At the A1 level, '照顾' (zhàogù) is introduced as a simple verb meaning 'to take care of.' Students learn it primarily in the context of family and daily routines. At this stage, the focus is on basic Subject-Verb-Object (SVO) sentences. For example, '妈妈照顾我' (Mom takes care of me) or '我照顾小猫' (I take care of the kitten). A1 learners should also learn the very common polite phrase '照顾好自己' (Take care of yourself), which is often used as a parting greeting. The grammar is kept simple, avoiding complex complements. The goal is for the student to recognize the word and use it to describe basic caregiving actions in their immediate environment. They might also see it on signs in public places, like '照顾孩子' (Look after children).
At the A2 level, students expand their use of '照顾' to include more variety in objects and simple complements. They begin to use '照顾好' (take good care of) and '照顾一下' (look after for a bit). For example, '你能帮我照顾一下行李吗?' (Can you help me look after my luggage for a moment?). The context expands from just family to include friends, pets, and simple social requests. A2 learners are introduced to the idea that 照顾 can be used for physical tasks like '照顾花儿' (taking care of flowers). They also start to see the word in short stories or dialogues about being sick or visiting the doctor. The focus is on using the word in common survival situations and basic social interactions, ensuring the student can both make and respond to requests for care.
At the B1 level, '照顾' becomes a more versatile tool. Students learn to use it with degree complements to describe the quality of care, such as '照顾得很周到' (takes care very thoughtfully/thoroughly). They also encounter the 'Ba' construction: '他把老人照顾得很好' (He takes good care of the elderly). This level introduces the business and social nuances of the word, such as '照顾生意' (patronizing a business) and the polite phrase '请多多照顾' (please look after me/support me) used in professional networking. B1 learners should understand the difference between 照顾 (physical/practical care) and 关心 (emotional concern). They are expected to use the word in more complex narratives, such as describing their childhood or explaining why they are busy ('我得照顾生病的奶奶').
At the B2 level, students master the abstract and formal uses of '照顾.' This includes '照顾到' (to take into account/consider) in the context of policies, laws, or group decisions. For example, '这个计划照顾到了所有人的利益' (This plan took everyone's interests into account). B2 learners are expected to understand the subtle differences between 照顾 and synonyms like 照料, 护理, and 关照. They use the word in debates or formal essays to discuss social issues like elder care systems or childcare policies. The register becomes important here; students learn when to use the word as a noun ('谢谢你的照顾') and how to use it in professional correspondence to express gratitude for support or patronage. They can also handle more complex potential complements like '照顾不过来' in various contexts.
At the C1 level, '照顾' is used with high precision across diverse domains, including literature, legal texts, and high-level business negotiations. Students explore the etymological roots of the characters (照 and 顾) and how they reflect traditional Chinese values of vigilance and responsibility. They can identify and use idiomatic expressions or four-character phrases related to care and attention. In literary analysis, they might discuss how the theme of 照顾 reflects the protagonist's moral growth. C1 learners can use the word to describe nuanced social maneuvers, such as giving someone 'special consideration' (有所照顾) in a way that is subtle and culturally appropriate. They are also comfortable using the word in complex passive or inverted structures for stylistic effect, and they understand the historical evolution of the term from classical to modern Chinese.
At the C2 level, the learner has a near-native grasp of '照顾' and can use it in highly specialized or creative ways. This includes understanding its use in philosophical discussions about the state's role in 'caring' for its citizens versus individual responsibility. C2 speakers can use the word to convey irony, humor, or deep emotional resonance in sophisticated speech. They are fully aware of the regional variations in how the word might be used or paired with local dialects. They can write policy papers or academic articles where '照顾' is used to describe complex socio-economic mechanisms of support. At this stage, the word is no longer just a vocabulary item but a conceptual tool used to navigate the deepest levels of Chinese culture, ethics, and social organization, used with flawless grammatical accuracy and perfect register.

照顾 در ۳۰ ثانیه

  • 照顾 (zhàogù) primarily means 'to take care of' or 'look after' people, pets, or things.
  • It is also used politely in business to mean 'patronage' or 'supporting a shop.'
  • Grammatically, it often takes resultative complements like '照顾好' or degree complements like '照顾得很好.'
  • It is a warm, action-oriented word central to Chinese social and familial responsibility.

The Chinese verb 照顾 (zhàogù) is a cornerstone of interpersonal relationships in Chinese culture, fundamentally meaning 'to look after,' 'to take care of,' or 'to attend to.' While it translates simply to 'take care' in English, its usage spans from the physical act of nursing a patient to the social etiquette of a business owner thanking a customer. At its core, 照顾 implies a sustained attention and a sense of responsibility toward the object of the care. Whether you are a parent looking after a child, a doctor attending to a patient, or a host ensuring their guests are comfortable, you are performing the act of 照顾. This word is not just about the action; it is about the intention of providing support and ensuring well-being. In the context of Chinese social structures, 照顾 often carries a nuance of 'filial piety' or 'communal responsibility,' where younger generations 照顾 the elderly, and the strong 照顾 the weak. It is a warm, active, and highly frequent word in daily conversation.

Physical Care
Providing for the basic needs of someone who cannot do so themselves, like an infant or a sick person. For example, 照顾病人 (zhàogù bìngrén) means to nurse a patient.
Social Consideration
Giving special treatment or looking out for someone's interests in a social or professional setting. For example, 照顾面子 (zhàogù miànzi) means to save someone's face.
Business Patronage
In a commercial sense, it refers to customers frequenting a shop, effectively 'taking care' of the business's livelihood. Shopkeepers often say '请多多照顾' (Please support us/Please come often).

我生病的时候,一直是我姐姐在照顾我。(Wǒ shēngbìng de shíhòu, yīzhí shì wǒ jiějie zài zhàogù wǒ.)

When I was sick, it was always my older sister taking care of me.

The term is composed of two characters: 照 (zhào), which means to shine a light on or to reflect, and 顾 (gù), which means to look back or to attend to. Together, they create the image of someone keeping a watchful eye on another, ensuring they are illuminated and not forgotten. This word is extremely versatile and can be used for people, pets, plants, and even abstract concepts like health or business. Unlike the English word 'care,' which can be a noun (I have no care) or a feeling (I care about you), 照顾 is primarily an action-oriented verb. If you want to express emotional concern without necessarily performing a service, you might use 关心 (guānxīn) instead. 照顾 is about the tangible things you do—cooking meals, giving medicine, or providing financial support.

你会照顾自己吗?(Nǐ huì zhàogù zìjǐ ma?)

Can you take care of yourself?

In formal settings, such as a government policy or a corporate benefit package, 照顾 can refer to 'preferential treatment' or 'special consideration.' For instance, a policy might 照顾 (give special consideration to) minority groups or those with disabilities. This shift from personal nursing to institutional support demonstrates the word's breadth. It implies that the entity in power is looking after the needs of those it is responsible for. In a professional context, you might hear a senior colleague say they will 照顾 a newcomer, meaning they will mentor them and ensure they have what they need to succeed. It is a word that builds bridges between people, emphasizing a culture of mutual support and vigilance.

谢谢你一直以来对我们生意的照顾。(Xièxiè nǐ yīzhí yǐlái duì wǒmen shēngyì de zhàogù.)

Thank you for your continued patronage of our business.

Furthermore, 照顾 can be used in the negative to describe neglect or the inability to provide care. If someone says they '照顾不过来' (zhàogù bù guòlái), it means they have too many things or people to look after and cannot manage them all. This is a common phrase for busy parents or overwhelmed workers. Understanding the nuances of 照顾 allows a learner to navigate complex social interactions in China, from the dinner table to the boardroom. It is not just a verb; it is a manifestation of the social fabric that binds individuals together through acts of service and attention. By mastering this word, you gain insight into how Chinese people express responsibility and kindness in daily life.

他把那盆花照顾得很好。(Tā bǎ nà pén huā zhàogù de hěn hǎo.)

He took very good care of that pot of flowers.

老伴儿走后,他一个人照顾这个家。(Lǎobànr zǒu hòu, tā yīgè rén zhàogù zhège jiā.)

After his spouse passed away, he took care of the household by himself.

Using 照顾 (zhàogù) correctly requires understanding its role as a transitive verb and its common collocations. In its most basic form, the structure is Subject + 照顾 + Object. The object can be a person, an animal, a plant, or even an abstract noun like 'business' or 'interests.' However, because 照顾 is an action that can be performed with varying degrees of success, it is very frequently paired with complements, especially the resultative complement '好' (hǎo) or the potential complement '得/不' (de/bù) with '过来' (guòlái).

Standard SVO Pattern
The most straightforward usage. Example: 我照顾孩子 (Wǒ zhàogù háizi) - I take care of the child.
Using Resultative Complements
To say 'take good care of,' use '照顾好.' Example: 请照顾好你自己 (Qǐng zhàogù hǎo nǐ zìjǐ).
Using Degree Complements
To describe how well someone provides care, use '照顾得 + Adjective.' Example: 她照顾得非常细心 (She takes care very meticulously).

这些年,多亏了你对我的照顾。(Zhèxiē nián, duōkuīle nǐ duì wǒ de zhàogù.)

These past few years, thanks to your care for me.

One of the most important things for English speakers to remember is that 照顾 can also act as a noun. In sentences like '谢谢你的照顾' (Xièxiè nǐ de zhàogù), it functions as 'care' or 'attention.' You will often hear this in polite exchanges. Another unique aspect is the 'Ba' construction. When you want to emphasize the object being taken care of or a specific result, you can use: Subject + 把 + Object + 照顾 + Complement. For example, '他把猫照顾得很好' (He took good care of the cat). This is a very natural way to speak in Chinese and is highly recommended for B1 learners to master.

我一个人照顾不过来这么多孩子。(Wǒ yīgè rén zhàogù bù guòlái zhème duō háizi.)

I can't take care of so many children by myself (it's too much to handle).

In business contexts, the structure often changes to 照顾 + 生意 (shēngyì) or 对...的照顾. If you are a salesperson, you might say, '感谢您对我们公司的照顾' (Thank you for looking after our company's interests/business). This uses '照顾' to mean patronage or support. Additionally, in legal or formal writing, you might see '照顾到' (zhàogù dào), which means 'to take into account' or 'to give consideration to.' For example, '政策需要照顾到各方的利益' (The policy needs to take into account the interests of all parties). This usage is more abstract but essential for reaching higher proficiency levels.

请你帮我照顾一下我的行李。(Qǐng nǐ bāng wǒ zhàogù yīxià wǒ de xínglǐ.)

Please help me keep an eye on my luggage for a moment.

When describing someone's character, you can use 照顾 as part of the adjective phrase '会照顾人' (huì zhàogù rén). If someone is '很会照顾人,' it means they are very nurturing and attentive to others' needs. This is a high compliment in Chinese culture. Conversely, if someone is '不会照顾自己' (cannot take care of themselves), it might imply they are disorganized or perhaps too focused on work to eat and sleep properly. These nuances make 照顾 a rich word for describing personal qualities and social dynamics.

由于工作太忙,他没时间照顾家里。(Yóuyú gōngzuò tài máng, tā méi shíjiān zhàogù jiālǐ.)

Because work is too busy, he has no time to take care of the household.

在分配任务时,主管对他有所照顾。(Zài fēnpèi rènwù shí, zhǔguǎn duì tā yǒusuǒ zhàogù.)

When assigning tasks, the supervisor gave him some special consideration.

You will encounter 照顾 (zhàogù) in almost every corner of Chinese life. In a domestic setting, it is the standard word for parenting and elder care. You'll hear parents telling their older children, '你要照顾好弟弟' (You need to take good care of your younger brother). In hospitals, nurses are often called '护理人员' (hùlǐ rényuán), but the act they perform is described as 照顾. When a family member is hospitalized, it is common for relatives to take turns staying at the hospital to 照顾 them, a practice that highlights the hands-on nature of the word. It isn't just about paying for care; it's about being there.

In the service industry, 照顾 takes on a more formal and polite tone. If you frequent a small restaurant or a family-owned shop, the owner might greet you with '谢谢您的照顾' (Thank you for your patronage). This is a very traditional way of expressing gratitude to loyal customers. Similarly, in professional networking, you might ask a senior mentor, '以后请您多多照顾' (Please look after me/give me guidance in the future). This is a humble way of acknowledging their seniority and asking for their support as you navigate your career. It's a key phrase for building 'guanxi' (relationships).

On public transport, you will see signs that say '请照顾老弱病残孕乘客' (Please look after elderly, weak, sick, disabled, and pregnant passengers). This is the official way of asking people to give up their seats or offer assistance. Here, 照顾 functions as a civic duty. It's not just a suggestion; it's a social expectation. Even in nature documentaries, you'll hear narrators talk about how animals 照顾 their young. The word is universal across species and contexts, emphasizing the fundamental act of sustaining life and well-being.

In modern urban life, pet ownership is booming, and you'll often hear people discussing how to 照顾 their 'fur babies.' Whether it's finding someone to 照顾 the dog while they're on vacation or sharing tips on how to 照顾 a sick kitten, the word remains the primary choice. It's also used in the context of personal health and beauty. Skincare routines or healthy diets are often framed as '照顾好自己的身体' (taking good care of one's own body). This internal focus shows that 照顾 isn't always about looking outward; it's also about self-preservation and wellness.

Finally, in literature and film, 照顾 is a frequent theme. It often serves as the catalyst for character development—a protagonist might learn to 照顾 others, thereby becoming more mature, or they might struggle because they have no one to 照顾 them. It is a word heavy with emotional weight, representing the bonds that keep people together. When you hear it in a movie, pay attention to the relationship between the characters; it often signals a shift from a casual acquaintance to a deeper, more responsible connection.

One of the most common mistakes for English speakers is confusing 照顾 (zhàogù) with 关心 (guānxīn). While both involve 'caring,' they are used differently. 关心 is emotional; it means you care about someone's feelings or situation. 照顾 is physical or practical; it means you are doing something to help them. For example, you can 关心 (be concerned about) a friend who is going through a breakup, but you 照顾 (take care of) a friend who has a broken leg. If you say '我照顾你的心情' (I look after your mood), it sounds a bit strange; '我关心你的心情' is much better.

Another error is the placement of the object when using complements. Many students say '照顾我很好' which is a literal translation of 'takes care of me well.' However, in Chinese, you must use the degree complement structure: '照顾我照顾得很周到' or the 'Ba' construction: '把他照顾得很好.' Forgetting the 'de' (得) or the resultative 'hǎo' (好) can make your sentence sound incomplete. Remember: 照顾 is an action that usually needs a described result to sound natural in conversation.

Learners also sometimes use 照顾 when they should use 负责 (fùzé). 负责 means 'to be in charge of' or 'to be responsible for' a task or a department. If you say '我照顾这个项目' (I take care of this project), it sounds like the project is a living thing that needs nursing. Instead, you should say '我负责这个项目' (I am responsible for this project). 照顾 is generally reserved for things that require 'tending' like people, animals, plants, or a household, rather than abstract work tasks.

A subtle mistake occurs in the business context. While you can say '照顾生意' to mean patronizing a shop, you wouldn't use it to mean 'managing' a business in the sense of being the CEO. For managing a company, use 管理 (guǎnlǐ). Using 照顾 there would imply you are just helping out or looking after it temporarily, rather than exercising professional authority. Similarly, don't confuse 照顾 with 照看 (zhàokàn). 照看 is often for a shorter duration, like 'watching over' a suitcase for five minutes, whereas 照顾 implies a more comprehensive and often longer-term responsibility.

Lastly, be careful with the passive voice. Beginners often try to use '被' (bèi) with 照顾, like '我被妈妈照顾' (I am taken care of by mom). While grammatically possible, it's much more natural to say '妈妈照顾我' or '我由妈妈照顾.' In Chinese, the active voice is preferred for positive actions like caretaking. Using '被' can sometimes make it sound like the care was an unwanted burden or a passive event, which contradicts the warm nature of 照顾.

While 照顾 (zhàogù) is the most common term, several other words share its semantic space, each with a specific nuance. Choosing the right one can make your Chinese sound more precise and sophisticated. For instance, 照料 (zhàoliào) is very similar but slightly more formal and often used for the meticulous management of daily needs, like '照料家务' (taking care of household chores) or '照料花草' (tending to plants). It feels a bit more 'managerial' than the warm, personal 照顾.

照顾 vs. 照料
照顾 is general and warm. 照料 is more formal and implies handling details/chores.
照顾 vs. 护理
护理 (hùlǐ) is specific to medical or professional nursing. You wouldn't '护理' a healthy child; you would '照顾' them.
照顾 vs. 关照
关照 (guānzhào) is often used in social or professional requests, meaning 'to look out for someone' or 'to give instructions.' It's less about physical care and more about social support.

Another word is 看护 (kānhù), which literally means 'to watch and protect.' This is often used for security guards or specialized sitters who watch over someone for safety reasons. Then there is 侍候 (shìhòu), which means 'to serve' or 'to wait upon.' This carries a sense of hierarchy, like a servant serving a master or a very devoted child serving an elderly parent. It implies a higher level of subservience than the egalitarian 照顾. In modern times, it's sometimes used humorously when someone feels like they are doing too much for their partner or child.

For abstract 'consideration,' you might use 顾及 (gùjí). While 照顾 can mean 'to take into account,' 顾及 is specifically for 'considering' feelings, consequences, or various factors. For example, '顾及面子' (considering someone's face/feelings). In a professional setting, if you want to say 'to take care of' a problem, you would use 处理 (chǔlǐ) or 解决 (jiějué). Using 照顾 for a technical problem would sound very non-native. By distinguishing between these terms, you can more accurately describe whether you are nursing a patient (护理), tending to a garden (照料), or looking out for a friend (关照).

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character '顾' (gù) contains the radical '页' (yè), which originally meant 'head.' This is why many characters related to looking or thinking contain this radical.

راهنمای تلفظ

UK /dʒaʊ ɡuː/
US /dʒaʊ ɡuː/
In Mandarin, both characters are fourth tone (zhào gù), so both are stressed with a sharp falling pitch.
هم‌قافیه با
告 (gào) 帽 (mào) 笑 (xiào) 路 (lù) 布 (bù) 树 (shù) 到 (dào) 住 (zhù)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'zh' as 'z' (zao instead of zhao).
  • Missing the fourth tone on 'gu', making it sound like 'gu' (third tone).
  • Confusing 'zhao' with 'shao'.
  • Pronouncing 'gu' as 'ju'.
  • Not falling sharply enough on the tones, making it sound flat.

سطح دشواری

خواندن 3/5

The characters are common but '顾' has many strokes. Recognizing it in different contexts (care vs. patronage) is key.

نوشتن 4/5

Writing '顾' (gù) correctly requires attention to the '页' radical and the overall balance of the character.

صحبت کردن 2/5

The pronunciation is straightforward, though the double fourth tone requires clarity.

گوش دادن 2/5

Highly frequent word, usually easy to pick out in conversation.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

看 (look) 好 (good) 人 (person) 家 (home) 帮 (help)

بعداً یاد بگیرید

关心 (care about) 负责 (be responsible for) 照料 (take care of - formal) 关照 (look out for) 安排 (arrange)

پیشرفته

赡养 (support/provide for parents) 抚养 (raise/bring up a child) 庇护 (shelter/protect) 统筹兼顾 (comprehensive consideration)

گرامر لازم

Resultative Complements (好)

一定要照顾好自己。

Degree Complements (得)

她把奶奶照顾得非常周到。

The 'Ba' Construction

请把这些小鱼照顾好。

Potential Complements (不过来)

事情太多,我照顾不过来。

Reduplication of Verbs (照顾照顾)

以后请多多照顾照顾我的生意。

مثال‌ها بر اساس سطح

1

妈妈照顾我。

Mom takes care of me.

Simple Subject-Verb-Object (SVO) structure.

2

我照顾小猫。

I take care of the kitten.

照顾 is used here for a pet.

3

请照顾好自己。

Please take care of yourself.

照顾好 is a resultative compound meaning 'take good care of'.

4

他在照顾弟弟。

He is taking care of his younger brother.

The particle '在' indicates an ongoing action.

5

谢谢你的照顾。

Thank you for your care.

Here, 照顾 functions as a noun.

6

谁照顾你?

Who takes care of you?

A simple question using the interrogative pronoun '谁' (who).

7

我不照顾狗。

I don't take care of dogs.

Negative form using '不'.

8

她喜欢照顾花。

She likes taking care of flowers.

照顾 can be used for plants as well as people.

1

你能帮我照顾一下孩子吗?

Can you help me look after the child for a bit?

帮...照顾一下 is a common way to ask for a favor.

2

我要去照顾生病的奶奶。

I need to go take care of my sick grandmother.

照顧 + adjective + noun (person).

3

他不会照顾自己。

He doesn't know how to take care of himself.

不会 (bù huì) here means lacking the ability or habit.

4

请照顾好我的行李。

Please take good care of my luggage.

照顾 used for inanimate objects in the sense of 'watching over'.

5

医生在照顾病人。

The doctor is taking care of the patients.

Standard usage in a medical context.

6

我们需要照顾小动物。

We need to take care of small animals.

Modal verb '需要' (need to) + 照顾.

7

他在家里照顾爸爸。

He is at home taking care of his father.

Location '在家里' + action '照顾'.

8

你要照顾好你的身体。

You must take good care of your body/health.

身体 (body) here refers to general health.

1

他把这些花照顾得很好。

He takes very good care of these flowers.

Ba-construction with a degree complement (得).

2

感谢您这些年对我们生意的照顾。

Thank you for your patronage of our business over these years.

Formal use of 照顾 to mean 'patronage' or 'support'.

3

我一个人照顾不过来这么多病人。

I can't take care of so many patients by myself.

Potential complement '照顾不过来' (too many to handle).

4

以后请您多多照顾。

Please look after me/support me in the future.

A set phrase used in professional networking.

5

由于父母很忙,他从小就学会了照顾自己。

Because his parents were busy, he learned to take care of himself from a young age.

Complex sentence with '由于' (due to) and '从小' (since childhood).

6

老师对这个新学生很照顾。

The teacher is very caring/gives special attention to this new student.

照顾 here implies special attention or mentorship.

7

在旅行中,我们要互相照顾。

During the trip, we should take care of each other.

互相 (hùxiāng) means 'each other'.

8

他照顾生病的妻子非常细心。

He takes care of his sick wife very meticulously.

Degree complement '非常细心' describing the manner of care.

1

这项政策照顾到了低收入家庭的利益。

This policy has taken into account the interests of low-income families.

照顾到 means 'to take into consideration' or 'to reach/cover'.

2

他因为要照顾年迈的父母而辞职了。

He resigned because he needed to take care of his elderly parents.

Complex structure '因为...而...' (because... therefore...).

3

在分配奖金时,公司会照顾到老员工。

When distributing bonuses, the company will give special consideration to long-term employees.

照顧 used in an institutional/administrative context.

4

他虽然工作很忙,但依然把家务照顾得很周到。

Although he is busy with work, he still takes care of the household chores very thoroughly.

Use of '把' construction with a degree complement.

5

这种植物很难照顾,需要充足的阳光。

This kind of plant is hard to take care of; it needs plenty of sunlight.

照顾 as the object of '难' (difficult).

6

谢谢你一直以来对我的关照和照顾。

Thank you for your constant guidance and care.

Pairing '关照' (social support) with '照顾' (practical care).

7

由于缺乏照顾,那只流浪狗看起来很虚弱。

Due to a lack of care, that stray dog looks very weak.

照顾 used as a noun after '缺乏' (to lack).

8

作为班长,他总是很照顾班里的同学。

As the class monitor, he always looks out for the students in the class.

Context of social responsibility.

1

法律应当最大限度地照顾到弱势群体的合法权益。

The law should take the legal rights and interests of vulnerable groups into account to the greatest extent possible.

Formal legal register; '最大限度地' modifies the verb.

2

他在文学作品中细腻地描写了母子间互相照顾的情感。

In his literary works, he delicately portrayed the emotions of mutual care between mother and son.

Literary register; using '细腻地' (delicately) to describe the writing.

3

这种全方位的照顾让他在异国他乡感受到了家的温暖。

This all-around care made him feel the warmth of home in a foreign land.

照顾 as a noun with the modifier '全方位' (comprehensive).

4

在城市规划中,必须照顾到历史建筑的保护。

In urban planning, the protection of historical buildings must be taken into consideration.

Abstract usage: taking a non-human factor into account.

5

他那无微不至的照顾,最终赢得了她的芳心。

His meticulous care finally won her heart.

Using the idiom '无微不至' (meticulous) to modify 照顾.

6

企业在追求利润的同时,也应照顾到员工的身心健康。

While pursuing profits, enterprises should also take into account the physical and mental health of their employees.

Corporate social responsibility context.

7

由于他一直忙于公务,对家人的照顾确实有所欠缺。

Since he has been busy with official business, his care for his family has indeed been lacking.

Formal register: '有所欠缺' (to be somewhat lacking).

8

我们在制定方案时,要兼顾效率,也要照顾公平。

When formulating the plan, we must balance efficiency and also consider fairness.

照顾 used synonymously with 'consider' or 'attend to' in a balanced way.

1

这种制度性的照顾,虽然初衷是好的,但在执行中却产生了偏差。

This institutionalized care, though well-intentioned, resulted in deviations during implementation.

Highly academic/political register.

2

他那种带有怜悯色彩的照顾,反而让受助者感到了一种无形的压力。

His care, tinged with pity, actually made the recipient feel an invisible pressure.

Nuanced psychological description.

3

在全球化背景下,国家政策的制定必须在全球利益与本土照顾之间寻找平衡。

In the context of globalization, the formulation of national policies must find a balance between global interests and local considerations.

Abstract sociopolitical usage.

4

他的一生都在照顾他人的需求,却唯独忘记了照顾自己的灵魂。

He spent his whole life attending to the needs of others, but solely forgot to nurture his own soul.

Philosophical/metaphorical usage.

5

这种对传统工艺的特殊照顾,使得许多濒临失传的技术得以延续。

This special consideration for traditional crafts has allowed many techniques on the verge of extinction to continue.

Cultural preservation context.

6

在资源分配的博弈中,如何照顾到各方势力的动态平衡是一个难题。

In the game of resource allocation, how to take into account the dynamic balance of various forces is a difficult problem.

Usage in high-level strategic/political discourse.

7

她对这些古籍的照顾可谓是呕心沥血,每一页都保存得完美无瑕。

Her care for these ancient books could be described as painstaking; every page is perfectly preserved.

Using the idiom '呕心沥血' (to shed one's heart's blood) to describe the intensity of care.

8

这种所谓的‘照顾’,在某种程度上限制了被照顾者的独立发展空间。

This so-called 'care' has, to some extent, limited the independent development space of those being cared for.

Critical/sociological analysis using quotation marks for irony.

مترادف‌ها

متضادها

忽略 遗弃 虐待 冷落

ترکیب‌های رایج

照顾好
照顾生意
照顾周到
照顾自己
照顾病人
照顾不过来
互相照顾
缺乏照顾
格外照顾
照顾孩子

عبارات رایج

多多照顾

— Please take care of me or support me. Often used when meeting someone new professionally.

初次见面,请多多照顾。

照顾面子

— To save someone's face or dignity. To avoid embarrassing someone.

说话要照顾他的面子。

照顾情绪

— To take someone's feelings into account. To be sensitive to their mood.

我们要照顾到大家的情绪。

照顾全局

— To consider the overall situation. To look at the big picture.

做决定要照顾全局。

照顾不周

— To not provide sufficient care. Often used as a humble apology by a host.

招待不周,请多包涵。

照顾周全

— To take care of everything perfectly. Very thorough care.

他办事总是照顾周全。

特殊照顾

— Special treatment or consideration given to someone.

残疾人在生活中需要特殊照顾。

照顾不过来

— Unable to manage or look after everything due to being overwhelmed.

家里琐事太多,我照顾不过来。

由我照顾

— To be taken care of by me. Indicates responsibility.

这件事由我照顾。

精心照顾

— Meticulous and careful care. Often used for gardens or sick people.

在她的精心照顾下,小苗长大了。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

照顾 vs 关心

关心 is emotional care; 照顾 is physical/practical care.

照顾 vs 照看

照看 is usually short-term watching; 照顾 is more comprehensive.

照顾 vs 负责

负责 is being in charge of a task; 照顾 is tending to a living thing or household.

اصطلاحات و عبارات

"瞻前顾后"

— To look forward and backward. To be over-cautious or indecisive. (Contains '顾').

做大事不能瞻前顾后。

Literary
"无微不至"

— Meticulous; hitting every micro-detail. Often describes care (照顾).

母亲对他照顾得无微不至。

Formal
"左顾右盼"

— To look around left and right. (Contains '顾').

他站在路口左顾右盼。

Neutral
"顾名思义"

— As the name implies. (Contains '顾').

顾名思义,这就是个书店。

Neutral
"义无反顾"

— To proceed without looking back. To be determined. (Contains '顾').

他义无反顾地投身到了慈善事业中。

Formal
"只顾眼前"

— Only caring about the present. Short-sighted. (Contains '顾').

做生意不能只顾眼前。

Neutral
"顾全大局"

— To consider the overall interest. (Contains '顾').

为了顾全大局,他做出了牺牲。

Formal
"三顾茅庐"

— To repeatedly invite someone to take a position. (Contains '顾').

为了请他出山,经理三顾茅庐。

Literary
"统筹兼顾"

— To plan as a whole and take all factors into consideration. (Contains '顾').

我们要统筹兼顾,全面发展。

Formal/Political
"心无旁骛"

— To be concentrated on one thing. (Related to focus/attention).

他心无旁骛地在读书。

Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

照顾 vs 关照

Both mean 'take care of' in some way.

关照 is more about social or professional support/guidance, while 照顾 is about physical care or patronage. You '照顾' a baby, but you '关照' a new coworker.

请在工作中多多关照我。

照顾 vs 照料

They are nearly identical in meaning.

照料 is more formal and often used for 'tending' to chores, plants, or the logistical needs of a sick person. 照顾 is more common and warmer.

他辞职回乡照料家务。

照顾 vs 护理

Both are used in medical contexts.

护理 is the professional term for nursing. 照顾 is what a family member does. A nurse does '护理', a mother does '照顾'.

这位护士的护理技术很高。

照顾 vs 看护

Both involve watching over someone.

看护 implies guarding or watching for safety, often by a professional sitter or guard. 照顾 is broader and includes feeding, cleaning, etc.

医院雇了专门的人来看护病人。

照顾 vs 体贴

They both relate to being nice to others.

体贴 is an adjective/verb meaning 'considerate' or 'thoughtful' of someone's feelings. 照顾 is the action of providing care.

他是一个非常体贴的人,很会照顾妻子。

الگوهای جمله‌سازی

A1

S + 照顾 + O

我照顾你。

A2

帮 + S + 照顾 + 一下 + O

帮我照顾一下猫。

B1

把 + O + 照顾 + 得 + Adj

把他照顾得很好。

B1

照顾 + 不过来

我照顾不过来。

B2

照顾到 + Abstract Object

照顾到大家的利益。

B2

多亏了...的照顾

多亏了您的照顾。

C1

无微不至的 + 照顾

无微不至的照顾。

C2

兼顾...与照顾...

兼顾效率与照顾公平。

خانواده کلمه

اسم‌ها

照顾 (Care/Patronage)
照顾者 (Caretaker)

فعل‌ها

照顾 (To take care of)
关照 (To look out for)
对照 (To compare/contrast)
回顾 (To look back/review)

صفت‌ها

周到 (Thoughtful - often describes 照顾)
细心 (Meticulous - often describes 照顾)

مرتبط

照相
照顾到
照顾面子
顾虑
顾问

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in daily life, business, and formal writing.

اشتباهات رایج
  • 我照顾你的心情。 我关心你的心情。

    You use 关心 for emotions and feelings, and 照顾 for physical or practical help.

  • 他照顾我很好。 他把我照顾得很好。

    In Chinese, you need the degree complement '得' or the Ba-construction to describe how an action is performed.

  • 我照顾这个工作。 我负责这个工作。

    照顾 is for living things or households. For tasks or jobs, use 负责 (fùzé).

  • 被妈妈照顾。 由妈妈照顾 / 妈妈照顾我。

    While '被' is grammatically possible, the active voice is much more common and natural for 照顾.

  • 照顾照顾你的书。 照看你的书 / 帮我看一下书。

    照顧 implies a deeper responsibility. For just watching a book for a minute, use 照看 or 看一下.

نکات

Use '好' for Success

Always add '好' after 照顾 when you want to emphasize that the care should be or was successful. '照顾好' is much more natural than just '照顾' in many contexts.

Patronage is Care

Remember that in China, being a loyal customer is seen as 'taking care' of the business owner. Using '照顾' in a shop shows you understand Chinese social dynamics.

Softening Requests

When asking someone to look after your things, use '一下'. '帮我照顾一下' sounds much softer and more polite than '照顾我的东西'.

Master the Ba-Structure

To sound like a native, use the Ba-construction: '把...照顾得很好'. This is the standard way to describe the quality of care in Chinese.

Pair with Adjectives

照顾 is often paired with '周到' (thoughtful) or '细心' (meticulous). Learning these pairs will boost your B1/B2 level speaking.

Tone Awareness

Both characters are 4th tone. If you hear two sharp falling sounds followed by a person or pet, it's almost certainly 照顾.

Self-Care

Don't forget you can 照顾 yourself! '照顾好自己' is a very common and warm thing to say to friends and family.

Avoid '被'

Try to avoid the passive '被' with 照顾. It's much more natural to say 'Someone 照顾 me' than 'I was 照顾-ed by someone'.

Guanxi Building

Use '请多多照顾' when meeting senior people in your field. It shows respect and acknowledges their ability to help you.

Visualizing the Light

The '照' in 照顾 is the same 'zhao' as in 'zhaoxiang' (photo). Think of 'shining a light' on someone to keep them safe.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine you are holding a torch (照 - light) and turning your head (顾 - look back) to make sure your friend behind you is safe in the dark.

تداعی تصویری

A nurse holding a lamp (like Florence Nightingale) looking back at a patient.

شبکه واژگان

Family Hospital Pets Business Patronage Nursing Attention Responsibility

چالش

Try to use '照顾' in three different ways today: once for a person, once for a pet/plant, and once in a polite 'thank you' context.

ریشه کلمه

The word is a compound of two characters: '照' (zhào) and '顾' (gù). '照' originally depicted fire under a shining light, meaning to illuminate or reflect. '顾' originally meant to turn the head and look back.

معنای اصلی: To look at something while turning one's head; to keep an eye on.

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).

بافت فرهنگی

Be careful not to sound patronizing. While 照顾 is positive, in some modern contexts, 'special 照顾' can imply someone is weak or unable to do things themselves.

In English, 'take care' is often just a goodbye. In Chinese, '照顾' is a more serious commitment to action.

Confucian Analects (themes of care and duty) Classic of Filial Piety Common themes in CCTV Spring Festival Gala sketches about family.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Family Home

  • 照顾孩子
  • 照顾老人
  • 照顾家务
  • 照顾得很好

Hospital

  • 照顾病人
  • 特别照顾
  • 全天候照顾
  • 精心照顾

Business/Shop

  • 照顾生意
  • 谢谢您的照顾
  • 多多照顾
  • 关照一下

Travel/Public Space

  • 照顾行李
  • 照顾弱势群体
  • 互相照顾
  • 照顾一下

Nature/Gardening

  • 照顾花草
  • 照顾小动物
  • 很难照顾
  • 需要照顾

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你家里平时是谁在照顾花草? (Who usually takes care of the plants in your home?)"

"你觉得照顾小狗麻烦吗? (Do you think taking care of a puppy is troublesome?)"

"你生病的时候,谁最照顾你? (When you are sick, who takes the most care of you?)"

"一个人住的话,你能照顾好自己吗? (If you live alone, can you take good care of yourself?)"

"你以后想从事照顾他人的工作吗,比如当医生? (Do you want to work in a field that takes care of others, like being a doctor?)"

موضوعات نگارش

写一写你小时候是谁照顾你长大的,他们是怎么照顾你的。 (Write about who took care of you when you were little and how they did it.)

描述一次你照顾别人的经历(比如照顾生病的朋友或宠物)。 (Describe an experience where you took care of someone else, like a sick friend or a pet.)

你认为照顾好自己的身体最重要的方法是什么? (What do you think is the most important way to take good care of your own body?)

如果你的朋友要出国,请你照顾他的猫,你会怎么做? (If your friend goes abroad and asks you to take care of their cat, what would you do?)

讨论一下在你的文化里,照顾老人是谁的责任。 (Discuss whose responsibility it is to take care of the elderly in your culture.)

سوالات متداول

10 سوال

No, for homework or tasks, use '做' (do) or '完成' (complete). If you mean you are responsible for it, use '负责'. 照顾 is for living things or general well-being.

照顾 is action-based (giving food, medicine). 关心 is emotion-based (asking how someone feels). If your friend is sad, you 关心 them. If your friend is sick, you 照顾 them.

The most common way is '保重' (bǎozhòng) for 'Take care of yourself' in a serious way, or '照顾好自己' (zhàogù hǎo zìjǐ) for a warm, friendly version.

It is both. As a verb: '他照顾我.' As a noun: '谢谢你的照顾.' Both are very common.

Yes! '照顾生意' means to be a customer of a shop. It's a polite way to talk about patronage.

It means you have too many things to look after and you can't handle them all. 'I'm spread too thin.'

Yes, '照顾花草' is very common. It means watering them and making sure they grow well.

It is neutral and can be used in both daily speech and formal writing. It's one of the most versatile words in Chinese.

Not necessarily. While parents 照顾 children, friends can also 照顾 each other ('互相照顾'). It implies responsibility, not always status.

This is a polite social formula. It means 'Please look out for me' or 'Please support me.' It's common when starting a new job or meeting a mentor.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate to Chinese: 'I need to take care of my younger brother today.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Chinese: 'Please take good care of yourself.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '照顾得很好'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Thank you for your patronage.' (Business context)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence asking a friend to look after your bag.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He is very good at taking care of people.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We must take into account everyone's feelings.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '照顾不过来'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The government should care for vulnerable groups.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Since I was little, I learned to take care of myself.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence describing a nurse taking care of a patient.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please support our new shop.' (Using 照顾)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'This plant is very easy to take care of.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Because he was sick, his wife took care of him.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Don't worry, I will take care of the cat.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '格外照顾'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Take care of your health first.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We should look after each other during the trip.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The policy considers the interests of the elderly.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about why you can't go out (using 照顾).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe who takes care of you when you are sick.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a friend to take care of themselves before they go on a trip.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a neighbor to look after your cat while you are away.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain why you are too busy to go to a party (using 照顾).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the importance of taking care of the environment.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a person you know who is very good at taking care of others.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Practice saying '请多多照顾' in a professional way.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about a pet you once took care of.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Give advice to someone who is always working too hard.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss whether it's harder to take care of a child or an elderly person.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Thank you for your patronage' as a shop owner.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe what '照顾周到' means in a restaurant.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the phrase '照顾不过来'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about a time you had to take care of a plant.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What does '照顾面子' mean to you?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How do you say 'Who is taking care of you?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain why a policy should '照顾到' everyone.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the act of '互相照顾' among friends.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Take care of your heart/feelings'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the responsibility of '照顾老人' in your country.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence and identify the object of care: '他每天都去公园照顾那些流浪猫。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the tone of the speaker in '请多多照顾'? (Polite, Angry, Sad)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

True or False: The speaker is taking care of themselves in '我不怎么会照顾自己。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the complement in: '她把孩子照顾得很好。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Where might you hear: '请照顾好您的随身物品'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Who is being thanked in: '谢谢你对我的照顾'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

In '照顾不过来', does the speaker need help? (Yes, No)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is '照顾生意' about a person or a business?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the relationship in: '你要照顾好弟弟'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

True or False: '照顾到' is used for abstract concepts in '照顾到大家的利益'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the verb in: '医生正在病房照顾病人。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is being described in: '这种花很难照顾'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Does '格外照顾' imply equal treatment? (Yes, No)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the duration in: '他在医院照顾了父亲三天。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the subject in: '由我来照顾你吧。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!