معنی
To be extremely calm, relaxed, and undisturbed by anything.
زمینه فرهنگی
The phrase is a perfect example of 'malandragem'—the ability to stay cool and find a way through problems without getting stressed. In Rio, this phrase is often accompanied by a specific hand gesture (shaka sign) to emphasize the 'hang loose' vibe. While understood, Portuguese people might find the phrase a bit 'exotic' or very typical of Brazilian soap operas (telenovelas). In Luanda, slang often mixes Portuguese with Kimbundu, but Brazilian expressions like this are common due to music and TV.
Rhyme is King
If you forget the animal, just remember it has to rhyme with 'ilo'. This will help you recall 'grilo'.
Gender Check
Always check if you need to say 'tranquila'. It's the most common mistake for non-native speakers.
معنی
To be extremely calm, relaxed, and undisturbed by anything.
Rhyme is King
If you forget the animal, just remember it has to rhyme with 'ilo'. This will help you recall 'grilo'.
Gender Check
Always check if you need to say 'tranquila'. It's the most common mistake for non-native speakers.
Irony usage
Use it when things are clearly NOT calm to show you have a great sense of humor.
خودت رو بسنج
Complete the sentence with the correct form of the adjective.
A Maria está ________ como um grilo hoje.
Since Maria is female, the adjective 'tranquilo' must change to 'tranquila'.
Which verb is most commonly used with this idiom?
Eu ______ tranquilo como um grilo.
The idiom describes a temporary state, so 'estar' is the correct verb.
Match the situation to the most appropriate use of the phrase.
Situation: You just finished all your work for the week on a Friday afternoon.
This situation calls for a phrase expressing relaxation and lack of worry.
Complete the dialogue with the correct slang response.
Amigo: 'Cara, o trânsito tá parado! Vamos chegar atrasados!' Você: 'Relaxa, mano. Eu tô ________.'
The context of 'Relaxa' (Relax) implies the speaker is calm.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهاA Maria está ________ como um grilo hoje.
Since Maria is female, the adjective 'tranquilo' must change to 'tranquila'.
Eu ______ tranquilo como um grilo.
The idiom describes a temporary state, so 'estar' is the correct verb.
Situation: You just finished all your work for the week on a Friday afternoon.
This situation calls for a phrase expressing relaxation and lack of worry.
Amigo: 'Cara, o trânsito tá parado! Vamos chegar atrasados!' Você: 'Relaxa, mano. Eu tô ________.'
The context of 'Relaxa' (Relax) implies the speaker is calm.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالOnly if your boss is very casual and you have a close relationship. Otherwise, stick to 'Estou calmo'.
Yes, but it's recognized as a Brazilianism. Use it sparingly there.
It's purely for the rhyme. Brazilian slang loves rhymes more than logic.
You can, but it's not a set idiom. People will understand you, but it won't have the same 'slang' effect.
Tranquila como um grilo.
Yes, the noun 'grilo' does not change to 'grila' in this phrase.
It's a bit 'classic' slang, but still very much in use by all generations.
Yes, it's a more descriptive and rhyming way to say 'de boa'.
Usually no. It's used for people or situations (e.g., 'O dia está tranquilo').
Try 'Suave na nave'.
عبارات مرتبط
Suave na nave
synonymSmooth in the ship.
De boa na lagoa
synonymFine in the lagoon.
Estar grilado
contrastTo be worried or suspicious.
Beleza na represa
similarBeauty in the dam (Everything is fine).