område
område در ۳۰ ثانیه
- Område means area or region.
- It is a neuter noun (et område).
- Use 'i' for location, 'på' for topics.
- Very common in compound words.
The Norwegian word område is a versatile neuter noun that primarily translates to 'area,' 'region,' 'district,' or 'field' in English. At its core, it refers to a delimited space, whether that space is physical, geographical, or metaphorical. For an absolute beginner at the A1 level, you will most frequently encounter it when describing where you live or pointing out parts of a city. For example, if you are walking through Oslo and want to describe the neighborhood of Grünerløkka, you would call it a 'populært område' (popular area). However, as you progress in Norwegian, you will find that område expands its reach into academic and professional spheres, referring to a 'field of expertise' or a 'subject area.'
- Physical Space
- Refers to a specific piece of land, a neighborhood, or a zone within a building. Example: 'Dette området er stengt for publikum' (This area is closed to the public).
- Abstract Domain
- Refers to a branch of knowledge or a scope of responsibility. Example: 'Det er ikke mitt område' (That is not my field/area of expertise).
Vi bor i et rolig område rett utenfor sentrum.
The word is derived from the idea of 'circling' or 'rounding' a space, which helps visualize its meaning as something contained within boundaries. In daily life, you will see it on signs (e.g., 'privat område' meaning private property) and hear it in weather forecasts (e.g., 'nedbør i store områder' meaning precipitation in large areas). It is a foundational word because it allows you to categorize the world around you into distinct parts. Whether you are talking about 'naturområder' (nature areas) or 'industriområder' (industrial areas), the suffix stays the same, making it a powerful building block for compound words. Understanding this word is essential because it bridges the gap between simple spatial descriptions and complex conceptual discussions. It is one of those 'high-frequency' words that appears in almost every genre of text, from legal documents to children's books.
Dette er et viktig område for forskning.
In Norwegian culture, there is a strong emphasis on 'friluftsområder' (outdoor recreation areas). Norwegians value their access to nature, and the law 'Allemannsretten' ensures that everyone can enjoy these areas. Therefore, you will often hear people discussing which 'område' is best for hiking or skiing. This cultural connection makes the word even more prevalent in everyday conversation. Furthermore, in urban planning, the word is used to designate 'soner' (zones), such as 'boligområde' (residential area). By mastering this word, you gain the ability to navigate both the physical landscape of Norway and the conceptual landscape of the Norwegian language. It is a word that grows with you: from describing your backyard at A1 to discussing international trade regions at C2.
Using område correctly requires an understanding of Norwegian noun declension and prepositional usage. Since it is a neuter noun, the indefinite article is 'et'. When you want to say 'the area,' you add the suffix -t to get 'området'. In the plural, it becomes 'områder' (areas) and 'områdene' (the areas). One of the most common challenges for English speakers is choosing the right preposition. Generally, we use 'i' (in) when referring to being physically inside a geographical area, and 'på' (on/in) when referring to a field of study or a specific functional zone.
- Preposition: I
- Used for physical locations. 'Jeg trives i dette området' (I enjoy being in this area).
- Preposition: På
- Used for abstract fields or specific topics. 'Han er ekspert på dette området' (He is an expert in this field).
Det er mange butikker i dette området.
When modifying 'område' with adjectives, remember the neuter agreement. An 'interesting area' is 'et interessant område'. If you are talking about several areas, it becomes 'interessante områder'. This consistency is key to sounding natural. Another important aspect is the formation of compound words. Norwegian loves compounds, and 'område' is a frequent second element. You don't need a hyphen; just join the words. For example, 'fjell' (mountain) + 'område' = 'fjellområde'. This construction is used to specify exactly what kind of area you are talking about without needing extra prepositions.
Vi må kartlegge hele området før vi begynner.
In more formal contexts, you might see 'område' used in the sense of 'jurisdiction' or 'scope'. For instance, 'virkeområde' refers to the scope of a law or a person's professional duties. When writing, pay attention to the flow of the sentence. Because 'område' is a relatively long word (three syllables: om-rå-de), it often carries significant weight in a sentence. It is frequently preceded by demonstratives like 'dette' (this) or 'det' (that). 'Dette området er vakkert' sounds more specific than 'Dette stedet er vakkert' (This place is beautiful). While 'sted' is more general, 'område' implies a broader, more defined spatial extent. Mastery of these nuances will help you progress from basic communication to nuanced expression.
You will hear område in a variety of settings, ranging from the mundane to the highly professional. In a typical Norwegian city, you will hear it on public transport announcements, such as 'Vi kjører nå inn i et nytt takstområde' (We are now entering a new fare zone/area). It is also a staple of the evening news. Journalists often report on 'uro i området' (unrest in the area) or 'utvikling i distriktsområdene' (development in rural areas). Because Norway is a country with diverse geography, weather reporters use the word constantly to describe where high-pressure systems or heavy snowfalls are expected to hit.
- News & Media
- 'Politiet har sperret av området' (The police have cordoned off the area) is a phrase you will see in almost every crime report.
- Professional Life
- In meetings, a boss might say, 'Dette er et område vi må forbedre oss på' (This is an area where we need to improve).
Velkommen til vårt område!
In the workplace, område is often used to define spheres of responsibility. If you are a software developer, your 'fagområde' (subject area) is technology. If you work in HR, your 'ansvarsområde' (area of responsibility) is personnel. This abstract usage is very common in office environments. Additionally, in the real estate market (eiendomsmarkedet), realtors will use the word to sell the benefits of a specific neighborhood: 'Dette er et barnevennlig område' (This is a child-friendly area). If you are looking for an apartment on Finn.no (Norway's largest marketplace), you will filter your search by 'område'.
Det er god mobildekning i dette området.
Finally, in academic circles, the word is indispensable. Students talk about their 'forskningsområde' (research area), and professors discuss 'interdisiplinære områder' (interdisciplinary fields). Even in casual hobbies, you might hear it. A birdwatcher might talk about a 'fuglefredningsområde' (bird sanctuary area). The word's ability to scale from a small patch of grass to a global geopolitical region makes it a linguistic 'Swiss Army knife.' By listening for this word in different contexts, you will start to notice how it organizes information for the listener, signaling whether the speaker is talking about a place, a topic, or a jurisdiction.
Even though område is a common word, it presents several pitfalls for English speakers. The most frequent error is gender-related. Many learners instinctively want to use 'en' (masculine) because 'area' doesn't feel inherently 'neuter'. However, saying 'en område' is a glaring mistake to a native ear. It must always be 'et område'. This mistake cascades into adjective agreement; remember to say 'et stort område' (a large area), not 'en stor område'. Another common issue is the confusion between 'område', 'sted', and 'plass'. While all three can mean 'place' in some contexts, they are not interchangeable.
- Område vs. Sted
- 'Sted' is a point or a specific location (like a spot on a map), while 'område' is a broader expanse or region. You go to a 'sted', but you walk around in an 'område'.
- Område vs. Plass
- 'Plass' usually refers to a square (like a town square), a seat, or physical room/space. You wouldn't call a neighborhood a 'plass' unless it's very small and specific.
Feil: Jeg bor i en fin område.
Riktig: Jeg bor i et fint område.
Prepositional errors are also rampant. As mentioned before, the choice between 'i' and 'på' can be tricky. A helpful rule of thumb is: use 'i' for geography and 'på' for topics. If you say 'Jeg jobber i dette området', you mean you are physically working in that part of town. If you say 'Jeg jobber på dette området', it sounds slightly off—you should probably say 'Jeg jobber innenfor dette området' or 'med dette feltet' if you mean your professional field. However, 'på dette området' is used when making comparisons, like 'Vi er bedre enn dem på dette området' (We are better than them in this area/respect).
De har gjort store fremskritt på dette området.
Finally, avoid overusing 'område' when a more specific word exists. While it is a great general-purpose word, using it for everything can make your Norwegian sound repetitive. If you are talking about a political region, 'region' or 'fylke' (county) might be better. If you are talking about a room in a house, use 'rom'. 'Område' implies a certain scale and lack of hard walls. By being mindful of the gender, the prepositions, and the specific context, you will avoid the most common traps and sound much more like a native speaker.
To truly enrich your vocabulary, it is helpful to look at words that are related to område but carry different connotations. Norwegian has several words for 'space' or 'area,' and choosing the right one depends on the level of formality and the specific nature of the space. Sone (zone) is often used for technical or administrative divisions, like a 'parkeringssone' (parking zone). Distrikt (district) is usually used for larger geographical regions, often rural or administrative. Terreng (terrain) is used specifically for the physical characteristics of a piece of land, often in the context of hiking or military operations.
- Felt (Field)
- Often used synonymously with 'område' in an abstract sense (e.g., 'fagfelt' vs. 'fagområde'), but 'felt' is more common in science and sports.
- Region
- A more formal and larger-scale version of 'område'. Used in politics and geography (e.g., 'Nord-Norge er en vakker region').
Denne regionen er kjent for sin vakre natur.
Another interesting alternative is strøk. This word is specifically used for neighborhoods or 'parts of town.' While you can say 'et fint område,' saying 'et fint strøk' sounds very idiomatic and slightly more focused on the social character of the neighborhood. If you are talking about a very large expanse, you might use vidde (plateau/expanse), like 'Hardangervidda'. If you are talking about the area around something, you use omegn (surroundings). For example, 'Oslo med omegn' means Oslo and the surrounding areas. This is a very common way to describe a city and its suburbs.
Vi må utforske nye felt innen teknologien.
When comparing these words, think of them as a hierarchy of scale and specificity. 'Sted' is a point. 'Strøk' is a neighborhood. 'Område' is a versatile region. 'Region' is a large administrative area. By having these alternatives in your 'språklige verktøykasse' (linguistic toolbox), you can avoid repetition and express yourself with greater precision. For instance, instead of saying 'område' three times in a paragraph about your city, you can mix it up with 'strøk' and 'bydel' (city district). This variety is what makes your Norwegian sound sophisticated and fluent. Practice swapping these words in your mind to see how the meaning shifts ever so slightly.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The 'råde' part is related to the verb 'å råde' (to rule/decide), implying an area someone has control over.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'å' as 'ah'. It should be 'oh'.
- Silent 'de' at the end. It must be voiced slightly.
- Over-stressing the last syllable.
- Treating 'om' as a separate word.
- Confusing the 'o' in 'om' with an 'u' sound.
سطح دشواری
Very easy to recognize in text.
Must remember the neuter gender 'et'.
Pronunciation of 'å' and 'de' needs care.
Clear and distinct sound.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Neuter Noun Declension
et område - området - områder - områdene
Adjective Agreement
et fint område (not fin)
Compound Noun Formation
natur + område = naturområde
Preposition Choice (i vs på)
i området (location) vs på området (topic)
Demonstrative Agreement
dette områdeT (not denne)
مثالها بر اساس سطح
Dette er et fint område.
This is a nice area.
Neuter noun with 'et'.
Jeg bor i et rolig område.
I live in a quiet area.
Preposition 'i' for location.
Er dette et privat område?
Is this a private area?
Question structure.
Området er stort.
The area is big.
Definite singular form.
Vi går i skogen i dette området.
We walk in the forest in this area.
Double 'i' usage.
Hvilket område liker du?
Which area do you like?
Interrogative 'hvilket' matches neuter.
Det er et lite område.
It is a small area.
Adjective agreement (lite).
Se på dette området på kartet.
Look at this area on the map.
Demonstrative 'dette'.
Det er mange butikker i dette området.
There are many shops in this area.
Plural noun 'butikker'.
Vi må finne et trygt område.
We must find a safe area.
Adjective 'trygt' (neuter).
Dette er et populært område for turister.
This is a popular area for tourists.
Preposition 'for'.
Områdene her er veldig vakre.
The areas here are very beautiful.
Definite plural 'områdene'.
Han jobber i et industriområde.
He works in an industrial area.
Compound word: industri + område.
Er det et barnevennlig område?
Is it a child-friendly area?
Compound adjective: barnevennlig.
Vi flyttet til et nytt område i fjor.
We moved to a new area last year.
Preposition 'til' for movement.
Det er forbudt å parkere i dette området.
It is forbidden to park in this area.
Infinitive 'å parkere'.
Hun er ekspert på dette området.
She is an expert in this field.
Preposition 'på' for expertise.
Vi må utvikle området for fremtiden.
We must develop the area for the future.
Verb 'utvikle'.
Dette er et viktig satsingsområde.
This is an important priority area.
Compound: satsing + s + område.
Hvordan er prisene i dette området?
How are the prices in this area?
Plural definite 'prisene'.
Det er usikkerhet knyttet til dette området.
There is uncertainty linked to this area.
Adjective 'knyttet'.
Kommunen vil verne dette naturområdet.
The municipality wants to protect this nature area.
Verb 'verne'.
Han har bred erfaring innenfor sitt område.
He has broad experience within his field.
Preposition 'innenfor'.
Vi så mange sjeldne fugler i dette området.
We saw many rare birds in this area.
Adjective 'sjeldne'.
Området er preget av stor økonomisk vekst.
The area is characterized by great economic growth.
Passive construction 'preget av'.
Dette faller utenfor mitt ansvarsområde.
This falls outside my area of responsibility.
Compound: ansvar + s + område.
Forskningen dekker et bredt område.
The research covers a broad area.
Verb 'dekker'.
Det er behov for mer kunnskap på dette området.
There is a need for more knowledge in this area.
Noun 'behov'.
De har spesialisert seg på et smalt område.
They have specialized in a narrow field.
Reflexive verb 'spesialisere seg'.
Området ble evakuert på grunn av flom.
The area was evacuated due to flooding.
Passive voice 'ble evakuert'.
Det er store regionale forskjeller i dette området.
There are large regional differences in this area.
Adjective 'regionale'.
Vi må se på hele området under ett.
We must look at the whole area as one.
Idiom 'under ett'.
Lovens virkeområde er begrenset.
The law's scope of application is limited.
Genitive 'lovens'.
Dette er et kontroversielt tema på dette området.
This is a controversial topic in this field.
Adjective 'kontroversielt'.
Vi må ta hensyn til de sårbare områdene.
We must take into account the vulnerable areas.
Phrase 'ta hensyn til'.
Det eksisterer en gråsone i dette området.
A gray area exists in this field.
Metaphorical usage.
Området har gjennomgått en total transformasjon.
The area has undergone a total transformation.
Present perfect 'har gjennomgått'.
Dette er kjerneområdet for deres virksomhet.
This is the core area for their business.
Compound: kjerne + område.
Vi må kartlegge alle relevante områder.
We must map all relevant areas.
Adjective 'relevante'.
Det er en økende interesse for dette området.
There is an increasing interest in this area.
Participle 'økende'.
Den semantiske rekkevidden til ordet 'område' er enorm.
The semantic scope of the word 'område' is enormous.
Academic terminology.
Problemstillingen berører flere faglige områder.
The problem touches upon several academic fields.
Verb 'berører'.
Vi må dekonstruere maktforholdene i dette området.
We must deconstruct the power relations in this area.
Philosophical context.
Området fungerer som en katalysator for endring.
The area acts as a catalyst for change.
Metaphorical catalyst.
Det er en iboende kompleksitet i dette området.
There is an inherent complexity in this field.
Adjective 'iboende'.
Forfatteren utforsker det eksistensielle området.
The author explores the existential realm.
Abstract noun phrase.
Områdets topografi dikterer den urbane utviklingen.
The area's topography dictates the urban development.
Genitive 'områdets'.
Det kreves en tverrfaglig tilnærming på dette området.
An interdisciplinary approach is required in this field.
Passive voice 'kreves'.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Sted is a specific spot; område is a wider region.
Plass is a square or physical room; område is an area.
Rom is a room inside a building; område is usually outdoors or abstract.
اصطلاحات و عبارات
— To be very familiar with a topic.
Han er på hjemmebane på dette området.
informal— To interfere in someone else's business.
Jeg vil ikke tråkke inn på ditt område.
neutral— To be in an unclear or ambiguous area.
Dette ligger i gråsonen på det juridiske området.
neutral— To be on thin ice/have little knowledge.
Her er jeg på tynn is på dette området.
informal— To fix problems in an area/field.
Vi må rydde opp i dette området.
neutral— To make an impact in a field.
Hun har satt spor på sitt område.
formal— To have a complete overview.
Han har full oversikt over området.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean area.
Region is larger and more formal/administrative.
Oslo-regionen er stor.
Both refer to space.
Sone is for specific rules (parking, smoking).
Dette er en parkeringssone.
Both mean 'field'.
Felt is more common in science and sports.
Han jobber i feltet.
Both mean area.
Distrikt implies a rural or specific administrative unit.
Vi bor i et vakkert distrikt.
Both mean neighborhood.
Strøk is more idiomatic for city parts.
Dette er et dyrt strøk.
الگوهای جملهسازی
Dette er et [adjektiv] område.
Dette er et fint område.
Jeg bor i et [adjektiv] område.
Jeg bor i et rolig område.
Han er flink på dette området.
Han er flink på dette området.
Vi må se på [substantiv]-området.
Vi må se på helseområdet.
Det faller innenfor mitt område.
Det faller innenfor mitt område.
Området er preget av [substantiv].
Området er preget av vekst.
Lovens virkeområde omfatter [substantiv].
Lovens virkeområde omfatter alle borgere.
Det er en iboende [substantiv] i dette området.
Det er en iboende kompleksitet i dette området.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high (Top 500 words).
-
en område
→
et område
Område is a neuter noun.
-
en stor område
→
et stort område
Adjectives must agree with neuter nouns.
-
på dette området (location)
→
i dette området
Use 'i' for physical location.
-
i dette området (topic)
→
på dette området
Use 'på' for abstract topics or fields.
-
områden
→
området
The definite singular ends in -t, not -n.
نکات
Neuter Gender
Always pair with 'et' and 'dette'. Adjectives must end in -t.
Compounds
Create new words by adding a noun in front, like 'fjellområde'.
Geography
Use 'i' when you are physically standing in the area.
Expertise
Use 'på' when talking about what you are good at.
The 'å' sound
Make sure the 'å' is long and clear, like 'awe' but deeper.
Variety
Use 'strøk' for neighborhoods to sound more like a native.
News keywords
Listen for 'området' in police and weather reports.
Small talk
Ask 'Hvilket område bor du i?' to start a conversation.
Fields
Use 'fagområde' to describe your degree or profession.
Jurisdiction
Look for 'virkeområde' in contracts to see where they apply.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Om' as 'Around' and 'Råde' as 'Road'. An area is the space 'around the road'.
تداعی تصویری
Imagine a circle drawn on a map with the word 'OMRÅDE' written inside it.
شبکه واژگان
چالش
Try to name three different 'områder' in your city using compound words (e.g., parkområde).
ریشه کلمه
Derived from Middle Low German 'ummerade', which meant 'surroundings' or 'that which is around'.
معنای اصلی: To circle or surround a space.
Germanic (via Low German influence on Old Norse/Middle Norwegian).بافت فرهنگی
Be careful when discussing 'områder' in a political context, as boundaries can be sensitive.
English uses 'area' for almost everything; Norwegian is slightly more specific, often using 'felt' for expertise.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Real Estate
- et attraktivt område
- barnevennlig område
- sentralt område
- rolig område
Education
- faglig område
- forskningsområde
- interesseområde
- studieområde
Travel
- turistområde
- fjellområde
- naturområde
- byområde
Work
- ansvarsområde
- arbeidsområde
- satsingsområde
- kompetanseområde
Safety
- farlig område
- trygt område
- avsperret område
- overvåket område
شروعکنندههای مکالمه
"Hvilket område i byen liker du best?"
"Er det et trygt område for barn å leke?"
"Hva er ditt viktigste ansvarsområde på jobben?"
"Har du vært i dette området før?"
"Hvorfor valgte du å flytte til dette området?"
موضوعات نگارش
Beskriv området der du vokste opp. Var det i byen eller på landet?
Hvilket fagområde vil du lære mer om i fremtiden?
Skriv om et naturområde du liker å besøke når du har ferie.
Hva gjør et område til et godt sted å bo?
Reflekter over ditt ansvarsområde i livet akkurat nå.
سوالات متداول
10 سوالIt is neuter: 'et område', 'området'.
Yes, but usually for abstract topics or fields of study: 'på dette området'.
Indefinite plural is 'områder', definite is 'områdene'.
Use the compound word 'industriområde'.
Use 'sted' for a specific, small location like 'a meeting place' (et møtested).
It is neutral and can be used in both casual and formal contexts.
Yes, as in 'ansvarsområde' (area of responsibility).
om-rå-de (three syllables, long 'å').
Yes, to describe where weather systems are located.
A public recreation area where anyone can go.
خودت رو بسنج 200 سوال
Describe your neighborhood using 'område'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a shopping area.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain what your 'fagområde' is.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe an area of responsibility you have at work.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Discuss the scope of a new law.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Ask someone where they live using 'område'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about a nature area you like.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Compare two different areas of a city.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about an area where society needs to improve.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Analyze the semantic area of a word.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A small area'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The areas are beautiful'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is an expert in this field'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The area was evacuated'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A controversial priority area'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Is it a private area?'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A child-friendly area'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We must develop the whole area'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This is outside my area of responsibility'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I like this area'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'This is a nice area.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I live in a quiet area.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Is it a safe area?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'There are many shops in the area.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He is an expert in this field.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We must protect the nature area.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'This is outside my area of responsibility.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The area is characterized by growth.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'There is a gray area in this field.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The scope of the law is limited.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A big area.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A new residential area.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'In all areas.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The whole area.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Where is the area?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The areas are beautiful.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A priority area.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Research area.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Geographical area.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The area's topography.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'Et rolig område.'
Listen and write: 'Dette området.'
Listen and write: 'Mange områder.'
Listen and write: 'Et nytt boligområde.'
Listen and write: 'På dette området.'
Listen and write: 'Hele området.'
Listen and write: 'Mitt ansvarsområde.'
Listen and write: 'Et bredt område.'
Listen and write: 'Lovens virkeområde.'
Listen and write: 'Et aktuelt område.'
Listen and write: 'Fint område.'
Listen and write: 'Trygt område.'
Listen and write: 'Faglig område.'
Listen and write: 'Satsingsområde.'
Listen and write: 'Semantisk område.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
Område is a fundamental Norwegian word for 'area' that covers both physical spaces and abstract fields. Example: 'Vi bor i et flott område' (We live in a great area).
- Område means area or region.
- It is a neuter noun (et område).
- Use 'i' for location, 'på' for topics.
- Very common in compound words.
Neuter Gender
Always pair with 'et' and 'dette'. Adjectives must end in -t.
Compounds
Create new words by adding a noun in front, like 'fjellområde'.
Geography
Use 'i' when you are physically standing in the area.
Expertise
Use 'på' when talking about what you are good at.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر general
advare
B1To warn someone about a danger or risk
akseptabel
B2قابل قبول
aktiv
B1engaged in physical or mental activity
aktsom
C1careful or cautious in one's actions
aktuell
B1به معنای 'جاری' یا 'مرتبط' است. به عنوان مثال: 'یک موضوع جاری' (en aktuell sak).
allikevel
B2با این حال، به هر حال. 'باران میبارد، اما من با این حال بیرون میروم.'
alt
A1everything
altfor
B1Too much or excessively
alvorlig
B1او آدم جدی است.
anbefale
B1توصیه کردن چیزی به کسی. من این کتاب را به شما توصیه می کنم. (I recommend this book to you.)