C1 Expression خنثی

Dar-se bem/mal com

To get along well/badly with

معنی

To have a good or bad relationship with someone.

🌍

زمینه فرهنگی

The 'Jeitinho Brasileiro' often involves 'dar-se bem com as pessoas certas' (getting along with the right people) to solve problems informally. Pronoun placement is a major cultural marker. Using 'me dou' in Lisbon might mark you as a Brazilian or a learner, while 'dou-me' is the local standard. Social harmony is often linked to the concept of 'Kizomba' (gathering/party). 'Dar-se bem' implies being part of the social flow. In formal Mozambican Portuguese, the phrase is used with high frequency in administrative contexts to describe institutional cooperation.

🎯

The 'A Gente' Trick

In Brazil, instead of 'Nós nos damos bem', use 'A gente se dá bem'. It's much more natural and easier to conjugate!

⚠️

Preposition Alert

Never say 'dar-se bem para alguém'. It's always 'com' for people.

معنی

To have a good or bad relationship with someone.

🎯

The 'A Gente' Trick

In Brazil, instead of 'Nós nos damos bem', use 'A gente se dá bem'. It's much more natural and easier to conjugate!

⚠️

Preposition Alert

Never say 'dar-se bem para alguém'. It's always 'com' for people.

💬

Saints and Vibe

If you want to sound like a native Brazilian, use 'Meu santo não bateu' when you don't get along with someone for no clear reason.

خودت رو بسنج

Complete com o pronome reflexivo correto e a preposição.

Eu e minha irmã não ___ damos bem ___ nossos pais.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

O sujeito é 'Eu e minha irmã' (nós), então o pronome é 'nos'. Para pessoas, usamos 'com'.

Qual frase indica sucesso em uma tarefa?

Selecione a opção correta:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: b

'Dar-se bem em/na' indica sucesso em uma atividade ou situação.

Escolha a resposta mais natural para a pergunta.

— Você se dá bem com o seu novo colega de quarto?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: b

Em contextos informais no Brasil, 'a gente se dá' é extremamente comum e gramaticalmente correto no registro falado.

Combine a frase com o contexto correto.

1. 'Não me dou bem com frutos do mar.' / 2. 'Damo-nos bem com a diretoria.' / 3. 'Ele se deu mal na entrevista.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

Frutos do mar refere-se a alergia/gosto (saúde/corpo), diretoria ao ambiente profissional, e entrevista ao resultado de uma ação.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Bem vs Mal

Dar-se Bem
Harmonia Harmony
Sucesso Success
Dar-se Mal
Conflito Conflict
Fracasso Failure

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Complete com o pronome reflexivo correto e a preposição. جای خالی A2

Eu e minha irmã não ___ damos bem ___ nossos pais.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

O sujeito é 'Eu e minha irmã' (nós), então o pronome é 'nos'. Para pessoas, usamos 'com'.

Qual frase indica sucesso em uma tarefa? Choose B1

Selecione a opção correta:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: b

'Dar-se bem em/na' indica sucesso em uma atividade ou situação.

Escolha a resposta mais natural para a pergunta. dialogue_completion B2

— Você se dá bem com o seu novo colega de quarto?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: b

Em contextos informais no Brasil, 'a gente se dá' é extremamente comum e gramaticalmente correto no registro falado.

Combine a frase com o contexto correto. situation_matching B1

1. 'Não me dou bem com frutos do mar.' / 2. 'Damo-nos bem com a diretoria.' / 3. 'Ele se deu mal na entrevista.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

Frutos do mar refere-se a alergia/gosto (saúde/corpo), diretoria ao ambiente profissional, e entrevista ao resultado de uma ação.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Yes! 'Meu gato se dá bem com o meu cachorro' is perfectly correct.

Both are correct. 'Me dou' is Brazilian/informal; 'Dou-me' is European/formal.

It is 'dar-se mal'. You can also say 'não se dar bem'.

Only if you are talking about how *you* react to them, like 'Eu não me dou bem com esse computador'.

Not exactly. 'Gostar' is a feeling; 'dar-se bem' is about the quality of interaction.

You say 'Nós nos damos bem' or 'A gente se dá bem'.

Yes: 'Eu tenho certeza que vocês vão se dar bem'.

Yes, very much so, to describe partnerships and teamwork.

You can say 'Eu estou me dando bem na vida'.

It's honest, but in professional settings, it's better to say 'não temos muita afinidade'.

عبارات مرتبط

🔗

Bater o santo

similar

To click with someone instantly.

🔗

Ir com a cara

similar

To like someone's vibe/appearance.

🔄

Entender-se

synonym

To reach an understanding.

🔗

Dar-se ao trabalho

contrast

To take the trouble to do something.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!