The word 'konto' is the universal term for any financial or digital account in Poland.
واژه در 30 ثانیه
- Refers to a bank account or a digital user profile.
- Essential A1-level noun used in finance and technology.
- A neuter noun that follows regular Polish declension patterns.
Overview
Słowo 'konto' jest rzeczownikiem rodzaju nijakiego i stanowi jeden z najbardziej podstawowych terminów w języku polskim, szczególnie w kontekście finansów i technologii. Jest to słowo zapożyczone, które zadomowiło się w polszczyźnie na stałe. 2) Usage Patterns: 'Konto' odmienia się regularnie (l. poj. konto, konta, kontu, konto, kontem, koncie; l. mn. konta, kont, kontom, konta, kontami, kontach). Najczęściej występuje w połączeniu z czasownikami takimi jak 'założyć' (to open), 'zamknąć' (to close), 'doładować' (to top up) oraz 'sprawdzić' (to check). 3) Common Contexts: Najpopularniejszym kontekstem jest 'konto bankowe', na którym przechowujemy pieniądze. Drugim, równie ważnym, jest świat cyfrowy – 'konto użytkownika' na portalach społecznościowych, w poczcie e-mail czy w grach. W sensie przenośnym 'mieć coś na koncie' oznacza posiadanie osiągnięć lub przewinień. 4) Similar Words comparison: Często mylone z 'rachunkiem'. Choć w bankowości 'rachunek' i 'konto' są używane zamiennie, 'rachunek' odnosi się też do dokumentu płatniczego w restauracji (bill), czego nie można nazwać 'kontem'. Z kolei 'profil' jest bliskoznacznym określeniem konta w mediach społecznościowych, skupiającym się bardziej na wizerunku użytkownika niż na danych technicznych.
مثالها
Chcę założyć nowe konto w banku.
everydayI want to open a new bank account.
Proszę o podanie numeru konta do przelewu.
formalPlease provide the account number for the transfer.
Ktoś włamał się na moje konto na Facebooku!
informalSomeone hacked into my Facebook account!
Analiza wykazuje wpływy na konto w ujęciu kwartalnym.
academicThe analysis shows inflows to the account on a quarterly basis.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
mieć coś na koncie
to have something to one's credit (or discredit)
konto osobiste
personal account
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Kantor' is a currency exchange office, whereas 'konto' is a financial or digital account.
'Rachunek' can mean a bank account, but it also means a physical bill or receipt you get in a shop or restaurant.
الگوهای دستوری
نحوه استفاده
The word 'konto' is neutral and suitable for all levels of formality. In digital contexts, it is increasingly being replaced by 'profil' (profile) for social media, but 'konto' remains the technical term for the credentials used to log in. In banking, it is the most common term used by customers.
English speakers often say 'w koncie' (in the account), but in Polish, the correct preposition is 'na koncie' (on the account). Also, remember that after negation ('nie mam'), you must use the genitive form 'konta' instead of the nominative 'konto'.
نکات
Use for both money and internet
Remember that 'konto' applies equally to your bank balance and your Instagram or Netflix login.
Avoid confusing with Kantor
Don't confuse 'konto' with 'kantor'. A 'kantor' is a place where you exchange currency (currency exchange office).
Cashless society in Poland
Poland is highly digitized; having a 'konto bankowe' and using 'Blik' (mobile payments) is the norm even for small purchases.
ریشه کلمه
Derived from the Italian word 'conto', which means 'calculation' or 'account', tracing back to the Latin 'computare'.
بافت فرهنگی
In Poland, having a bank account is nearly universal, and mobile banking apps are among the most advanced in Europe. Terms like 'numer konta' are part of everyday vocabulary even for children.
راهنمای حفظ
Think of 'Konto' as a 'Container' for your money or digital data. Both start with 'Con/Kon'.
سوالات متداول
4 سوالMożna zapytać: 'Czy możesz podać mi swój numer konta?'. Jest to standardowe pytanie przy robieniu przelewu.
W mediach społecznościowych często tak, ale 'konto' sugeruje dostęp techniczny (login/hasło), a 'profil' to widoczna strona użytkownika.
To idiom oznaczający, że ktoś już coś zrobił, np. 'On ma na koncie trzy wydane książki' (He has published three books).
Po polsku mówimy: 'zalogować się na moje konto'. Używamy przyimka 'na'.
خودت رو بسنج
Muszę przelać pieniądze na Twoje ___.
W tym kontekście używamy biernika (kogo? co?), który dla rzeczowników nijakich jest taki sam jak mianownik.
I don't have an account.
Czasownik 'nie mam' wymaga dopełniacza (kogo? czego?), więc 'konto' zmienia się w 'konta'.
założyć / chcę / bankowe / konto
To jest najbardziej naturalny szyk zdania w języku polskim.
امتیاز: /3
Summary
The word 'konto' is the universal term for any financial or digital account in Poland.
- Refers to a bank account or a digital user profile.
- Essential A1-level noun used in finance and technology.
- A neuter noun that follows regular Polish declension patterns.
Use for both money and internet
Remember that 'konto' applies equally to your bank balance and your Instagram or Netflix login.
Avoid confusing with Kantor
Don't confuse 'konto' with 'kantor'. A 'kantor' is a place where you exchange currency (currency exchange office).
Cashless society in Poland
Poland is highly digitized; having a 'konto bankowe' and using 'Blik' (mobile payments) is the norm even for small purchases.
مثالها
4 از 4Chcę założyć nowe konto w banku.
I want to open a new bank account.
Proszę o podanie numeru konta do przelewu.
Please provide the account number for the transfer.
Ktoś włamał się na moje konto na Facebooku!
Someone hacked into my Facebook account!
Analiza wykazuje wpływy na konto w ujęciu kwartalnym.
The analysis shows inflows to the account on a quarterly basis.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر business
anulować
B1To cancel an arrangement or order
bank
A1bank
bezpłatny
B1given or done without charge
budżet
B1An estimate of income and expenditure
decyzyjny
C1Relating to the process of making decisions.
deficyt
B2The amount by which something is too small
dostarczać
B1to provide or supply
dostarczyć
B1To give or provide something to someone.
dostawa
B1the action of delivering goods
dotacja
B2A sum of money granted by the government or state