At the A1 level, you only need to know that 'alistar' is related to making a list ('lista'). You might see it in very basic contexts like 'alistar nomes' (to list names). However, it's more common to use 'fazer uma lista' at this stage. Think of it as 'putting someone on a list'. You won't use it often, but recognizing the 'lista' part of the word will help you understand it when you see it in a form or a simple news headline.
At A2, you should understand that 'alistar-se' (reflexive) is the standard way to say 'to enlist' or 'to enroll' in something formal, like the military or a big volunteer program. You should be able to conjugate it in the present tense: 'Eu me alisto', 'Você se alista'. You should also know that it's different from 'matricular-se' (which is for school). Use 'alistar' when you are talking about joining a group for a specific task or service.
By B1, you can use 'alistar' in more complex sentences involving past and future tenses. You understand the nuance that 'alistar' implies a formal registry. You can use it to talk about social projects or government programs. For example: 'Se eu tivesse tempo, me alistaria como voluntário'. You also start to recognize the noun 'alistamento' (enlistment/registration) and how it relates to civic duties in Portuguese-speaking countries.
At B2, you use 'alistar' with confidence in professional and formal settings. You understand its metaphorical uses, such as 'alistar o apoio de alguém' (to enlist someone's support). You can distinguish between 'alistar', 'recrutar', and 'inscrever' based on the level of formality and the specific context (military, corporate, or casual). You are familiar with the bureaucratic processes associated with 'alistamento' in Brazil or Portugal.
At C1, you use 'alistar' with precision. You might use it in academic writing to describe the systematic categorization of subjects or in literature to evoke a sense of duty or mobilization. You understand historical contexts where 'alistar' was used for maritime expeditions or revolutionary movements. You can use phrases like 'alistar as fileiras' (to join the ranks) comfortably in both literal and figurative senses.
At C2, the word 'alistar' is a tool for subtle rhetorical effects. You understand its deepest etymological roots and can play with its meaning in creative writing or high-level political discourse. You are aware of archaic or regional variations in its usage across the Lusophone world. You can discuss the sociopolitical implications of 'alistamento' and use the verb to describe complex organizational structures with ease.

alistar در ۳۰ ثانیه

  • Alistar means to enroll or register, often in a formal or military context.
  • It comes from 'a-' + 'lista', literally meaning to put into a list.
  • The reflexive form 'alistar-se' is used when you enroll yourself.
  • It is more formal than 'inscrever-se' and distinct from 'matricular-se'.

The Portuguese verb alistar primarily functions as a formal way to describe the act of enrolling, registering, or enlisting someone or oneself into a specific group, service, or program. While its most immediate association for native speakers is often the military service, its broader application encompasses any situation where a person's name is added to a 'lista' (list) for a structured purpose. When you use alistar, you are not just signing up for a casual event; you are often entering into a formal commitment or a systematic registry.

Formal Enrollment
The term is frequently used in administrative contexts where a formal tally of participants is required. For instance, registering volunteers for a large-scale NGO project often involves 'alistar voluntários'.

In everyday Brazilian and Portuguese life, the word carries a weight of officialdom. If you are 'alistar-se' (the reflexive form), you are taking the initiative to put yourself on that list. This is most common in the phrase alistar-se no exército (to enlist in the army), which is a mandatory rite of passage for young men in many Lusophone countries. However, in the context of learning and courses, alistar suggests a more rigorous or organized type of registration than the common 'inscrever-se'.

O governo decidiu alistar novos estudantes para o programa de intercâmbio científico este ano.

Beyond the military, think of alistar when you are talking about recruitment for a cause. If a political party is looking for new members, or if a university is gathering a list of students for a specific specialized track, this verb fits perfectly. It implies a transition from being an outsider to being an official part of a recorded roster. The etymology points directly to 'a-' (towards) and 'lista' (list), literally meaning 'to put into a list'.

Volunteering Context
When a disaster occurs, authorities may 'alistar' citizens to help with the recovery efforts, creating a formal registry of capable hands.

It is important to distinguish alistar from 'matricular'. While 'matricular' is the standard word for school or university registration (enrollment in classes), alistar is the act of being placed on the broader roster of eligible or active participants. You 'matricular' in a math class, but you might 'alistar-se' in a national literacy program.

To use alistar correctly, you must decide if the action is something you do to someone else or something you do to yourself. As a regular '-ar' verb, its conjugation follows the standard patterns of Portuguese verbs like 'falar' or 'cantar', making it relatively easy for A2 learners to master once the meaning is clear.

Reflexive Usage (Alistar-se)
This is the most common form. It means 'to enlist oneself'. Example: 'Eu vou me alistar no curso de bombeiros voluntários' (I am going to enlist in the volunteer firefighters course).

When you are the one doing the recruiting or the enrolling of others, you use the transitive form. For example, 'A diretora quer alistar os melhores alunos para a competição' (The director wants to enroll the best students for the competition). Notice how the focus is on the 'list' being created.

Nós precisamos alistar mais dez pessoas para completar o time de pesquisa.

In terms of tense, the future 'alistarei' or the compound future 'vou alistar' are common in professional planning. In the past, 'alistei-me' (I enlisted/enrolled) marks a significant event in one's timeline. 'Eles se alistaram no programa no ano passado' (They enrolled in the program last year).

Passive Voice
'Os candidatos foram alistados conforme a ordem de chegada' (The candidates were enrolled according to the order of arrival).

For learners, practicing the imperative is also useful: 'Aliste-se já!' (Enlist/Enroll now!). This is a common call to action in advertisements for specialized training programs or civic duties. The verb evokes a sense of duty and organization that 'inscrever' lacks.

You will encounter alistar in several specific spheres of Portuguese-speaking society. Understanding these contexts will help you distinguish it from more casual synonyms. The word carries a certain 'official' resonance that you won't typically find at a casual gym registration or a birthday party RSVP.

1. Government and Military
This is the primary domain. In Brazil, every male must 'se alistar' for the military in the year they turn 18. You will hear this in news reports, government announcements, and family conversations about young men growing up.

2. NGOs and Civic Organizations: When a non-profit organization is launching a major initiative, such as a reforestation project or a literacy drive, they will 'alistar' volunteers. You'll see this word on posters, websites, and in recruitment speeches. It makes the volunteering feel like a noble, organized effort.

A Cruz Vermelha está tentando alistar novos membros para a missão humanitária.

3. Academic and Technical Programs: While 'matricular' is for school, 'alistar' is used for specialized programs or 'corpos docentes/discentes' (teaching/student bodies). For example, a university might 'alistar' researchers for a specific laboratory project. It implies a selection process or a formal inclusion into a prestigious list.

4. Formal Bureaucracy: You might hear it in legal or administrative settings when discussing registries. 'É necessário alistar todos os bens no inventário' (It is necessary to list/enroll all assets in the inventory). Here, it functions as a synonym for 'arrolar' or 'registrar' in a formal list.

Learning alistar involves navigating its specific nuances. Many English speakers default to it because 'enlist' and 'alistar' look similar, but they often use it where 'inscrever' or 'matricular' would be more natural. Here are the most common pitfalls to avoid.

Mistake 1: Using it for School Classes
Don't say 'Vou me alistar na aula de português'. Instead, use 'Vou me matricular' or 'Vou me inscrever'. Alistar sounds too much like you are joining the army to study grammar!

Mistake 2: Forgetting the Reflexive Pronoun. If you are the one joining, you MUST use 'se'. 'Eu alistei' means 'I enrolled (someone else)'. 'Eu me alistei' means 'I enrolled myself'. This is a frequent error for A2 learners who are still getting used to reflexive verbs.

Errado: Eu alistei no exército.
Correto: Eu me alistei no exército.

Mistake 3: Confusing with 'Listar'. While 'listar' simply means to make a list (like a shopping list), 'alistar' means to put someone into a formal, functional list or registry. You 'lista' items you need to buy, but you 'alista' people into a program.

Mistake 4: Over-formality. In very casual settings, using 'alistar' can sound a bit stiff or even humorous. If you are just joining a small group of friends for a hobby, 'entrar para o grupo' or 'participar' is much better. Reserve 'alistar' for when there is a 'lista' that feels official or significant.

To truly master the vocabulary of registration and enrollment, you need to see where alistar sits among its cousins. Each word has a specific flavor and 'home' in the Portuguese language.

Inscrever-se
The most common and versatile term. Use this for events, webinars, competitions, and general sign-ups. It literally means 'to write oneself into' something.
Matricular-se
Strictly for academic or institutional enrollment where a 'matrícula' (registration number) is issued. Use this for schools, universities, and gyms.
Recrutar
To recruit. This is the perspective of the organization looking for people. While 'alistar' focuses on the list, 'recrutar' focuses on the search and selection.

Enquanto a empresa vai recrutar talentos, o RH vai alistar os nomes no banco de dados.

Another alternative is Arrolar, which is very formal and often used in legal contexts to list witnesses or assets. Registrar is the broad 'to record', which can be used for anything from a birth to a car's speed. 'Alistar' is unique because it combines the 'list' aspect with the 'membership/service' aspect.

In summary, choose alistar when the context is formal, collective, and involves a registry of service or participation in a significant program. It bridges the gap between simple registration and full-blown recruitment.

چقدر رسمی است؟

رسمی

""

خنثی

""

غیر رسمی

""

Child friendly

""

عامیانه

""

نکته جالب

The word 'lista' originally referred to a strip of cloth or a border. In the military, names were written on these 'strips' of paper, which is how we got the concept of a 'list' and 'enlisting'.

راهنمای تلفظ

UK /a.lisˈtaɾ/
US /a.lisˈtaʁ/
The stress is on the last syllable: a-lis-TAR.
هم‌قافیه با
cantar falar andar lugar mar estudar olhar pensar
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 's' as 'z'. It should be a sharp 's' sound like in 'snake' before the 't'.
  • Stress on the first syllable. Remember, most Portuguese verbs ending in 'r' are stressed at the end.
  • English speakers often swallow the final 'r'. Ensure it is either tapped or guttural.
  • Confusing the initial 'a' with 'ei' as in 'enlist'. It is a pure 'ah' sound.
  • Missing the reflexive 'se' in conversation.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize because of the word 'lista'.

نوشتن 3/5

Requires remembering the reflexive 'se' and regular conjugation.

صحبت کردن 3/5

Stress on the last syllable is key.

گوش دادن 2/5

Distinct sound makes it easy to catch in formal speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

lista nome exército fazer escrever

بعداً یاد بگیرید

matricular inscrever recrutar alistamento

پیشرفته

arrolar arregimentar recensear

گرامر لازم

Reflexive Verbs

Eu ME alisto, Você SE alista.

Preposition 'Em' with Enrollment

Alistar-se EM um curso.

Regular -AR Verb Conjugation

Aliste-i, Alist-ou, Alist-aram.

Future with 'Ir'

Vou me alistar.

Passive Voice with 'Ser'

Eles foram alistados.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Eu vou alistar os nomes.

I will list the names.

Simple future with 'vou' + infinitive.

2

Você pode alistar os amigos?

Can you list the friends?

Question using 'pode' (can).

3

Ela quer alistar as cores.

She wants to list the colors.

Verb 'querer' followed by infinitive.

4

Nós vamos alistar os itens.

We are going to list the items.

First person plural future.

5

Eles alistam os alunos hoje.

They list the students today.

Present tense third person plural.

6

O menino alista os brinquedos.

The boy lists the toys.

Third person singular present.

7

Alista o seu nome aqui.

List your name here.

Imperative (informal command).

8

Não aliste os erros.

Don't list the mistakes.

Negative imperative.

1

Eu preciso me alistar no exército.

I need to enlist in the army.

Reflexive verb 'alistar-se' with 'preciso'.

2

Onde posso me alistar para o curso?

Where can I enroll for the course?

Question with reflexive pronoun 'me'.

3

Ele se alistou como voluntário.

He enrolled as a volunteer.

Pretérito Perfeito (past tense) reflexive.

4

Nós nos alistamos no programa de saúde.

We enrolled in the health program.

First person plural reflexive.

5

Vocês vão se alistar amanhã?

Are you going to enroll tomorrow?

Future with 'vão' and reflexive pronoun.

6

A empresa quer alistar novos talentos.

The company wants to enroll/recruit new talents.

Transitive usage (enrolling others).

7

Ela se alista em todos os projetos.

She enrolls in all the projects.

Present tense reflexive 'se alista'.

8

Eles se alistaram no clube de leitura.

They enrolled in the reading club.

Third person plural reflexive past.

1

Antigamente, muitos jovens se alistavam com orgulho.

In the past, many young people used to enlist with pride.

Imperfect tense 'alistavam' for habitual past actions.

2

Se eu fosse você, me alistaria logo.

If I were you, I would enroll soon.

Conditional 'alistaria' in a hypothetical sentence.

3

É obrigatório se alistar aos dezoito anos.

It is mandatory to enlist at eighteen.

Impersonal 'é obrigatório' followed by infinitive.

4

O governo alistou os reservistas para a emergência.

The government enrolled the reservists for the emergency.

Past tense transitive.

5

Espero que você se aliste no curso de liderança.

I hope you enroll in the leadership course.

Present subjunctive 'aliste' after 'espero que'.

6

Eles estão se alistando para a missão de paz.

They are enlisting for the peace mission.

Present continuous 'estão se alistando'.

7

A diretoria decidiu alistar as prioridades do mês.

The board decided to list the priorities of the month.

Using 'alistar' as a synonym for 'prioritize/list'.

8

Quem se alistar primeiro ganhará um bônus.

Whoever enrolls first will win a bonus.

Future subjunctive 'alistar' in a conditional clause.

1

O exército alistou milhares de soldados durante a crise.

The army enlisted thousands of soldiers during the crisis.

Transitive past tense with a large direct object.

2

O candidato tentou alistar o apoio dos sindicatos.

The candidate tried to enlist the support of the unions.

Figurative use: enlisting support.

3

Alistando-se agora, você terá acesso imediato aos materiais.

By enrolling now, you will have immediate access to the materials.

Gerund 'alistando-se' used as a condition.

4

Não basta apenas se alistar; é preciso participar ativamente.

It's not enough just to enroll; you must participate actively.

Infinitive reflexive as a subject.

5

O historiador alistou as causas da revolução.

The historian listed the causes of the revolution.

Formal usage meaning 'to itemize'.

6

Embora tenha se alistado, ele nunca compareceu às reuniões.

Although he had enrolled, he never attended the meetings.

Compound past subjunctive 'tenha se alistado'.

7

A campanha visa alistar o maior número possível de doadores.

The campaign aims to enroll as many donors as possible.

Formal verb 'visar' + infinitive.

8

Eles haviam se alistado antes do prazo final.

They had enrolled before the deadline.

Pluperfect 'haviam se alistado'.

1

A obra alista minuciosamente as espécies da região.

The work minutely lists the species of the region.

Academic usage: systematic listing.

2

O general ordenou que se alistassem todos os homens aptos.

The general ordered that all fit men be enlisted.

Imperfect subjunctive with passive 'se'.

3

Alistar novos membros tornou-se um desafio para o partido.

Enrolling new members became a challenge for the party.

Gerundive infinitive as a noun phrase.

4

É imperativo alistar as competências necessárias para o cargo.

It is imperative to list the necessary competencies for the position.

Formal 'é imperativo' structure.

5

Ao se alistar, o indivíduo aceita os termos de serviço.

Upon enrolling, the individual accepts the terms of service.

Preposition 'Ao' + infinitive to indicate time.

6

O autor alista diversos argumentos em prol da tese.

The author lists several arguments in favor of the thesis.

Rhetorical usage in formal analysis.

7

Alistou-se nas fileiras do movimento ambientalista.

He joined the ranks of the environmentalist movement.

Metaphorical 'fileiras' (ranks).

8

A despeito de se alistar, ele manteve sua neutralidade.

Despite enrolling, he maintained his neutrality.

Concessive 'A despeito de'.

1

Alistar o contingente foi uma tarefa de proporções hercúleas.

Enlisting the contingent was a task of Herculean proportions.

High-level vocabulary like 'contingente' and 'hercúleas'.

2

A narrativa alista as desventuras do herói com ironia.

The narrative lists the hero's misfortunes with irony.

Literary usage in literary criticism.

3

Se não tivéssemos nos alistado, o projeto teria fracassado.

If we hadn't enrolled, the project would have failed.

Past conditional 'tivéssemos nos alistado'.

4

O tratado alista as obrigações de cada estado-membro.

The treaty lists the obligations of each member state.

Legal/Diplomatic register.

5

Urge alistar as forças vivas da sociedade para a mudança.

It is urgent to enlist the vital forces of society for change.

Formal 'Urge' + infinitive.

6

O inventário alista cada relíquia com precisão cirúrgica.

The inventory lists each relic with surgical precision.

Metaphorical 'precisão cirúrgica'.

7

Alistaram-se voluntários de todas as estirpes e credos.

Volunteers of all lineages and creeds enrolled.

Elevated vocabulary 'estirpes'.

8

O edital alista as condições para a participação no certame.

The notice lists the conditions for participation in the competition.

Administrative/Legal terms 'edital' and 'certame'.

ترکیب‌های رایج

alistar-se no exército
alistar voluntários
alistar apoio
alistar recrutas
alistar nomes
alistar-se num curso
alistar forças
alistar no inventário
alistar-se para a guerra
alistar novos membros

عبارات رایج

Alistar-se nas fileiras

— To join the ranks of a group or movement.

Ele se alistou nas fileiras da oposição.

Estar alistado

— To be currently enrolled or registered.

Eu já estou alistado no programa.

Alistamento obrigatório

— Mandatory enlistment/registration.

O alistamento obrigatório é lei no Brasil.

Alistar por ordem

— To list in a specific sequence.

Por favor, aliste os itens por ordem alfabética.

Alistar-se de corpo e alma

— To commit fully to a cause.

Ela se alistou de corpo e alma no projeto social.

Alistar o suporte

— To secure the help or backing of someone.

Conseguimos alistar o suporte da prefeitura.

Alistar os fatos

— To enumerate the facts of a situation.

O advogado começou a alistar os fatos do caso.

Alistar voluntariamente

— To sign up without being forced.

Eles se alistaram voluntariamente para a brigada.

Alistar para a reserva

— To enroll in the military reserve.

Ele foi alistado para a reserva após o serviço.

Alistar novos talentos

— To recruit and enroll skilled people.

A agência quer alistar novos talentos da música.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

alistar vs listar

Listar is just to make a list of items; alistar is to enroll people or formalize a list.

alistar vs alistar

Sometimes confused with 'alisar' (to smooth or straighten hair). Pay attention to the 't'!

alistar vs alistamento

Alistamento is the noun (the act), while alistar is the verb (the action).

اصطلاحات و عبارات

"Alistar-se na tropa"

— To join a larger group for a common goal.

Ele se alistou na tropa dos otimistas.

Informal
"Alistar os pecados"

— To count or list all the mistakes someone made.

Não adianta alistar os pecados do passado.

Metaphorical
"Alistar o exército de Brancaleone"

— To gather a disorganized or incompetent group.

Parece que ele alistou o exército de Brancaleone para a obra.

Humorous/Cultural
"Alistar-se na linha de frente"

— To take a leading or risky position in a project.

Ela se alistou na linha de frente do combate ao vírus.

Formal
"Alistar os argumentos"

— To systematically present reasons.

Aliste os argumentos antes de falar com o chefe.

Neutral
"Alistar os mortos e feridos"

— To assess the damage after a crisis.

Depois da reunião, vamos alistar os mortos e feridos.

Idiomatic
"Alistar a vizinhança"

— To get the whole neighborhood involved.

Ele alistou a vizinhança para limpar a praça.

Informal
"Alistar o bom senso"

— To use common sense as a tool.

É preciso alistar o bom senso nessas horas.

Metaphorical
"Alistar sob a mesma bandeira"

— To unite people under the same cause.

O líder alistou todos sob a mesma bandeira.

Formal
"Alistar-se na reserva da vida"

— To retire or step back from active social life.

Depois de anos de trabalho, ele se alistou na reserva da vida.

Poetic

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

alistar vs Alisar

Similar spelling (only one letter difference).

Alisar means to smooth or straighten (like hair or clothes). Alistar means to enroll or list.

Ela vai alisar o cabelo. / Ela vai se alistar no curso.

alistar vs Listar

Same root word.

Listar is simple itemization. Alistar is formal enrollment or recruitment.

Liste as compras. / Aliste os voluntários.

alistar vs Inscrever

Synonyms for 'register'.

Inscrever is general (events, apps). Alistar is formal/military/service-oriented.

Inscreva-se no site. / Aliste-se na marinha.

alistar vs Matricular

Synonyms for 'enroll'.

Matricular is specifically for educational institutions (schools, universities).

Vou me matricular na faculdade.

alistar vs Arrolar

Both mean to put on a list.

Arrolar is strictly legal/administrative (witnesses, assets). Alistar is more about people joining a group.

O juiz vai arrolar os bens.

الگوهای جمله‌سازی

A2

Eu vou me alistar em [Lugar/Programa].

Eu vou me alistar no exército.

A2

Você precisa se alistar?

Você precisa se alistar para o curso?

B1

Ele se alistou como [Papel].

Ele se alistou como voluntário.

B1

Nós nos alistamos para [Ação].

Nós nos alistamos para ajudar as vítimas.

B2

O objetivo é alistar [Pessoas].

O objetivo é alistar novos doadores.

B2

Apesar de se alistar, [Contradição].

Apesar de se alistar, ele não foi à aula.

C1

Alistar [Objeto] é fundamental.

Alistar os riscos é fundamental para o projeto.

C2

Urge que se alistem [Sujeito].

Urge que se alistem todos os esforços.

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

Common in military and formal administrative contexts; less common in casual daily talk.

اشتباهات رایج
  • Eu alistei no exército. Eu me alistei no exército.

    You must use the reflexive pronoun 'me' because you are enlisting yourself.

  • Vou me alistar na escola. Vou me matricular na escola.

    'Alistar' is too formal/military for school. Use 'matricular'.

  • Ele quer alisar no curso. Ele quer se alistar no curso.

    'Alisar' means to smooth. 'Alistar' means to enroll. Don't forget the 't'!

  • Alistamos os compras. Listamos as compras.

    For a shopping list, use 'listar'. 'Alistar' is for people or formal registries.

  • Eles se alistou ontem. Eles se alistaram ontem.

    The verb must agree with the plural subject 'eles'.

نکات

The List Connection

Always look for the word 'lista' inside 'alistar'. If you are adding a name to a list, you are alistando.

The Reflexive Rule

90% of the time you use this word about yourself, you need 'me', 'se', or 'nos'. Practice: 'Eu me alisto'.

Military First

If you hear 'alistar' without context, assume it's about the military. It's the strongest association.

Formal Choice

Use 'alistar' in a formal email to sound more professional when talking about enrolling participants in a program.

Last Syllable Stress

Make sure the 'TAR' is the loudest part of the word. a-lis-TAR.

Alistar vs. Matricular

Alistar = Joining a cause/army. Matricular = Joining a school/gym.

Transitive vs Reflexive

'Alistar pessoas' (Enrolling people) vs 'Alistar-se' (Enrolling yourself).

Fileiras

Learn the phrase 'alistar-se nas fileiras' to describe joining a movement or political party.

Business Context

In business, use 'alistar' when creating a formal roster of employees for a specific project.

Volunteering

This is the best non-military way to use the word. 'Alistar-se como voluntário'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

To ALISTAR is to put someone on A LIST-AR (a list). Think of a General holding A LIST and saying 'You are on the LIST-AR!'.

تداعی تصویری

Imagine a long, formal scroll of paper with names on it. You are writing your name at the bottom to join a secret club.

شبکه واژگان

Lista Exército Voluntário Nome Inscrição Registro Grupo Serviço

چالش

Try to say 'Eu me alistei' three times fast without forgetting the 'me' or the stress on the last syllable.

ریشه کلمه

Derived from the Portuguese word 'lista' (list), which comes from the Germanic 'lista' (border, strip). The prefix 'a-' is from the Latin 'ad', meaning 'to' or 'towards'.

معنای اصلی: To place someone on a formal list or roster.

Romance (Indo-European), with Germanic roots for the base word.

بافت فرهنگی

Be aware that 'alistamento' can be a sensitive topic for those who oppose mandatory military service.

While 'enlist' is almost exclusively military in English, 'alistar' has a slightly broader (though still formal) administrative use in Portuguese.

The Brazilian national anthem mentions 'filhos deste solo', implying readiness to 'alistar' for the country. Historical documents from the 'Era das Descobertas' use 'alistar' for ship crews. Modern NGO campaigns in Mozambique often use 'alistar' for volunteer drives.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Military Service

  • Certificado de alistamento
  • Alistar-se na junta militar
  • Prazo de alistamento
  • Alistado na reserva

Volunteering

  • Alistar voluntários
  • Alistar-se para a causa
  • Alistamento humanitário
  • Alistar ajuda

Education

  • Alistar-se num programa
  • Alistar estudantes
  • Lista de alistados
  • Alistar para o intercâmbio

Politics

  • Alistar apoio político
  • Alistar novos filiados
  • Alistar eleitores
  • Alistar a militância

Administration

  • Alistar bens
  • Alistar despesas
  • Alistar funcionários
  • Alistar prioridades

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Você já teve que se alistar em algum serviço obrigatório no seu país?"

"Em qual curso você gostaria de se alistar este ano?"

"Você acha que é importante alistar voluntários para cuidar do meio ambiente?"

"Quando você tinha 18 anos, você se alistou para quê?"

"Se você pudesse alistar o apoio de qualquer pessoa famosa, quem seria?"

موضوعات نگارش

Escreva sobre um projeto em que você adoraria se alistar como voluntário.

Descreva o processo de alistamento militar no seu país de origem.

Faça uma lista (aliste) de cinco objetivos que você quer alcançar estudando português.

Como você se sente quando precisa se alistar em um programa muito formal?

Imagine que você está recrutando pessoas para uma colônia em Marte. Quem você iria alistar?

سوالات متداول

10 سوال

It's better to use 'matricular-se'. 'Alistar-se' sounds too formal for a gym, unless it's a very intense military-style boot camp!

No, while it's the most common use, you can 'alistar' volunteers for a charity or 'alistar' support for a political idea.

'Inscrever' is the standard word for signing up for almost anything. 'Alistar' implies a more formal, official, or collective commitment.

You say 'Eu me alistei'. Don't forget the 'me'!

Yes, it follows the standard pattern for verbs ending in '-ar' (like falar, amar, cantar).

It's the noun form, meaning 'enlistment' or 'registration'. For example: 'O alistamento militar é obrigatório'.

Yes, in a formal context, you can 'alistar' items in an inventory, but 'listar' is more common for simple objects.

No, in Portuguese, the final 'r' is always pronounced, either as a tap (like 'd' in 'ladder') or a guttural 'h' sound.

Yes, 'alistar alguém' means to recruit or enroll that person into a list or group.

Yes, it is used in both countries with the same general meaning, though the military context is more prominent in Brazil.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Escreva uma frase sobre se alistar no exército.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Como você diria que quer se inscrever como voluntário usando 'alistar'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase usando o substantivo 'alistamento'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase imperativa convidando alguém a se alistar.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'alistar' no sentido de fazer uma lista formal de objetos.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase no futuro sobre alistar novos membros.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Como você diria 'They had already enlisted' em português?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase hipotética usando o condicional de 'alistar'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva o que um sargento faz usando o verbo 'alistar'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'alistar' para falar sobre apoio político.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase negativa sobre se alistar.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Como você pergunta a alguém se ele se alistou?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva sobre alistar voluntários para limpar uma praia.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'alistar' no infinitivo pessoal: 'Para nós nos ___...'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase com 'alistado' como adjetivo.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase sobre o prazo de alistamento.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Como você diria 'She enlists everyone'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase formal sobre alistar argumentos em um texto.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'alistar' em uma frase sobre o passado imperfeito.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase curta: 'Enlist yourself!'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!