C1 Collocation رسمی

Promover o desenvolvimento.

Promote development.

معنی

To encourage progress or growth in an area.

🌍

زمینه فرهنگی

In Brazil, 'desenvolvimento' is often associated with the 'PAC' (Programa de Aceleração do Crescimento), a series of government infrastructure projects. It carries a heavy political weight. In Portugal, the phrase is frequently used in the context of European Union funds (Fundos Comunitários) aimed at modernizing the country. In Angola, 'promover o desenvolvimento' is a key phrase in post-civil war discourse, focusing on rebuilding the nation and diversifying the economy away from oil. In the Lusophone business world, 'PDI' (Plano de Desenvolvimento Individual) is a common tool used to 'promover o desenvolvimento' of employees.

🎯

Use with Adjectives

Always pair it with an adjective like 'econômico', 'social', or 'sustentável' to sound like a native C1 speaker.

⚠️

Don't over-use

In a casual chat, use 'ajudar a crescer' or 'melhorar' instead, or you'll sound like a politician.

معنی

To encourage progress or growth in an area.

🎯

Use with Adjectives

Always pair it with an adjective like 'econômico', 'social', or 'sustentável' to sound like a native C1 speaker.

⚠️

Don't over-use

In a casual chat, use 'ajudar a crescer' or 'melhorar' instead, or you'll sound like a politician.

💬

The 'Brazil of the Future'

Using this phrase in Brazil often touches on the collective hope for national progress.

خودت رو بسنج

Preencha a lacuna com a forma correta do verbo 'promover'.

As novas tecnologias ________ o desenvolvimento da medicina nos últimos anos.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: promoveram

The sentence refers to 'the last years' (past tense), and the subject 'tecnologias' is plural.

Escolha a frase que soa mais natural em um relatório formal.

Qual opção é melhor para um documento oficial?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: O objetivo é promover o desenvolvimento econômico.

This option uses the correct formal collocation and professional tone.

Combine os tipos de desenvolvimento com seus contextos.

Ligue as colunas:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1-a, 2-b, 3-c

These are the most common pairings for the word 'desenvolvimento'.

Complete o diálogo com a frase correta.

Chefe: 'Como podemos melhorar o desempenho da equipe?' Funcionário: 'Acho que devemos ________.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: promover o desenvolvimento de novas competências

'Competências' is a high-level word that fits perfectly with 'promover o desenvolvimento' in a corporate setting.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Formal vs Informal Growth

Formal
Promover o desenvolvimento Promote development
Informal
Dar um gás Give a boost

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Preencha a lacuna com a forma correta do verbo 'promover'. جای خالی B1

As novas tecnologias ________ o desenvolvimento da medicina nos últimos anos.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: promoveram

The sentence refers to 'the last years' (past tense), and the subject 'tecnologias' is plural.

Escolha a frase que soa mais natural em um relatório formal. Choose B2

Qual opção é melhor para um documento oficial?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: O objetivo é promover o desenvolvimento econômico.

This option uses the correct formal collocation and professional tone.

Combine os tipos de desenvolvimento com seus contextos. Match B1

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1-a, 2-b, 3-c

These are the most common pairings for the word 'desenvolvimento'.

Complete o diálogo com a frase correta. dialogue_completion C1

Chefe: 'Como podemos melhorar o desempenho da equipe?' Funcionário: 'Acho que devemos ________.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: promover o desenvolvimento de novas competências

'Competências' is a high-level word that fits perfectly with 'promover o desenvolvimento' in a corporate setting.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

12 سوال

Technically yes, but it sounds very clinical. Better to say 'ajudar no crescimento dos filhos'.

Yes, it is perfectly standard in European Portuguese, though they might use 'fomentar' slightly more in economic news.

'Promover' is more general. 'Fomentar' often implies providing the 'fuel' or 'incentive' (like money or laws) for something to happen.

It's better to just say 'desenvolver um software'. 'Promover o desenvolvimento' would mean you are supporting the industry of software, not writing the code.

Yes, 'desenvolvimento' in this context almost always implies improvement and progress.

Yes, usually 'de' to indicate what is being developed.

No, it sounds too business-like. Use 'fazer o relacionamento crescer' instead.

Extremely. It is one of the most common collocations in social science papers.

'Impedir o desenvolvimento' or 'prejudicar o desenvolvimento'.

You say 'desenvolvimento pessoal'.

Yes, it follows the regular -er conjugation pattern.

Yes, in scientific contexts like 'promover o desenvolvimento celular'.

عبارات مرتبط

🔗

Fomentar o crescimento

similar

To foster growth

🔗

Impulsionar o progresso

similar

To boost progress

🔗

Alavancar resultados

builds on

To leverage results

🔗

Estagnar o progresso

contrast

To stagnate progress

🔗

Desenvolvimento sustentável

specialized form

Sustainable development

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!