兴趣
兴趣 در ۳۰ ثانیه
- 兴趣 (xìngqù) is the standard Chinese noun for 'interest,' used to describe curiosity or passion for a subject, hobby, or professional field.
- It is most commonly used in the grammatical structure '对 (duì) + [Object] + 感兴趣 (gǎn xìngqù),' meaning 'to be interested in something.'
- Unlike the English word, it is strictly a noun and cannot be used as a verb; it is often paired with '有' (have) or '感' (feel).
- It is a key cultural concept in China, often linked to education through the proverb '兴趣是最好的老师' (Interest is the best teacher).
The Chinese term 兴趣 (xìngqù) is a fundamental noun in the Mandarin language, primarily translated as 'interest' in English. However, its usage and conceptual boundaries are distinct from its English counterpart. In Chinese, 兴趣 represents a psychological state of being drawn toward something, a spark of curiosity, or a sustained passion for a particular subject or activity. It is composed of two characters: 兴 (xìng), which refers to excitement, mood, or a flourishing state, and 趣 (qù), which signifies fun, inclination, or meaning. Together, they describe the 'inclination toward excitement' or the 'flavor of fun' that one finds in an activity. This word is ubiquitous in daily conversation, academic settings, and professional environments because it defines the motivation behind human actions. Unlike the English word 'interest,' which can function as both a noun and a verb, the Chinese 兴趣 is strictly a noun. You cannot say 'This book interests me' using 兴趣 as a verb; instead, you must use a construction like 'I have interest toward this book' or 'This book makes me feel interest.'
- General Interest
- This refers to a broad curiosity about a topic, such as history, science, or a specific culture. It is the most common use of the word.
- Hobbies and Pastimes
- While '爱好' (àihào) is the direct word for 'hobby,' 兴趣 is often used to describe the underlying drive. For example, '兴趣爱好' is a common compound phrase meaning 'interests and hobbies.'
- Professional/Academic Inclination
- In job interviews or university applications, 兴趣 is used to describe research interests or professional focuses, often modified by adjectives like '浓厚' (nónghòu - strong/thick).
我对学习汉语产生了浓厚的兴趣 (Wǒ duì xuéxí Hànyǔ chǎnshēngle nónghòu de xìngqù). I have developed a strong interest in learning Chinese.
Understanding the nuances of 兴趣 requires looking at how it interacts with other words. It is frequently paired with the verb '感' (gǎn - to feel) in the structure '对...感兴趣' (to be interested in...). This is the most natural way to express interest in Chinese. If you simply say '我有兴趣' (I have interest), it sounds slightly more formal or specific, often implying a willingness to participate in a specific proposal or project. For instance, if a business partner proposes a deal, you might respond with '我有兴趣' to indicate you are open to the idea. In contrast, '感兴趣' is more about the internal feeling of being fascinated. Furthermore, 兴趣 is often used in the context of '兴趣班' (xìngqù bān), which are extracurricular classes that children in China attend to learn skills like piano, painting, or chess. These classes are a massive part of the Chinese educational landscape, highlighting how 兴趣 is viewed not just as a passing feeling, but as something to be cultivated and nurtured through formal study.
Finally, it is important to distinguish 兴趣 from its close relative, 有趣 (yǒuqù). While 兴趣 is the noun 'interest,' 有趣 is the adjective 'interesting.' You would use 有趣 to describe a movie, a person, or a story that provides entertainment or amusement. You use 兴趣 to describe the person who is experiencing that feeling. A common mistake for English speakers is to say '我很有趣' when they mean 'I am interested.' In Chinese, '我很有趣' actually means 'I am a funny/interesting person.' To say 'I am interested,' you must use the '对...感兴趣' pattern. This distinction is crucial for clear communication and is a hallmark of moving from a beginner to an intermediate level of Chinese proficiency.
Using 兴趣 correctly involves mastering a few key grammatical patterns. The most essential pattern is the prepositional structure: Subject + 对 (duì) + Object + 感兴趣 (gǎn xìngqù). This translates to 'Subject is interested in Object.' The word '对' acts like 'toward' or 'regarding,' and '感' means 'to feel.' This structure is remarkably consistent across all levels of formality. For example, '他对音乐感兴趣' (He is interested in music). If you want to add intensity, the adverb goes before '感': '他对音乐很感兴趣' (He is very interested in music). This is the standard way to express a personal preference or a curiosity about a topic.
- The 'Have' Pattern
- Subject + 对 + Object + 有兴趣 (yǒu xìngqù). This is slightly more formal than '感兴趣' and often implies a potential for action. For example, '我对这个项目有兴趣' (I have interest in this project) suggests you might want to join it.
- The 'Produce' Pattern
- Subject + 对 + Object + 产生 (chǎnshēng) + 兴趣. This means 'to develop an interest in.' It is used to describe the moment or process of becoming interested. '他在大学期间对哲学产生了兴趣' (He developed an interest in philosophy during college).
- The 'Loss' Pattern
- Subject + 对 + Object + 失去 (shīqù) + 兴趣. This means 'to lose interest in.' '由于工作太忙,他逐渐对画画失去了兴趣' (Because work was too busy, he gradually lost interest in painting).
每个人都有不同的兴趣爱好 (Měi gèrén dōu yǒu bùtóng de xìngqù àihào). Everyone has different interests and hobbies.
Another important aspect of using 兴趣 is understanding its common modifiers. In English, we might say someone has a 'deep' or 'broad' interest. In Chinese, we use specific adjectives. '浓厚的兴趣' (nónghòu de xìngqù) translates to 'strong/deep interest,' where '浓厚' literally means 'thick' or 'dense,' like a thick soup or heavy fog. This is used for passions that are very serious. On the other hand, '广泛的兴趣' (guǎngfàn de xìngqù) means 'broad/wide interests,' used for someone who likes many different things. If someone's interest is only temporary or superficial, you might say '一时的兴趣' (yīshí de xìngqù - a momentary interest). These modifiers allow you to describe the nature of the interest with precision, which is vital for B1 level learners and above.
In more advanced usage, 兴趣 can be part of the phrase '兴趣所在' (xìngqù suǒzài), which means 'where one's interest lies.' For example, '研究中国历史是我的兴趣所在' (Researching Chinese history is where my interest lies). This is a sophisticated way to express your passion. You might also encounter '兴趣使然' (xìngqù shǐrán), meaning 'driven by interest.' If someone asks why you do something difficult for no money, you could say '兴趣使然,' implying that your internal passion is the only motivation you need. Understanding these patterns helps you move beyond simple sentences and allows you to express complex motivations and personal identities in Chinese.
In the real world, 兴趣 is a staple of social interaction and professional networking. If you are meeting someone for the first time in China, after the standard greetings, the conversation often turns to '兴趣爱好' (interests and hobbies). It is a safe, polite, and engaging topic. You will hear people ask, '你平时有什么兴趣爱好?' (What interests and hobbies do you usually have?). This is the equivalent of 'What do you do for fun?' in English. In this context, the word serves as a bridge to build rapport and find common ground. Whether you enjoy '旅游' (lǚyóu - traveling), '摄影' (shèyǐng - photography), or '烹饪' (pēngrèn - cooking), the word 兴趣 is the container for all these activities.
- In Education
- You will constantly hear parents and teachers discussing '培养兴趣' (péiyǎng xìngqù - cultivating interest). The Chinese education system places a high value on developing a child's interests early on, leading to the proliferation of '兴趣小组' (interest groups) in schools.
- In the Workplace
- During job interviews, an employer might ask about your '职业兴趣' (zhíyè xìngqù - professional interests). They want to know if your personal passions align with the company's goals. It shows you are motivated by more than just a paycheck.
- In Media and Advertising
- Social media algorithms in China, like those on Douyin or WeChat, are often described as being based on '兴趣推荐' (interest-based recommendations). You will see this term in settings and privacy policies.
兴趣是最好的老师 (Xìngqù shì zuì hǎo de lǎoshī). Interest is the best teacher.
This famous proverb, '兴趣是最好的老师,' is something you will hear repeatedly in China. It reflects a deep-seated belief that if a student is genuinely interested in a subject, they will learn it much more effectively than through forced study. You might hear a teacher say this to encourage a struggling student to find a part of the curriculum they enjoy. You might also hear it in graduation speeches or motivational videos. It emphasizes that 兴趣 is not just a luxury or a pastime, but a powerful engine for self-improvement and success. In a culture that often emphasizes hard work (努力), this proverb provides a necessary balance, suggesting that passion makes the hard work sustainable.
Furthermore, in the world of business and investment, you will hear the term '利益' (lìyì - interest/benefit) which is often confused with 兴趣 by English speakers because both translate to 'interest.' However, 兴趣 is only for the feeling of liking something. If you are talking about 'conflict of interest' or 'national interests,' you must use 利益. Hearing 兴趣 in a business meeting almost always refers to someone's personal enthusiasm or a company's interest in a specific market segment, rather than financial stakes. Distinguishing between these two in a fast-paced conversation is a key listening skill. When you hear '感兴趣,' think 'curiosity'; when you hear '利益,' think 'money or power.'
For English speakers, the most common mistake when using 兴趣 stems from the fact that 'interest' is both a noun and a verb in English, but 兴趣 is only a noun in Chinese. In English, we can say 'History interests me.' If you translate this literally into Chinese as '历史兴趣我' (Lìshǐ xìngqù wǒ), it is grammatically incorrect and will confuse native speakers. To express this correctly, you must use the structure '我对历史感兴趣' (I toward history feel interest) or '历史让我感兴趣' (History makes me feel interest). Remembering that 兴趣 is a 'thing' you have, rather than an 'action' a subject performs, is the first step to avoiding errors.
- Confusing 兴趣 and 有趣
- This is the 'classic' mistake. '兴趣' is the noun (interest), and '有趣' is the adjective (interesting). You cannot say '这个电影很兴趣' (This movie is very interest). You must say '这个电影很有趣' (This movie is very interesting).
- Misusing the Preposition '对'
- Many learners forget the '对' (duì) and say '我感兴趣音乐.' The correct structure must include '对' before the object: '我对音乐感兴趣.' Without '对,' the sentence lacks the necessary directionality.
- Confusing 兴趣 and 利益
- In English, 'interest' can mean 'benefit' (e.g., 'in the best interest of the company'). In Chinese, this is '利益' (lìyì). Using 兴趣 to mean 'financial benefit' is a common error in business contexts.
Incorrect: 我很兴趣学中文 (Wǒ hěn xìngqù xué Zhōngwén).
Correct: 我对学中文很感兴趣 (Wǒ duì xué Zhōngwén hěn gǎn xìngqù).
Another subtle mistake involves the use of '很' (hěn). In English, we say 'I am very interested.' In Chinese, because '感兴趣' functions as a verb phrase (feel interest), the '很' should technically modify the '感' or the whole phrase. However, beginners often try to say '我有很兴趣,' which is incorrect. You should say '我有浓厚的兴趣' (I have thick/strong interest) or '我很有兴趣' (I very have interest). The placement of the intensifier depends on whether you are using '有' (have) or '感' (feel). With '感,' it is '很感兴趣.' With '有,' it is '很有兴趣' or using an adjective like '浓厚' before the noun.
Lastly, be careful with the word '兴趣' when describing people. If you say '我对那个人有兴趣,' it can sometimes imply a romantic interest, similar to 'I'm interested in that person' in English. If you just mean you find them fascinating as a person or for their skills, it is often better to say '我觉得那个人很有趣' (I think that person is very interesting) or '我对他的经历很感兴趣' (I am very interested in his experiences). Being aware of these social nuances prevents awkward misunderstandings in conversation. Like many words in Chinese, the meaning is clear, but the grammatical 'packaging' is where the difficulty lies for English speakers.
While 兴趣 is the most common word for 'interest,' Chinese offers several alternatives that carry different shades of meaning. Understanding these can help you sound more like a native speaker and express yourself more precisely. The most frequent alternative is 爱好 (àihào). While 兴趣 is the 'feeling' of being interested, 爱好 is the 'activity' you love to do. You might have an 兴趣 in astronomy (you like reading about it), but your 爱好 is playing basketball (you actually do it). In many cases, they are interchangeable, but 爱好 is more active and permanent.
- 兴致 (xìngzhì)
- This refers to 'spirits' or 'mood' at a specific moment. If you are in the mood to go shopping, you have '兴致.' 兴趣 is a long-term inclination; 兴致 is a temporary state. '他今天兴致很高' (He is in high spirits today).
- 趣味 (qùwèi)
- This means 'taste' or 'delight.' It is often used to describe the quality of something rather than the feeling of the person. '低级趣味' (low-level taste/vulgar interest) is a common phrase. It describes the 'flavor' of the interest.
- 志趣 (zhìqù)
- A more formal word combining '志' (aspiration/will) and '趣' (interest). It refers to one's inclinations and ambitions. '志趣相投' (zhìqù xiāngtóu) means two people share the same goals and interests.
他的兴趣广泛,但最喜欢的是摄影 (His interests are broad, but his favorite is photography).
Another word to consider is 好奇心 (hàoqí xīn), which means 'curiosity.' While 兴趣 is a sustained interest, 好奇心 is the initial spark that makes you want to know more. You might have a 'curiosity' about how a machine works, which then develops into a long-term 'interest' in engineering. In academic writing, you might also see 关注 (guānzhù), which means 'attention' or 'concern.' While not a direct synonym, if you are 'interested' in a social issue, you might say you '关注' that issue. This sounds more professional and serious than 兴趣.
When choosing between these words, consider the duration and the nature of the feeling. Use 兴趣 for general curiosity or passion. Use 爱好 for things you do regularly. Use 兴致 for how you feel right now. Use 趣味 when discussing the quality of a book, movie, or joke. By diversifying your vocabulary, you can describe your inner world with much greater nuance. For example, instead of always saying '我对...感兴趣,' you could say '我对...有浓厚的兴致' to sound more enthusiastic, or '这很有趣味' to compliment someone's sense of humor. Mastering these distinctions is a major step toward fluency.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In ancient Chinese literature, '趣' was often used to describe the 'flavor' or 'essence' of a piece of writing or a landscape, similar to how we might find a specific 'interest' in a work of art today.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'xìng' as 'xīng' (first tone).
- Pronouncing 'qù' as 'qū' (first tone).
- Failing to distinguish the 'x' sound (like 'sh' but further forward) from 's'.
- Mixing up the 'q' sound (like 'ch' but further forward) with 'k'.
- Pronouncing the 'u' in 'qu' as a standard 'u' instead of the 'ü' sound (rounded lips).
سطح دشواری
The characters are moderately complex but very common. Once learned, they are easy to recognize.
The character '趣' has many strokes and requires practice to write correctly and balanced.
The pronunciation is straightforward, though the double fourth tone requires clarity.
It is a very high-frequency word and usually easy to pick out in conversation.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
The 'Duì' (对) Prepositional Phrase
我对历史感兴趣。 (I am interested in history.)
Adverbs of Degree with Verb Phrases
我非常感兴趣。 (I am extremely interested.)
Noun Modification with 'De' (的)
浓厚的兴趣 (Strong interest)
Resultative Complements with 'Chǎnshēng' (产生)
产生兴趣 (To develop an interest)
Negative Construction with 'Méi' (没) or 'Bù' (不)
没兴趣 (No interest) / 不感兴趣 (Not interested)
مثالها بر اساس سطح
我对音乐感兴趣。
I am interested in music.
Uses the basic '对...感兴趣' structure.
你对什么感兴趣?
What are you interested in?
A common question for beginners.
我对中文感兴趣。
I am interested in Chinese.
Simple subject-object structure.
他不感兴趣。
He is not interested.
Negative form using '不'.
我很有兴趣。
I am very interested.
Uses '很' to intensify the noun phrase.
这是我的兴趣。
This is my interest.
Using '兴趣' as a simple noun.
你对电影感兴趣吗?
Are you interested in movies?
A yes/no question using '吗'.
我对运动没兴趣。
I have no interest in sports.
Negative form using '没'.
我对中国文化很感兴趣。
I am very interested in Chinese culture.
Adds the intensifier '很'.
我的兴趣爱好是旅游。
My interest and hobby is traveling.
Uses the compound '兴趣爱好'.
你对学做饭有兴趣吗?
Are you interested in learning to cook?
Uses '有兴趣' instead of '感兴趣'.
她对那个电影不感兴趣。
She is not interested in that movie.
Specific object '那个电影'.
我们有共同的兴趣。
We have common interests.
Uses '共同的' (common) to modify '兴趣'.
我对历史非常感兴趣。
I am extremely interested in history.
Uses '非常' for stronger emphasis.
他没什么兴趣。
He doesn't have much interest.
Uses '没什么' to mean 'not much'.
兴趣很重要。
Interest is very important.
Simple subject-adjective sentence.
我最近对摄影产生了兴趣。
I have recently developed an interest in photography.
Uses '产生' (to produce/develop).
由于太累,他失去了兴趣。
Because he was too tired, he lost interest.
Uses '失去' (to lose).
培养孩子的兴趣很重要。
It is important to cultivate a child's interest.
Uses '培养' (to cultivate).
我对这个工作很有兴趣。
I am very interested in this job.
Context of professional interest.
每个人都有自己的兴趣。
Everyone has their own interests.
Uses '自己的' (own).
我对他的建议很感兴趣。
I am very interested in his suggestion.
Interest in an abstract idea.
这个兴趣班很有名。
This interest class is very famous.
Uses '兴趣班' (extracurricular class).
他从小就对科学感兴趣。
He has been interested in science since he was a child.
Uses '从小就' (since childhood).
他对古典文学有浓厚的兴趣。
He has a strong interest in classical literature.
Uses '浓厚' (thick/strong) as a modifier.
兴趣是最好的老师。
Interest is the best teacher.
A famous Chinese proverb.
他的兴趣广泛,喜欢各种运动。
His interests are broad; he likes all kinds of sports.
Uses '广泛' (broad/wide).
我对这个话题毫无兴趣。
I have absolutely no interest in this topic.
Uses '毫无' (completely without).
研究历史是我的兴趣所在。
Researching history is where my interest lies.
Uses the formal phrase '兴趣所在'.
由于缺乏兴趣,他退学了。
Due to a lack of interest, he dropped out of school.
Uses '缺乏' (to lack).
我们应该根据兴趣选择专业。
We should choose a major based on interest.
Uses '根据' (based on).
这种游戏能激发孩子的兴趣。
This kind of game can stimulate a child's interest.
Uses '激发' (to stimulate/trigger).
他对此事表现出了极大的兴趣。
He showed great interest in this matter.
Uses '表现出' (to show/manifest).
两人的志趣相投,很快成了朋友。
The two of them shared the same interests and goals, and soon became friends.
Uses the formal '志趣相投'.
听了半天,他感到兴趣索然。
After listening for a long time, he felt completely bored.
Uses the idiom '兴趣索然'.
这不仅仅是一时的兴趣。
This is not just a momentary interest.
Uses '一时的' (momentary).
他的研究兴趣集中在人工智能领域。
His research interests are focused on the field of artificial intelligence.
Uses '研究兴趣' (research interests).
兴趣使然,他辞职去环游世界了。
Driven by interest, he resigned to travel around the world.
Uses the formal '兴趣使然'.
这种低级趣味不值得提倡。
This kind of low-level taste is not worth promoting.
Uses '趣味' to mean 'taste'.
如何保持对工作的兴趣是一个挑战。
How to maintain interest in work is a challenge.
Uses '保持' (to maintain).
这种文化现象引起了学界的广泛兴趣。
This cultural phenomenon has sparked widespread interest in the academic community.
Uses '引起' (to cause/spark) and '学界' (academia).
他在艺术创作中寻找生活的兴趣。
He seeks the interest of life in artistic creation.
Philosophical use of '兴趣'.
他的言论充满了文人的情趣与兴趣。
His remarks were full of the charm and interest of a literatus.
Uses '情趣' (charm/interest).
这种纯粹的兴趣在当今社会已不多见。
This kind of pure interest is rare in today's society.
Uses '纯粹的' (pure).
我们不能让物质利益淹没了精神兴趣。
We cannot let material interests drown out spiritual interests.
Contrasts '利益' and '兴趣'.
他的一生都在追求自己的志趣。
He spent his whole life pursuing his own inclinations and ambitions.
Uses '追求' (to pursue).
这种艺术风格虽然独特,但受众兴趣有限。
Although this artistic style is unique, audience interest is limited.
Uses '受众兴趣' (audience interest).
兴趣的迁移往往反映了时代的变迁。
The shift of interests often reflects the changes of the times.
Uses '迁移' (migration/shift).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To be interested in something. This is the most common verbal construction.
你对这个感兴趣吗?
— To have interest. Often used to indicate willingness to do something.
如果你有兴趣,我们可以一起去。
— Interests and hobbies. A standard compound phrase for personal pastimes.
谈谈你的兴趣爱好吧。
— Extracurricular classes for children to learn skills like music or art.
周末我要去上钢琴兴趣班。
— Interest groups or clubs, usually in a school or workplace setting.
我参加了学校的摄影兴趣小组。
— To have no interest at all. A strong negative expression.
我对足球毫无兴趣。
— A passing or momentary interest that doesn't last long.
他学吉他只是一时的兴趣。
— Driven by interest; doing something purely because one enjoys it.
他写这本书完全是兴趣使然。
— To have a wide range of interests.
他是一个兴趣广泛的人。
— The center of interest; the main focus of someone's attention.
这个话题成了大家的兴趣中心。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
有趣 is an adjective (interesting), while 兴趣 is a noun (interest). You cannot say 'I am 有趣' to mean 'I am interested'.
利益 refers to financial or material interest/benefit. 兴趣 is only for personal curiosity or passion.
爱好 is a hobby (an activity). 兴趣 is the feeling of interest. You can have an interest in something without it being a hobby yet.
اصطلاحات و عبارات
— To be completely without interest; to find something utterly boring.
这场演讲听得人兴趣索然。
Formal— To share the same interests, goals, and aspirations.
他们两人志趣相投,一见如故。
Formal— To be full of interest; to be very interested in something.
他饶有兴趣地看着窗外的景色。
Literary— To do something with great pleasure and interest (often eating or reading).
他正津津有味地看那本小说。
Neutral— To be full of spirits and enthusiasm; in high spirits.
孩子们兴致勃勃地讨论着去动物园的事。
Neutral— Dull and uninteresting; lacking any flavor or excitement.
这篇文章写得索然无味。
Formal— Full of interest and delight; very interesting.
这个故事讲得兴味盎然。
Literary— To have a unique or special charm/interest.
雨中的西湖别有情趣。
Literary— One's interest or spirit is waning; losing enthusiasm.
晚会还没结束,他已感到意兴阑珊。
Literary— Refined interest or elegant taste (often used for arts or nature).
如果您有雅兴,我们可以去赏花。
Formal/Politeبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both translate to 'interest' related concepts in English.
有趣 is an adjective describing a thing or person. 兴趣 is a noun describing a person's feeling. You use 有趣 to say 'The movie is interesting.' You use 兴趣 to say 'I have an interest in movies.'
这个故事很有趣,所以我很有兴趣。
Commonly used to mean 'interesting.'
有意思 is more colloquial than 有趣 and can also mean 'meaningful' or 'significant.' 兴趣 remains the noun for the feeling itself.
那个人很有意思,我对他的生活很感兴趣。
English uses 'interest' for both passion and financial stake.
利益 is for money, power, or benefits. 兴趣 is for hobbies and curiosity. In a 'conflict of interest,' you use 利益.
这符合公司的利益,但我个人没兴趣。
Both involve the character 兴 and relate to mood.
兴致 is a temporary mood or state of mind. 兴趣 is a long-term inclination. You can have a long-term 兴趣 in art but no 兴致 to go to a museum today.
虽然我有兴趣,但今天没兴致去。
Curiosity and interest are closely related.
好奇 is the desire to know something specific or new (curious). 兴趣 is a more stable and developed passion.
我对他很好奇,所以对他做的事感兴趣。
الگوهای جملهسازی
我对 [Noun] 感兴趣。
我对音乐感兴趣。
我对 [Noun] 很感兴趣。
我对中国菜很感兴趣。
我对 [Activity] 产生了兴趣。
我对学书法产生了兴趣。
我有 [Adjective] 的兴趣。
我有广泛的兴趣。
[Activity] 是我的兴趣所在。
画画是我的兴趣所在。
我对 [Noun] 毫无兴趣。
我对政治毫无兴趣。
兴趣使然,[Action]。
兴趣使然,他自学了三门外语。
[Noun] 引起了 [Group] 的广泛兴趣。
这个发现引起了科学家的广泛兴趣。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in both spoken and written Chinese.
-
我兴趣中文。
→
我对中文感兴趣。
兴趣 is a noun, not a verb. You need '对...感兴趣'.
-
这个电影很兴趣。
→
这个电影很有趣。
You use 有趣 (interesting) to describe things, and 兴趣 (interest) to describe feelings.
-
我感兴趣音乐。
→
我对音乐感兴趣。
You must use the preposition '对' before the object of interest.
-
我有很兴趣。
→
我很有兴趣 / 我有浓厚的兴趣。
If using '有', '很' should modify the whole phrase '有兴趣', or use an adjective like '浓厚' to modify the noun.
-
银行的兴趣很高。
→
银行的利息很高。
For bank interest rates, use '利息', not '兴趣'.
نکات
Master the 'Duì' Pattern
Always use '对' before the object of your interest. It's the most important rule for using this word correctly. Practice: '我对 [Something] 感兴趣'.
Use '兴趣爱好' Together
When someone asks about your hobbies, using the four-character phrase '兴趣爱好' makes you sound much more like a native speaker than just using one of the words.
Tone Accuracy
Both characters are 4th tone. Make sure to drop your voice sharply on both 'xìng' and 'qù'. This gives the word its proper energy.
The Power of 'Interest'
In China, saying you have an 'interest' in something is often seen as a sign of a good student or a motivated person. Use it to show your enthusiasm for learning Chinese!
Adjective Choice
Don't just say '很大的兴趣'. Use '浓厚的兴趣' for passion or '广泛的兴趣' for variety to elevate your writing level.
Context Clues
If you hear '兴趣' in a school context, it's almost certainly about '兴趣班' or '兴趣小组'. In a job context, it's about '职业兴趣'.
Excitement Quest
Remember: Xing = Excitement, Qu = Quest. An interest is an Excitement Quest. This helps you remember both the meaning and the characters.
Interest vs. Hobby
Remember that 兴趣 is the feeling, 爱好 is the action. You can have an interest in space without actually being an astronaut or having a telescope.
Building Rapport
Asking '你对什么感兴趣?' is one of the best ways to keep a conversation going in Chinese. People love talking about their passions.
Formal Negatives
Instead of '没有兴趣', try using '毫无兴趣' in formal writing to sound more sophisticated and emphatic.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Xing' as 'Excitement' and 'Qu' as 'Quest.' An interest is an 'Excitement Quest' where you are looking for fun and knowledge.
تداعی تصویری
Imagine a person 'rising' (兴) up with excitement and 'running' (趣) toward a book or a hobby they love.
شبکه واژگان
چالش
Try to write three sentences using '兴趣' to describe your past, present, and future hobbies. Use '从小就', '目前', and '以后想' to vary your time frames.
ریشه کلمه
The word 兴趣 is composed of two ancient Chinese characters. 兴 (xìng) originally depicted four hands lifting a vessel, signifying rising, starting, or a flourishing state. Later, it came to mean excitement or mood. 趣 (qù) consists of '走' (zǒu - to walk/go) and '取' (qǔ - to take/get), originally meaning to hurry toward something or to have an inclination.
معنای اصلی: The combination originally suggested a 'movement toward excitement' or an 'inclination that brings joy.'
Sino-Tibetan, Sinitic branch (Mandarin Chinese).بافت فرهنگی
Be careful when saying '我对你感兴趣' (I am interested in you) as it can sound romantic. In a professional setting, use '我对你的工作经历很感兴趣' (I am interested in your work experience).
In English, 'interest' can also mean financial gain or a stake in something. In Chinese, 兴趣 is strictly for the feeling of curiosity or enjoyment.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Self-Introduction
- 我的兴趣是...
- 我对...很感兴趣
- 我有广泛的兴趣
- 谈谈我的兴趣爱好
Job Interview
- 我的职业兴趣在...
- 我对贵公司很感兴趣
- 这个职位符合我的兴趣
- 我希望能发展我的兴趣
School/Education
- 培养学习兴趣
- 参加兴趣班
- 我的研究兴趣是...
- 激发学生的兴趣
Socializing
- 你平时有什么兴趣?
- 我们有共同的兴趣
- 我对那个不感兴趣
- 这很有趣
Hobbies
- 产生浓厚的兴趣
- 失去兴趣
- 坚持自己的兴趣
- 兴趣使然
شروعکنندههای مکالمه
"你平时除了工作,还有什么兴趣爱好吗? (Besides work, do you have any interests or hobbies?)"
"你是从什么时候开始对摄影感兴趣的? (When did you start being interested in photography?)"
"你觉得兴趣对一个人的职业选择重要吗? (Do you think interest is important for a person's career choice?)"
"你最近有没有对什么新的东西产生兴趣? (Have you developed an interest in anything new recently?)"
"你小时候参加过什么兴趣班吗? (Did you attend any interest classes when you were a child?)"
موضوعات نگارش
写一写你最浓厚的兴趣是什么,以及它如何影响了你的生活。 (Write about your strongest interest and how it has influenced your life.)
描述一次你对某事失去兴趣的经历。 (Describe an experience where you lost interest in something.)
你认为‘兴趣是最好的老师’这句话对吗?为什么? (Do you think the saying 'Interest is the best teacher' is correct? Why?)
如果你有无限的时间和金钱,你会去培养什么新的兴趣? (If you had unlimited time and money, what new interest would you cultivate?)
谈谈你和你的好朋友之间有哪些共同的兴趣。 (Talk about the common interests you share with your best friend.)
سوالات متداول
10 سوالNo, this is incorrect. 兴趣 is a noun, not a verb. You must use a verb like '感' (feel) or '有' (have). The correct way is '我对音乐感兴趣' or '我对音乐有兴趣'.
兴趣 is the internal feeling of interest or curiosity. 爱好 is the actual activity or hobby you do. For example, you might have an interest (兴趣) in history, but your hobby (爱好) is collecting old coins.
You can say '我不感兴趣' (Wǒ bù gǎn xìngqù) or '我没兴趣' (Wǒ méi xìngqù). The latter is slightly more direct and common in casual speech.
It can be, but it's a bit indirect. '我对她感兴趣' can mean you find her interesting as a person or that you are romantically interested. To be clearer, people often use other phrases, but 兴趣 is common in the early stages of dating.
It refers to extracurricular classes, very common in China, where children learn skills like piano, dance, or painting outside of regular school hours.
No. For banking and finance, the word for interest is '利息' (lìxī). 兴趣 is only for personal feelings.
The most common way is '浓厚的兴趣' (nónghòu de xìngqù). '浓厚' literally means thick or dense.
It is a verb-object phrase (感 + 兴趣), but it functions like a single verb 'to be interested' in English sentences.
No. In English, we say 'It interests me,' but in Chinese, the person must be the subject who 'feels' or 'has' the interest. You say '它让我感兴趣' (It makes me feel interest).
It is a formal phrase meaning 'where one's interest lies.' It's often used to describe one's true passion or professional focus.
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate: I am interested in Chinese history.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: My hobbies are reading and traveling.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: He developed a strong interest in photography.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: Interest is the best teacher.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I have no interest in this project.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '广泛的兴趣'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '兴趣所在'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: We have many common interests.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: Why did you lose interest in painting?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: This interest class is very popular.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '产生兴趣'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: He is a very interesting person.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I am very interested in your suggestion.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: Driven by interest, he started his own business.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: They share the same interests and goals.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '激发兴趣'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I have been interested in science since I was a child.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: This book is full of delight.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: He showed great interest in the matter.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '兴趣索然'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'I am interested in music.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'What are your interests?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I have no interest in sports.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'My hobby is traveling.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I am very interested in Chinese culture.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I developed an interest in cooking.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Interest is the best teacher.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I have a strong interest in history.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We have common interests.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I lost interest in this game.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I am very interested in this job.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He has broad interests.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'This is where my interest lies.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I have absolutely no interest in politics.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Driven by interest, I learned Chinese.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'They are like-minded friends.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'This book is very interesting.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'How did you develop this interest?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I'm not in the mood today.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He listened with great interest.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the word: '我对历史感兴趣。'
Listen and translate: '你有什么兴趣爱好?'
Listen and identify the tone of '兴趣'.
Listen and translate: '兴趣是最好的老师。'
Listen and answer: '他对足球没兴趣。' Does he like football?
Listen and identify the modifier: '他有浓厚的兴趣。'
Listen and translate: '我失去了兴趣。'
Listen and answer: '我们志趣相投。' Are they similar or different?
Listen and translate: '我对这毫无兴趣。'
Listen and identify the context: '我要去上兴趣班。'
Listen and translate: '产生兴趣。'
Listen and identify the adjective: '这个故事很有趣。'
Listen and translate: '兴趣使然。'
Listen and answer: '他兴趣索然地离开了。' Was he happy?
Listen and identify the noun: '研究兴趣。'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 兴趣 (xìngqù) is the essential way to express interest in Chinese. Always remember to use the preposition '对' (duì) when specifying what you are interested in. Example: 我对中国历史感兴趣 (I am interested in Chinese history).
- 兴趣 (xìngqù) is the standard Chinese noun for 'interest,' used to describe curiosity or passion for a subject, hobby, or professional field.
- It is most commonly used in the grammatical structure '对 (duì) + [Object] + 感兴趣 (gǎn xìngqù),' meaning 'to be interested in something.'
- Unlike the English word, it is strictly a noun and cannot be used as a verb; it is often paired with '有' (have) or '感' (feel).
- It is a key cultural concept in China, often linked to education through the proverb '兴趣是最好的老师' (Interest is the best teacher).
Master the 'Duì' Pattern
Always use '对' before the object of your interest. It's the most important rule for using this word correctly. Practice: '我对 [Something] 感兴趣'.
Use '兴趣爱好' Together
When someone asks about your hobbies, using the four-character phrase '兴趣爱好' makes you sound much more like a native speaker than just using one of the words.
Tone Accuracy
Both characters are 4th tone. Make sure to drop your voice sharply on both 'xìng' and 'qù'. This gives the word its proper energy.
The Power of 'Interest'
In China, saying you have an 'interest' in something is often seen as a sign of a good student or a motivated person. Use it to show your enthusiasm for learning Chinese!
مثال
我对学习外语非常有兴趣。
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر lifestyle
活动
B1وضعیتی که در آن چیزهایی در حال رخ دادن است؛ یک وظیفه خاص یا رویداد سازمان یافته. به عنوان مثال: 'شرکت در یک فعالیت مدرسه'.
业余
B1به فعالیتهایی اطلاق میشود که در اوقات فراغت انجام میشوند یا توسط افرادی که در آن زمینه حرفهای نیستند. به عنوان مثال، یک نقاش آماتور.
繁忙
B1بسیار شلوغ؛ پر از فعالیت یا کار.
照顾
B1مراقبت کردن از کسی یا چیزی.
便宜
B1Low in price; costing little money. It can also describe something of poor quality or an unfair advantage (in specific idioms).
便利
B1حمل و نقل در اینجا بسیار راحت است.
烹饪
B1هنر آشپزی یا مهارت رسمی تهیه غذا.
习惯
B1عادت؛ عادت کردن. او عادات خوبی دارد. من به زندگی در اینجا عادت کرده ام.
休闲
B1زمان آزاد از کار یا وظایف، که برای استراحت یا علایق شخصی استفاده میشود.
方式
B1روش، شیوه، سبک. مثال: سبک زندگی (生活方式).