라 그냥 쓴 거예요.

Translation: Burnt meat isn't 'pleasantly bitter'; it's just 'bitter'.

그의 미소는 씁쓸해 보였어요 (O). 쌉쌀해 보였어요 (X).

Translation: His smile looked bitter (sad/regretful).
Confusing Word
씁쓸하다: Used for emotions or unpleasant, lingering bitterness.

To truly master Korean taste descriptions, you should know how 쌉쌀하다 fits into the family of bitter words. First, there is the base word 쓰다, which is the objective fact of bitterness. Then there is 씁쓸하다, which we discussed as being more emotional or unpleasantly bitter. A very close cousin is 쌉싸름하다. This word is almost interchangeable with 쌉쌀하다, but it feels slightly more 'lingering' and 'soft' in its description. Think of 쌉쌀하다 as a sharp, clear note and 쌉싸름하다 as a more complex, atmospheric flavor. If something is extremely bitter, you might use 쓰디쓰다 (bitter as can be). If you want to describe something that is sweet and bitter at the same time, the compound 달콤쌉쌀하다 is perfect. In contrast, if you want to describe a flavor that is savory and nutty (often the opposite of bitter in a flavor profile), you would use 고소하다. Understanding these distinctions allows you to describe food like a native speaker. For instance, when drinking green tea, you might say it's 쌉쌀하다 but also 깔끔하다 (clean). This combination of terms creates a vivid picture of the sensory experience.

쓰다 (Sseuda)
Generic bitterness. Often negative or neutral. (e.g., medicine, burnt food)
씁쓸하다 (Sseupsseulhada)
Emotional bitterness or a somewhat unpleasant lingering taste.
쌉싸름하다 (Ssapssareumhada)
A more descriptive and slightly softer version of 쌉쌀하다.

녹차의 쌉싸름한 매력에 빠졌어요.

Translation: I fell for the 'slightly bitter' charm of green tea.

이 초콜릿은 달콤쌉쌀해서 어른들이 좋아해요.

Translation: Adults like this chocolate because it's bittersweet.
Summary Table
쓰다 (Objective) | 쌉쌀하다 (Pleasant/Light) | 씁쓸하다 (Emotional/Lingering)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The 'ssap-ssal' structure is an example of Korean sensory symbolism where reduplication and tensed consonants create a 'sharp' and 'vivid' image of the flavor.

راهنمای تلفظ

UK /s͈ap.s͈al.ɦa.da/
US /s͈ap.s͈al.ɦa.da/
Stress is relatively even across syllables, as is typical in Korean, but the tensed 'ㅆ' gives natural emphasis to the first two syllables.
هم‌قافیه با
발랄하다 (ballalhada) 말갛다 (malgata - near rhyme) 깔깔하다 (kkalkkalhada) 쌀쌀하다 (ssalssalhada - very close) 칼칼하다 (kalkkalhada) 달달하다 (daldalhada) 말랑하다 (mallanghada) 얄짤없다 (yaljjaleopsda - partial sound match)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'ㅆ' as a soft 's' (like 'sap-sal-ha-da').
  • Omitting the 'p' (ㅂ) sound at the end of the first syllable.
  • Confusing it with 'ssupsseulhada' (씁쓸하다) due to visual similarity.
  • Making the 'l' (ㄹ) sound too much like an English 'l' rather than a soft flap.
  • Failing to tense the 'ㅆ' in the second syllable.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to read but requires knowledge of double consonants.

نوشتن 3/5

Spelling '쌉쌀' correctly can be tricky for beginners.

صحبت کردن 3/5

Requires clear tensed 'ss' and 'p' sounds.

گوش دادن 2/5

Distinctive sound makes it relatively easy to pick out.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

쓰다 (to be bitter) 맛 (taste) 조금 (a little) 커피 (coffee) 초콜릿 (chocolate)

بعداً یاد بگیرید

씁쓸하다 (bitter/wry) 고소하다 (nutty/savory) 떫다 (astringent) 느끼하다 (greasy)

پیشرفته

쌉싸름하다 쌉싸래하다 입맛을 돋우다 여운이 남다

گرامر لازم

Adjective to Noun Conversion (-함)

쌉쌀하다 -> 쌉쌀함 (The slight bitterness)

Adjective to Adverb Conversion (-게)

쌉쌀하다 -> 쌉쌀하게 (In a slightly bitter way)

Noun Modifying Form (-ㄴ)

쌉쌀하다 -> 쌉쌀한 (Slightly bitter [Noun])

Contrastive Connector (-면서도)

달콤하면서도 쌉쌀하다 (Sweet yet slightly bitter)

Causative Connector (-아서/어서)

쌉쌀해서 맛있다 (It's delicious because it's slightly bitter)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

커피가 조금 쌉쌀해요.

The coffee is a little slightly bitter.

Uses the basic polite ending -해요.

2

이 초콜릿은 쌉쌀해요.

This chocolate is slightly bitter.

Subject '이 초콜릿' followed by the adjective.

3

쌉쌀한 맛이 좋아요.

I like the slightly bitter taste.

Noun-modifying form '쌉쌀한' modifying '맛'.

4

자몽 주스가 쌉쌀해요.

The grapefruit juice is slightly bitter.

Describes the characteristic taste of grapefruit.

5

이건 쌉쌀한 차예요.

This is a slightly bitter tea.

Noun-modifying form used in a 'This is...' sentence.

6

맛이 어때요? 쌉쌀해요.

How is the taste? It's slightly bitter.

Simple Q&A using the adjective.

7

약간 쌉쌀한 맛이 나요.

It has a slightly bitter taste.

The phrase '맛이 나다' means 'to taste like' or 'to have a taste'.

8

이 나물은 쌉쌀해요.

This seasoned vegetable is slightly bitter.

Commonly used for healthy vegetable side dishes.

1

커피가 쌉쌀해서 잠이 깨요.

The coffee is slightly bitter, so I'm waking up.

Uses -아서/어서 to show cause and effect.

2

쌉쌀한 초콜릿을 선물로 샀어요.

I bought slightly bitter chocolate as a gift.

Modifying the object '초콜릿' with '쌉쌀한'.

3

이 맥주는 끝맛이 아주 쌉쌀해요.

This beer has a very slightly bitter aftertaste.

Focuses on the 'aftertaste' (끝맛).

4

달콤하고 쌉쌀한 맛이 섞여 있어요.

Sweet and slightly bitter tastes are mixed.

Uses -고 to connect two adjectives.

5

너무 쓰지 않고 딱 쌉쌀해요.

It's not too bitter, just slightly bitter.

Contrasts '쓰다' (too bitter) with '쌉쌀하다' (just right).

6

쌉쌀한 자몽을 설탕이랑 먹어요.

I eat slightly bitter grapefruit with sugar.

Shows how to balance the flavor.

7

이 차는 쌉쌀한 향이 나요.

This tea has a slightly bitter scent.

Using '향' (scent) instead of just '맛'.

8

어린아이들은 쌉쌀한 맛을 싫어해요.

Young children dislike the slightly bitter taste.

General statement about preferences.

1

봄나물 특유의 쌉쌀한 맛이 입맛을 돋워 주네요.

The unique slightly bitter taste of spring greens is whetting my appetite.

Uses '특유의' (unique/characteristic) and '돋워 주다' (to whet).

2

설탕을 넣지 않은 다크 초콜릿은 아주 쌉쌀합니다.

Dark chocolate without sugar is very slightly bitter.

Formal ending -습니다 used in a descriptive context.

3

이 와인은 쌉쌀하면서도 뒷맛이 깔끔해요.

This wine is slightly bitter yet has a clean aftertaste.

Uses -면서도 to show two simultaneous, slightly contrasting qualities.

4

커피의 쌉쌀한 매력에 빠지면 다른 건 못 마셔요.

Once you fall for the slightly bitter charm of coffee, you can't drink anything else.

Metaphorical use of '매력' (charm).

5

상추가 조금 더 쌉쌀했으면 좋겠어요.

I wish the lettuce were a bit more slightly bitter.

Uses -었으면 좋겠다 to express a wish or preference.

6

도라지 무침의 쌉쌀한 맛이 건강해지는 기분이에요.

The slightly bitter taste of seasoned bellflower root makes me feel healthy.

Associates the taste with health (건강).

7

이 맥주는 홉을 많이 넣어서 꽤 쌉쌀하네요.

This beer is quite slightly bitter because they added a lot of hops.

Uses '꽤' (quite) to intensify the adjective.

8

달콤쌉쌀한 디저트가 요즘 유행이에요.

Bittersweet desserts are trendy these days.

Uses the compound adjective '달콤쌉쌀하다'.

1

인생의 쌉쌀한 맛을 알아야 진정한 어른이 된다고들 하죠.

They say you become a true adult only when you know the slightly bitter taste of life.

Metaphorical use of 'taste of life'.

2

이 에스프레소는 첫맛은 강렬하지만 끝맛은 은은하게 쌉쌀합니다.

This espresso is intense at first, but the aftertaste is subtly slightly bitter.

Contrasts '첫맛' (first taste) and '끝맛' (aftertaste).

3

고추장 양념에 쌉쌀한 나물을 무치면 조화가 아주 좋습니다.

Mixing slightly bitter greens with gochujang seasoning creates a great harmony.

Discusses culinary '조화' (harmony).

4

카카오 함량이 높을수록 쌉쌀한 맛이 강해집니다.

The higher the cacao content, the stronger the slightly bitter taste becomes.

Uses the '-ㄹ수록' (the more... the more...) structure.

5

그녀는 쌉쌀한 자몽차를 마시며 생각에 잠겼어요.

She was lost in thought while drinking slightly bitter grapefruit tea.

Sets a mood using the sensory description.

6

이 요리는 쌉쌀한 맛이 포인트라 설탕을 적게 넣어야 해요.

The slightly bitter taste is the key point of this dish, so you should add little sugar.

Uses '포인트' (key point) to emphasize the importance of the flavor.

7

쌉쌀한 맛을 내기 위해 일부러 채소를 살짝 데쳤어요.

I intentionally blanched the vegetables lightly to bring out the slightly bitter taste.

Uses '일부러' (intentionally) to show culinary technique.

8

옛날 추억이 쌉쌀하게 떠오르는 밤이네요.

It's a night where old memories come back in a slightly bitter way.

Adverbial form '쌉쌀하게' modifying the verb '떠오르다'.

1

쌉쌀한 맛 뒤에 찾아오는 미묘한 단맛이 이 차의 핵심입니다.

The subtle sweetness that follows the slightly bitter taste is the core of this tea.

Describes the sequence of flavors (flavor profile).

2

문학 속에서 쌉쌀한 맛은 종종 성장의 아픔을 상징하기도 합니다.

In literature, a slightly bitter taste often symbolizes the pain of growing up.

Academic/Literary discussion of symbolism.

3

이 맥주는 홉의 쌉쌀함과 맥아의 구수함이 완벽한 균형을 이룹니다.

This beer achieves a perfect balance between the bitterness of the hops and the nuttiness of the malt.

Uses the noun form '쌉쌀함' and '균형을 이루다' (to balance).

4

쌉쌀한 나물 요리는 한국인의 식단에서 빼놓을 수 없는 건강식이죠.

Slightly bitter vegetable dishes are an indispensable health food in the Korean diet.

Uses '빼놓을 수 없는' (indispensable).

5

첫사랑의 기억은 언제나 달콤하면서도 쌉쌀한 구석이 있습니다.

Memories of first love always have a sweet yet slightly bitter side.

Metaphorical description of complex emotions.

6

그 와인은 탄닌 성분 때문에 혀끝이 쌉쌀하게 느껴집니다.

The wine feels slightly bitter on the tip of the tongue due to the tannins.

Technical explanation of a sensory experience.

7

쌉쌀한 맛은 입안을 정화하고 다음 음식의 맛을 돋보이게 합니다.

A slightly bitter taste purifies the mouth and makes the taste of the next dish stand out.

Describes the functional role of the flavor.

8

도시의 밤공기가 오늘따라 유난히 쌉쌀하게 느껴지네요.

The city's night air feels exceptionally 'slightly bitter' today.

Poetic/Atmospheric use of the adjective.

1

쌉쌀한 미각의 미학은 결코 단순한 거부감이 아닌, 삶의 복합성에 대한 긍정입니다.

The aesthetics of a slightly bitter palate are not mere rejection, but an affirmation of life's complexity.

Highly philosophical and abstract sentence structure.

2

한국의 산야에서 자라난 나물들의 쌉쌀함은 척박한 땅을 견뎌낸 생명력의 증거입니다.

The bitterness of greens grown in Korea's mountains and fields is evidence of a vitality that endured barren land.

Historical and cultural contextualization.

3

작가는 주인공의 고독을 쌉쌀한 커피 향기에 투영하여 감각적으로 묘사했습니다.

The author sensually depicted the protagonist's loneliness by projecting it onto the slightly bitter aroma of coffee.

Literary criticism terminology ('투영하여', '묘사했습니다').

4

고전적인 차 문화에서 쌉쌀한 맛을 즐기는 것은 마음을 다스리는 수행의 일환이었습니다.

In classical tea culture, enjoying a slightly bitter taste was part of the practice of disciplining the mind.

Historical and spiritual context.

5

이 요리는 쌉쌀한 끝맛이 여운을 남겨 식사 후에도 깊은 인상을 줍니다.

This dish leaves a lingering slightly bitter aftertaste, making a deep impression even after the meal.

Sophisticated food critique vocabulary ('여운을 남기다').

6

현대인들이 쌉쌀한 맛에 열광하는 것은 인공적인 달콤함에 대한 반작용일지도 모릅니다.

Modern people's enthusiasm for slightly bitter tastes might be a reaction to artificial sweetness.

Sociological hypothesis using '-ㄹ지도 모른다'.

7

쌉쌀한 맛의 스펙트럼은 식재료의 신선도와 조리법에 따라 무궁무진하게 변화합니다.

The spectrum of slightly bitter tastes changes infinitely depending on the freshness of ingredients and the cooking method.

Technical and expansive description.

8

삶의 쌉쌀한 이면을 받아들일 때 비로소 우리는 진정한 평온에 도달할 수 있습니다.

Only when we accept the slightly bitter side of life can we finally reach true tranquility.

Existential philosophy.

ترکیب‌های رایج

쌉쌀한 맛
쌉쌀한 커피
쌉쌀한 초콜릿
쌉쌀한 나물
끝맛이 쌉쌀하다
약간 쌉쌀하다
은근히 쌉쌀하다
쌉쌀한 향
달콤쌉쌀한 매력
쌉쌀한 맥주

عبارات رایج

입맛이 쌉쌀하다

— To have a slightly bitter taste in one's mouth, often due to health or mood.

몸이 안 좋아서 그런지 입맛이 쌉쌀해요.

쌉쌀하게 웃다

— To give a slightly bitter or wry smile (less common than 씁쓸하게).

그는 쌉쌀하게 웃으며 고개를 저었다.

맛이 쌉쌀하다

— The taste is slightly bitter.

이 채소는 맛이 쌉쌀해서 고기랑 잘 어울려요.

쌉쌀한 끝맛

— A slightly bitter aftertaste.

좋은 커피는 쌉쌀한 끝맛이 깔끔해야 합니다.

쌉쌀한 여운

— A slightly bitter lingering feeling or aftertaste.

영화가 끝나고 쌉쌀한 여운이 남았다.

달콤쌉쌀한 로맨스

— A bittersweet romance.

이 드라마는 달콤쌉쌀한 로맨스를 다룹니다.

쌉쌀한 봄의 맛

— The slightly bitter taste of spring (referring to seasonal greens).

쌉쌀한 봄의 맛을 느껴 보세요.

쌉쌀한 매력

— A slightly bitter charm (referring to something that isn't immediately easy but is rewarding).

클래식 음악은 쌉쌀한 매력이 있어요.

약간 쌉쌀한 정도

— The degree of being slightly bitter.

쌉쌀한 정도가 딱 적당하네요.

쌉쌀한 풍미

— A slightly bitter flavor/aroma profile.

카카오의 쌉쌀한 풍미를 살린 디저트입니다.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

쌉쌀하다 vs 쓰다

쓰다 is the general word for bitter, often negative. 쌉쌀하다 is light and pleasant.

쌉쌀하다 vs 씁쓸하다

씁쓸하다 is mostly emotional (bitter feeling) or an unpleasant lingering taste.

쌉쌀하다 vs 쌀쌀하다

쌀쌀하다 sounds similar but means 'chilly' or 'nippy' (weather/personality).

اصطلاحات و عبارات

"입맛이 쌉쌀하다"

— Literally means a bitter taste in the mouth, but can imply feeling unwell or having a lack of appetite.

감기 기운이 있는지 입맛이 쌉쌀하네.

Casual
"달콤쌉쌀한 인생"

— Life that has both joy and sorrow; bittersweet life.

달콤쌉쌀한 인생을 즐길 줄 알아야 해요.

Literary
"쌉쌀한 뒷맛을 남기다"

— To leave a slightly unpleasant or regretful feeling after an event.

그의 농담은 쌉쌀한 뒷맛을 남겼다.

Neutral
"쌉쌀한 교훈"

— A lesson learned through a somewhat painful or difficult experience.

이번 실패는 우리에게 쌉쌀한 교훈을 주었다.

Formal
"쌉쌀한 농담"

— A joke that has a bit of a 'bite' or refers to a harsh reality.

그는 현실에 대한 쌉쌀한 농담을 던졌다.

Neutral
"쌉쌀한 웃음"

— A smile that hides a bit of pain or irony.

그녀는 쌉쌀한 웃음을 지으며 작별을 고했다.

Literary
"쌉쌀한 진실"

— A truth that is difficult to accept but necessary.

우리는 이제 쌉쌀한 진실을 마주해야 합니다.

Formal
"쌉쌀한 고독"

— A loneliness that has a certain sophisticated or appreciative quality.

가끔은 쌉쌀한 고독을 즐기는 것도 나쁘지 않다.

Literary
"쌉쌀한 현실"

— A reality that is a bit tough or disappointing.

영화와는 다른 쌉쌀한 현실에 실망했다.

Neutral
"쌉쌀한 대가"

— A price paid for something that was a bit painful.

성공 뒤에는 쌉쌀한 대가가 따르기 마련이다.

Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

쌉쌀하다 vs 쌀쌀하다

Phonetically similar structure.

쌀쌀하다 refers to weather or a person's cold attitude. 쌉쌀하다 refers to taste.

날씨가 쌀쌀해요 (The weather is chilly) vs 커피가 쌉쌀해요 (The coffee is slightly bitter).

쌉쌀하다 vs 씁쓸하다

Both describe bitterness.

씁쓸하다 is for emotions or 'bad' lingering bitterness. 쌉쌀하다 is for 'good' food bitterness.

마음이 씁쓸하다 (My heart feels bitter/sad).

쌉쌀하다 vs 짭짤하다

Similar reduplicated structure.

짭짤하다 means 'salty' or 'profitable/decent'.

소금이 많아 짭짤해요 (It's salty because of the salt).

쌉쌀하다 vs 쌉싸름하다

Almost identical meaning.

쌉싸름하다 is more descriptive and emphasizes the lingering nature of the taste.

쌉싸름한 가을 공기 (Slightly bitter autumn air).

쌉쌀하다 vs 쓰다

Root meaning is the same.

쓰다 is objective/neutral/negative; 쌉쌀하다 is subjective/pleasant.

약이 써요 (The medicine is bitter).

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Food]이/가 쌉쌀해요.

커피가 쌉쌀해요.

A2

쌉쌀한 [Noun]을/를 좋아해요.

쌉쌀한 초콜릿을 좋아해요.

B1

[Food]은/는 쌉쌀해서 [Effect].

자몽은 쌉쌀해서 입맛이 살아요.

B2

[Food]의 끝맛이 쌉쌀하게 느껴져요.

이 차의 끝맛이 쌉쌀하게 느껴져요.

C1

쌉쌀한 맛과 [Another Taste]이/가 조화를 이뤄요.

쌉쌀한 맛과 고소한 맛이 조화를 이뤄요.

C2

쌉쌀함 속에 [Emotion/Nuance]이/가 녹아 있어요.

쌉쌀함 속에 그리움이 녹아 있어요.

B1

약간 쌉쌀한 맛이 나요.

이 채소는 약간 쌉쌀한 맛이 나요.

A2

쌉쌀하지만 맛있어요.

쌉쌀하지만 맛있어요.

خانواده کلمه

اسم‌ها

쌉쌀함 Slight bitterness (noun form)

فعل‌ها

쌉쌀해지다 To become slightly bitter

صفت‌ها

쌉싸름하다 Slightly bitter (more descriptive)
쌉싸래하다 Slightly bitter (literary)
달콤쌉쌀하다 Bittersweet

مرتبط

쓰다 (to be bitter)
씁쓸하다 (to be bitter/wry)
맛 (taste)
입맛 (appetite/palate)
풍미 (flavor/zest)

نحوه استفاده

frequency

Common in food-related contexts, moderate in daily life.

اشتباهات رایج
  • Using 쌉쌀하다 for medicine. 약이 써요.

    Medicine is unpleasantly bitter, so '쓰다' is the correct term. '쌉쌀하다' implies you enjoy the bitterness.

  • Confusing 쌉쌀하다 with 쌀쌀하다. 날씨가 쌀쌀해요.

    쌀쌀하다 means chilly (weather). 쌉쌀하다 is about taste. They sound very similar to beginners.

  • Using 씁쓸하다 for food you like. 이 차는 쌉쌀해요.

    씁쓸하다 usually implies a somewhat unpleasant or sad bitterness. For a pleasant taste, use 쌉쌀하다.

  • Pronouncing it as 'sapsalhada'. 쌉쌀하다 (ssap-ssal-ha-da).

    The tensed 'ss' is essential. Without it, the word is hard for Koreans to recognize.

  • Using 쌉쌀하다 for burnt food. 고기가 써요.

    Burnt food is '쓰다' (bitter) in a bad way. '쌉쌀하다' is for natural, pleasant bitterness.

نکات

Use for Healthy Foods

Koreans associate slight bitterness with health. Use '쌉쌀하다' when eating traditional side dishes to show you appreciate the healthy quality.

Tense the Consonants

Don't forget the 'ss' (ㅆ) is tensed. If you say it too softly, it might sound like a different word. Practice the 'sharpness' of the sound.

Compare with 씁쓸하다

Remember: 쌉쌀하다 is for the tongue (taste), 씁쓸하다 is for the heart (feelings). This is the easiest way to keep them straight.

Cafe Vocabulary

This is a key word for 'coffee talk'. If you want to describe a good espresso, '쌉쌀하다' is much better than '쓰다'.

Noun Modifiers

Practice the form '쌉쌀한'. It's very common in phrases like '쌉쌀한 초콜릿' or '쌉쌀한 차'.

Spring Greens

In spring, look for the word on menus. It's the peak season for '쌉쌀한' flavors in Korea.

Poetic Variation

Try using '쌉싸름하다' in writing. It makes your Korean sound more advanced and literary.

The Opposite

If something isn't bitter but is nutty/savory, use '고소하다'. These two are often the 'yin and yang' of Korean flavors.

Bittersweet

Use '달콤쌉쌀하다' to describe a movie or a book that has a mix of happy and sad elements.

Commercial Cues

Watch Korean coffee ads on YouTube. You'll hear this word used with a very smooth, sophisticated voice.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Ssap' as a 'Sharp' 'Snap' of bitterness, and 'Ssal' as a 'Soft' 'Salad' finish. Ssap-Ssal!

تداعی تصویری

Imagine a piece of 70% dark chocolate. It's not sweet, but it's not bad-bitter like medicine. It's 'ssap-ssal'.

شبکه واژگان

Coffee Dark Chocolate Grapefruit Spring Greens IPA Beer Medicine (Negative comparison) Appetite Adult Taste

چالش

Go to a cafe and try to describe your drink using '쌉쌀해요' if it has any cocoa or tea notes. Try to distinguish it from just being '쓰다'.

ریشه کلمه

The word is a native Korean (Pure Korean) adjective. It is built upon the root '쓰-' (to be bitter).

معنای اصلی: To have a light, repeated sensation of bitterness.

Koreanic

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but be careful not to use it for medicine in a clinical setting as it might sound like you are mocking the treatment's taste.

In English, we often use 'bittersweet' for emotions, but we don't have a single common word for 'pleasantly bitter' in food. We usually say 'has a nice bite' or 'is slightly bitter.'

The movie 'A Bittersweet Life' (달콤한 인생) - though the title uses 'sweet', the theme is very 쌉쌀하다. Korean food essays often discuss the '쌉쌀한 맛' of grandmother's cooking. Song lyrics often use '달콤쌉쌀' to describe young love.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At a Cafe

  • 이 원두는 쌉쌀한가요?
  • 쌉쌀한 커피로 주세요.
  • 끝맛이 쌉쌀해서 좋아요.
  • 너무 쓰지 않고 쌉쌀해요.

Eating Korean Food

  • 나물이 쌉쌀하고 맛있네요.
  • 쌉쌀한 맛이 입맛을 살려요.
  • 이건 원래 쌉쌀한 채소예요.
  • 쌉쌀한 맛이 건강한 느낌이에요.

Drinking Alcohol

  • 이 맥주는 홉 때문에 쌉쌀해요.
  • 와인의 쌉쌀한 탄닌이 느껴져요.
  • 쌉쌀한 술이 고기랑 잘 어울려요.
  • 안주가 쌉쌀한 맛을 잡아줘요.

Describing Emotions (Metaphorical)

  • 인생의 쌉쌀한 맛을 봤어요.
  • 달콤쌉쌀한 추억이에요.
  • 쌉쌀한 기분이 드네요.
  • 그의 말은 쌉쌀한 진실이었어요.

Cooking

  • 쌉쌀한 맛을 없애려면 어떻게 해요?
  • 쌉쌀한 풍미를 살려야 해요.
  • 일부러 쌉쌀하게 요리했어요.
  • 쌉쌀한 맛이 포인트예요.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"혹시 쌉쌀한 다크 초콜릿 좋아하세요?"

"이 커피 끝맛이 쌉쌀한데, 원두가 뭔지 아세요?"

"봄나물의 쌉쌀한 맛을 좋아하시나요?"

"이 맥주는 꽤 쌉쌀한데 입에 맞으세요?"

"달콤한 것보다 쌉쌀한 디저트가 더 좋지 않아요?"

موضوعات نگارش

오늘 먹은 음식 중에서 쌉쌀한 맛이 났던 것이 있나요? 그 맛이 어땠는지 묘사해 보세요.

당신의 인생에서 '달콤쌉쌀한' 기억은 무엇인가요? 자세히 써 보세요.

쌉쌀한 맛을 좋아하는 어른의 입맛에 대해 어떻게 생각하나요?

커피나 차의 쌉쌀한 매력에 대해 글을 써 보세요.

한국의 봄나물과 쌉쌀한 맛의 관계에 대해 아는 대로 써 보세요.

سوالات متداول

10 سوال

Generally, no. Medicine is usually described as '쓰다' because the bitterness is strong and often unpleasant. If you use '쌉쌀하다', it implies the medicine has a gourmet, pleasant bitterness, which would be very strange unless it's a specific herbal tea.

They are very similar. '쌉쌀하다' is the standard, more common form. '쌉싸름하다' is a bit more descriptive and is often used in writing to give a more 'textured' feel to the flavor. You can use them interchangeably in most food contexts.

In 90% of cases, yes. It describes a bitterness that people enjoy or appreciate for its health benefits. However, if someone really hates any kind of bitterness, they might use it descriptively but with a negative tone, though '쓰다' would be more natural for a complaint.

It is a tensed sound. Imagine you are whispering a very sharp 's' or hissing slightly before the vowel. Your vocal cords should be tight. It is much stronger than the 's' in 'sun'.

Not really. For a 'bitter' or 'cold' person, you would use '쌀쌀하다' (chilly) or '냉정하다' (cold-hearted). '쌉쌀하다' is almost strictly for taste and specific metaphorical emotions.

The most common are black coffee, dark chocolate, grapefruit (자몽), green tea (녹차), beer (especially IPAs), and wild spring greens like '냉이' or '씀바귀'.

Yes, '쌉쌀함' is the noun form, meaning 'slight bitterness'. Example: '커피의 쌉쌀함이 좋다' (I like the slight bitterness of the coffee).

Yes! '달콤쌉쌀하다' is the standard way to say 'bittersweet' in Korean, both for food and for metaphorical things like love or memories.

Historically, yes, because older Koreans appreciate wild greens. However, with the rise of coffee and craft beer culture, young people use it just as much now.

You would say '전혀 안 써요' or '하나도 안 쌉쌀해요'.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence describing your favorite coffee using 쌉쌀하다.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the taste of dark chocolate in one sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the word '쌉쌀한' to modify a vegetable.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain why people eat spring greens in Korea using 쌉쌀하다.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Create a sentence using '달콤쌉쌀하다' to describe a memory.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Compare '쓰다' and '쌉쌀하다' in a short paragraph.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal product description for a grapefruit drink.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'bitter lesson' you learned recently.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '쌉쌀하게' as an adverb in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about the aftertaste of a craft beer.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a salad with arugula and balsamic vinegar.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a diary entry about a bittersweet autumn day.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe how to balance a bitter taste in cooking.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the noun '쌉쌀함' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a character in a book who has a 'bittersweet' personality.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '은근히 쌉쌀하다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the feeling of drinking tea on a rainy day.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '쌉쌀해지다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a sophisticated dessert.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '쌉쌀한' to describe the night air.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce the word '쌉쌀하다' clearly, focusing on the tensed 'ss'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This coffee is slightly bitter' in polite Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the taste of a grapefruit to a friend.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain to someone why you like dark chocolate.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a waiter if the house coffee is bitter.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Recommend a spring vegetable dish to a foreigner.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the 'bittersweet' feeling of graduation.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the aftertaste of a wine you are tasting.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about a 'bitter lesson' you learned.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use the word '쌉싸름하다' in a sentence about autumn.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I prefer a slightly bitter taste over a sweet one.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone their joke was a bit 'bitter'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the scent of green tea.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The more I drink it, the more I like the bitterness.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a sophisticated cafe atmosphere.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Argue that bitterness is the essence of adulthood.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the taste of an IPA beer.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The aftertaste is pleasantly bitter.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about a bittersweet ending of a movie.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't worry, it's just a little bitter.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a description of a salad: '루꼴라의 쌉쌀한 맛이 치즈와 잘 어울립니다.' What is being paired with the bitter taste?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a barista: '이 원두는 끝맛이 쌉쌀한 것이 특징입니다.' What is the characteristic of the beans?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a person eating: '아, 이 나물 진짜 쌉쌀하다! 입맛이 확 도네.' How does the person feel about the food?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a review: '맥주가 좀 쌉쌀하긴 한데, 향이 좋아서 괜찮아요.' What is the downside mentioned?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a child: '엄마, 이거 써요!' Parent: '아니야, 이건 쌉쌀한 거야. 건강에 좋아.' What is the parent's explanation?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a wine expert: '탄닌이 강해서 혀가 쌉쌀해지는 느낌을 받으실 겁니다.' What will the listener feel?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a friend: '어제 본 영화 어땠어?' '음, 좀 쌉쌀하더라. 슬프기도 하고.' What was the movie like?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a recipe: '도라지의 쌉쌀한 맛을 없애려면 소금물에 담가 두세요.' How do you remove the bitterness?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a greeting: '봄인데 쌉쌀한 나물 요리 좀 해 줄까?' What is being offered?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a complaint: '커피가 너무 쌉쌀해서 설탕 좀 넣어야겠다.' What is the person going to do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a song lyric: '달콤쌉쌀한 우리 사랑 이야기.' What is the song about?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a news report: '이번 선거 결과는 여당에게 쌉쌀한 패배를 안겨주었습니다.' What happened to the ruling party?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a tea ceremony: '차의 쌉쌀함 속에서 평온을 찾아보세요.' What should one find in the bitterness?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a conversation: '이 자몽 진짜 맛있다.' '응, 쌉쌀해서 더 개운한 것 같아.' Why does it feel refreshing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a chef: '초콜릿 무스에 쌉쌀한 커피 가루를 뿌렸습니다.' What was sprinkled on the mousse?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!