At the A1 level, 'atenuar' is a very difficult word that you probably won't use. However, you can think of it as a 'fancy' way to say 'make smaller' or 'make less'. If you have a very hot soup, you wait for the heat to 'atenuar' (go down) so you can eat it. It is like the word 'diminuir' (to decrease) which you learn early on. At this level, just remember that it is a verb that ends in -ar, like 'falar' (to speak). You won't need to use it in your basic conversations about family or hobbies, but you might see it on a sign in a hospital or a pharmacy. Imagine a volume knob on a radio; when you turn it down, you are 'atenuando' the sound. It's a big word for a simple action of making something weaker or softer. Don't worry about the complex grammar yet, just recognize the 'atenu-' part and think 'less'.
At the A2 level, you are starting to learn more verbs to describe changes. 'Atenuar' is a useful word to recognize when people talk about the weather or health. For example, if it is very sunny and you put on sunglasses, you are 'atenuando' the light. Or if you have a headache and you take a pill, the pill helps to 'atenuar' the pain. You can use it in simple sentences like 'O remédio atenuou a dor' (The medicine lessened the pain). Notice that we don't say 'atenuar de' or 'atenuar para', we just put the thing we are lessening right after the verb. It is a regular verb, so you can conjugate it in the present: 'Eu atenuo', 'Você atenua', 'Nós atenuamos'. Even though it's a formal word, using it correctly in a simple context shows you are building a strong vocabulary beyond just the most basic words like 'fazer' or 'ter'.
At the B1 level, you should begin to distinguish between different types of 'decreasing'. 'Atenuar' is specifically for intensity. If you are describing a situation that was very bad but is now getting a little better, 'atenuar' is a great word. For example, 'A situação econômica começou a atenuar' (The economic situation started to ease/lessen). You will see this word in newspapers (jornais) and hear it on the news (notícias). It is often used with 'medidas' (measures). 'O governo tomou medidas para atenuar o desemprego' (The government took measures to lessen unemployment). At this level, you should also learn the past participle 'atenuado', which can be used as an adjective. 'Um som atenuado' is a muffled or quieted sound. Using 'atenuar' instead of always using 'diminuir' makes your Portuguese sound more mature and less like a beginner. It shows you understand that some things (like pain, light, or social problems) have 'intensity' rather than just 'quantity'.
At the B2 level, you are expected to use 'atenuar' in formal writing and more complex discussions. You should understand its use in legal and technical contexts. For instance, you might discuss 'circunstâncias atenuantes' in a debate about justice. You should also be able to use it in the passive voice: 'O impacto da crise foi atenuado pela intervenção do Banco Central'. This level requires you to know that 'atenuar' is a transitive verb and to use it fluently in various tenses, including the subjunctive: 'É importante que o governo atenuar as desigualdades' (It is important that the government lessen inequalities). You should also start to see the difference between 'atenuar' and its synonyms like 'mitigar' or 'suavizar'. 'Atenuar' is your versatile, formal tool for any reduction of severity. You might use it when writing a formal email at work to describe how you are handling a problem: 'Estamos a trabalhar para atenuar os efeitos do atraso na entrega'.
At the C1 level, 'atenuar' should be a natural part of your high-level vocabulary. You understand its etymological roots (making something 'tenuous' or thin) and use it to describe nuanced shifts in intensity, force, or severity. You are comfortable using it in academic, legal, and technical discourses. You can distinguish perfectly between 'atenuar' (to lessen) and 'acentuar' (to emphasize), avoiding a common pitfall. You use 'atenuar' to describe abstract concepts like 'atenuar o rigor de uma lei' (softening the rigor of a law) or 'atenuar as críticas' (softening the criticism). You also understand the nominalization 'atenuação' and use it in formal reports. Your usage includes complex sentence structures, such as using the gerund to show secondary effects: 'A empresa reestruturou o departamento, atenuando assim as tensões internas'. You are aware of the register and know that while 'atenuar' is standard in professional and academic settings, it might be replaced by 'aliviar' or 'diminuir' in more emotive or casual contexts.
At the C2 level, your mastery of 'atenuar' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You use it with precision in all its shades of meaning, from the physical attenuation of signals in engineering to the poetic attenuation of light in a literary description. You are aware of the subtle regional preferences (such as the frequent use of 'mitigar' in Brazilian corporate environments vs. 'atenuar' in Portuguese legal contexts). You can use the verb in highly complex rhetorical structures, perhaps in philosophical or socio-political critiques. You might use it reflexively in a literary sense: 'A sua raiva atenuou-se com o passar das horas'. You understand the historical evolution of the word and can appreciate its use in 19th-century literature as well as modern legal codes. For you, 'atenuar' is not just a synonym for 'lessen'; it is a specific tool for describing the modulation of intensity in the world, and you use it to add clarity, formality, and elegance to your speech and writing.

atenuar در ۳۰ ثانیه

  • A formal verb meaning to lessen intensity, severity, or force.
  • Commonly used in medical, legal, technical, and journalistic contexts.
  • Synonyms include mitigar, aliviar, and suavizar; the opposite is acentuar.
  • A regular -ar verb that is essential for C1-level Portuguese proficiency.

The Portuguese verb atenuar is a sophisticated and versatile term that translates most directly to the English verbs 'to attenuate', 'to mitigate', 'to lessen', or 'to soften'. At its core, it describes the action of making something less intense, less severe, less harmful, or less strong. While it can be used in everyday conversation, it carries a slightly formal or academic weight, making it a staple in legal, medical, technical, and journalistic contexts. Understanding 'atenuar' requires recognizing that it doesn't usually mean to eliminate something entirely, but rather to reduce its impact or magnitude to a more manageable or less damaging level.

Legal Context
In law, 'atenuar' is used to describe circumstances that might reduce the severity of a punishment or the perceived gravity of a crime. For example, 'circunstâncias atenuantes' (extenuating/mitigating circumstances) are factors that a judge considers to lower a sentence.

O juiz decidiu atenuar a pena do réu devido ao seu histórico de bons antecedentes.

In the realm of health and medicine, 'atenuar' is frequently used when discussing symptoms or the effects of a disease. If a doctor prescribes a medication to 'atenuar a dor' (lessen the pain), they are focused on palliative care or symptom management rather than necessarily curing the underlying cause in that specific moment. This distinction is crucial for C1 learners: 'atenuar' is about the *gradient* of intensity. It is the process of sliding down the scale from 'extreme' toward 'mild'.

Technical Application
In physics and telecommunications, 'atenuar' refers to the gradual loss of flux intensity through a medium. For instance, walls can 'atenuar o sinal de Wi-Fi' (attenuate the Wi-Fi signal), meaning the signal becomes weaker as it passes through the obstruction.

As paredes espessas podem atenuar significativamente a força do sinal de rádio.

Socially, 'atenuar' is used to describe the softening of a blow or the diplomatic handling of a difficult situation. If someone delivers bad news but tries to 'atenuar o impacto' (soften the impact), they are using careful language to prevent the recipient from becoming too distressed. It is a verb of moderation. Whether we are talking about 'atenuar as desigualdades sociais' (mitigating social inequalities) or 'atenuar as críticas' (softening the criticism), the goal is always a reduction in harshness. From a linguistic perspective, it is a first-conjugation verb (-ar), making its conjugation relatively predictable, but its usage requires a nuanced understanding of when a situation calls for 'lessening' rather than 'ending'. To use 'atenuar' correctly, one must identify the 'force' or 'intensity' that is being acted upon. It is almost always a transitive verb, meaning it requires a direct object—you attenuate *something*.

Environmental Context
Governments often discuss policies to 'atenuar os efeitos das mudanças climáticas'. This implies that while we may not stop climate change entirely, we can implement measures to make its consequences less catastrophic for the population.

O plantio de árvores ajuda a atenuar o calor urbano durante o verão.

In summary, 'atenuar' is the go-to verb for any scenario involving the reduction of intensity. It is more formal than 'diminuir' and more specific than 'baixar'. It suggests a deliberate or natural process of easing a burden, softening a sound, or weakening a force. For a C1 learner, mastering this word allows for more precise descriptions of complex social, physical, and legal phenomena, moving beyond simple 'good/bad' or 'big/small' dichotomies into the realm of graduated intensity and mitigation.

Using 'atenuar' effectively involves pairing it with abstract nouns that describe intensity, severity, or negative impacts. Because it is a transitive verb, the structure is typically [Subject] + [Conjugated form of Atenuar] + [Object (the thing being lessened)]. It is also very common in its past participle form, 'atenuado' (attenuated/lessened), serving as an adjective. Understanding the grammatical patterns is key to sounding natural in Portuguese at a high level.

Direct Object Pairing
Common objects include: a dor (pain), o impacto (impact), o efeito (effect), a pena (punishment), o sofrimento (suffering), o ruído (noise), and a luz (light).

Precisamos de novas medidas para atenuar a crise econômica que o país enfrenta.

When talking about the past, you might use the imperfect tense to describe an ongoing attempt to lessen something: 'Eles tentavam atenuar a situação'. Or, use the preterite for a completed action: 'A intervenção atenuou o conflito'. In formal writing, the passive voice is frequently employed, especially in reports or academic papers: 'O impacto foi atenuado pelas novas políticas'. This shift to the passive voice emphasizes the result rather than the actor, which is a hallmark of C1-level academic Portuguese.

Reflexive Usage (Rare)
While rare, it can be used reflexively ('atenuar-se') to describe a situation that becomes less intense on its own. 'Com o tempo, a dor atenuou-se'. However, it's more common to use the active form with the situation as the subject: 'A dor atenuou com o tempo'.

O uso de cortinas escuras serve para atenuar a claridade que entra no quarto pela manhã.

In complex sentences, 'atenuar' often appears in infinitive clauses following verbs like 'ajudar a', 'contribuir para', 'servir para', or 'tentar'. For example: 'As reformas contribuíram para atenuar as tensões políticas'. Here, 'atenuar' acts as the purpose or result of the main action. Another common structure is the use of the gerund 'atenuando' to describe how a secondary action is affecting a situation: 'O governo baixou os impostos, atenuando o fardo sobre as famílias'. This usage shows a high level of syntactic control, allowing the speaker to link cause and effect fluidly.

Comparison with 'Diminuir'
While 'diminuir' is more common for physical quantities (diminuir a velocidade), 'atenuar' is preferred for qualitative intensities (atenuar a gravidade). You wouldn't usually 'atenuar' the price of a car; you would 'diminuir' it. But you would 'atenuar' the shock of the price.

A nova lei visa atenuar os riscos associados ao investimento estrangeiro.

Finally, consider the use of adverbs to modify 'atenuar'. Adverbs like 'significativamente' (significantly), 'ligeiramente' (slightly), or 'gradualmente' (gradually) provide essential detail. 'A medicação atenuou ligeiramente os sintomas' tells a very different story than 'A medicação atenuou significativamente os sintomas'. Mastering these combinations is what separates a B2 learner from a C1/C2 speaker. In writing, you might also encounter the noun form 'atenuação', which follows the same logic: 'Houve uma atenuação das hostilidades entre os dois países'. This nominalization is very common in news headlines and formal reports.

'Atenuar' is a word you will encounter daily if you follow Portuguese-language news, read academic journals, or work in professional environments. It is not typically a word used by children or in very casual slang-heavy conversations, but it is ubiquitous in the 'Linguagem Padrão' (Standard Language) used by educated adults. Understanding its 'natural habitats' will help you recognize the tone of a conversation or text immediately.

The Evening News (Telejornal)
News anchors in Brazil or Portugal frequently use 'atenuar' when discussing economic measures or social crises. You'll hear phrases like 'O governo anunciou medidas para atenuar a inflação' or 'A chuva ajudou a atenuar a seca no Nordeste'. It suggests a serious, objective reporting style.

As autoridades buscam formas de atenuar o sofrimento das vítimas da enchente.

In the workplace, particularly during meetings or in corporate emails, 'atenuar' is a key word for problem-solving. A manager might say, 'Precisamos atenuar as perdas deste trimestre' (We need to mitigate this quarter's losses). Using 'atenuar' instead of 'diminuir' in this context sounds more strategic and professional. It implies an active effort to manage a difficult situation. It is also common in HR contexts when discussing conflict resolution: 'O mediador tentou atenuar as diferenças entre os funcionários'.

Legal and Judicial Settings
This is perhaps the most critical domain for 'atenuar'. In any court case, lawyers argue for 'circunstâncias atenuantes'. If you watch a legal drama or read about a trial, 'atenuar a responsabilidade' (to lessen responsibility) or 'atenuar a pena' (to lessen the sentence) will appear constantly.

A confissão espontânea pode atenuar a sentença final do acusado.

Technical manuals and scientific papers are another rich source. If you are reading about acoustics, 'atenuar o som' (to dampen the sound) is the standard term. In electronics, 'atenuar o sinal' is used when talking about resistors or signal loss over long cables. Even in architecture, one might 'atenuar a luz solar' using blinds or special glass. In these fields, 'atenuar' is a precise technical term with specific mathematical implications. Finally, you will hear it in literature. Authors use it to describe the fading of emotions, the softening of the landscape at twilight, or the gradual disappearance of a sound. 'A luz do dia começou a atenuar-se' (The daylight began to fade). Here, it takes on a more poetic, evocative quality, showing that while the word is formal, it is not devoid of beauty or imagery.

Podcasts and Interviews
In long-form interviews with experts (economists, sociologists, scientists), 'atenuar' is used to discuss nuanced solutions. It’s a word for people who understand that complex problems rarely have 'on/off' solutions, but rather require 'attenuation' of negative factors.

O especialista sugeriu diversificar os investimentos para atenuar os riscos de mercado.

Even advanced learners can stumble when using 'atenuar'. The most common errors usually involve confusing it with similar-sounding words, using the wrong preposition, or misapplying it to contexts where a simpler word like 'diminuir' or 'baixar' would be more appropriate. Because 'atenuar' is a C1-level word, using it incorrectly can be quite noticeable as it disrupts the formal register you are likely trying to maintain.

Confusion with 'Atentar'
This is a frequent phonological slip. 'Atentar' means to pay attention to or to attempt something (often negative, like 'atentar contra a vida'). Saying 'Vou atentar a dor' instead of 'Vou atenuar a dor' changes the meaning from 'lessening the pain' to 'paying attention to the pain' or even 'attacking the pain'.

Errado: O remédio vai atentar o seu sofrimento.
Correto: O remédio vai atenuar o seu sofrimento.

Another mistake is using 'atenuar' for physical size or quantity when 'diminuir' is required. You don't 'atenuar' the number of people in a room or 'atenuar' the size of a shirt. 'Atenuar' is for intensity, force, or severity. If you can't describe the object in terms of 'how strong' or 'how severe' it is, 'atenuar' is probably the wrong choice. For example, 'Atenuar a velocidade' is technically possible in a physics context (reducing the magnitude of the velocity vector), but in everyday driving, everyone says 'reduzir a velocidade' or 'diminuir a velocidade'.

Preposition Pitfalls
'Atenuar' is a direct transitive verb. It does NOT take a preposition like 'de' or 'a' before its object. Learners sometimes mistakenly say 'atenuar de algo' or 'atenuar para algo'. Always go straight to the object: 'atenuar o problema', not 'atenuar do problema'.

Errado: Eles tentaram atenuar do impacto negativo.
Correto: Eles tentaram atenuar o impacto negativo.

Finally, there is the 'over-formalization' error. Using 'atenuar' in a very casual setting can make you sound 'empolado' (pompous or stuffy). If you are at a barbecue and someone turns up the music too loud, saying 'Poderia atenuar o volume, por favor?' will sound strange. In that context, 'baixar o volume' is the natural choice. Reserve 'atenuar' for when you are discussing the 'atenuação acústica' of the room or the 'impacto do ruído' on the neighbors. Contextual awareness is just as important as grammatical correctness when you reach the C1 level. Using a formal word in a casual context is a 'social mistake' rather than a linguistic one, but it still impacts your fluency and how people perceive your integration into the culture.

Confusion with 'Acentuar'
This is the most dangerous mistake because 'acentuar' means the exact opposite! 'Acentuar' means to accentuate, emphasize, or increase the intensity of something. Confusing the two will lead to total miscommunication. 'Acentuar a crise' means making it worse; 'atenuar a crise' means making it better.

Cuidado: atenuar (down) vs. acentuar (up).

Portuguese is a rich language with many synonyms that overlap with 'atenuar'. Choosing the right one depends on the specific nuance you want to convey—whether it's physical relief, social softening, or quantitative reduction. At the C1 level, you should be able to navigate these synonyms to avoid repetition and to be more precise.

Atenuar vs. Mitigar
These two are very close. 'Mitigar' is even more formal and is often used in environmental, political, and corporate risk management. You 'mitigate' risks and climate change. 'Atenuar' is slightly broader and can be used for physical things like light and sound, whereas 'mitigar' is almost exclusively for abstract problems or impacts.

Precisamos mitigar os riscos ambientais (Very formal/Technical).
Precisamos atenuar o calor nesta sala (Physical/Formal).

'Aliviar' is the best choice when the reduction of intensity leads to a sense of comfort or relief, especially regarding physical pain or emotional stress. You 'aliviar' a burden (aliviar o fardo) or 'aliviar' the symptoms of a cold. While 'atenuar a dor' sounds like a medical report, 'aliviar a dor' sounds like what a friend or a helpful nurse would say. It carries a more human, empathetic touch.

Atenuar vs. Suavizar
'Suavizar' comes from 'suave' (soft/smooth). It is used when making something less 'sharp' or 'rough'. In social contexts, you 'suavizar' a criticism or 'suavizar' an impact. It’s also common in aesthetics: 'suavizar as linhas de expressão' (to soften expression lines/wrinkles). 'Atenuar' is more about the 'force', while 'suavizar' is more about the 'texture' or 'delivery'.

Ela tentou suavizar as palavras para não o magoar.

Other alternatives include 'reduzir' (to reduce) and 'diminuir' (to decrease). These are the 'workhorse' verbs of Portuguese. They are safe, common, and work in almost any context. However, they lack the specific 'reduction of intensity' flavor that 'atenuar' provides. If you say 'diminuir a luz', you might be turning it down or turning some bulbs off. If you say 'atenuar a luz', you are likely using a filter or a dimmer to change the quality of the light. Finally, 'amortecer' is used specifically for physical shocks or sounds (to muffle/dampen). You 'amortecer' a fall (amortecer a queda) or 'amortecer' the sound of drums. It implies a physical cushion or barrier.

Summary Comparison
- Atenuar: General intensity/severity reduction.
- Mitigar: Formal/Technical problem reduction.
- Aliviar: Relief from pain/stress.
- Suavizar: Making something soft/less harsh.
- Amortecer: Physical shock absorption.

O uso de isolamento térmico ajuda a atenuar as variações de temperatura no interior do edifício.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word is a direct relative of the English word 'tenuous'. When you 'atenuar' something, you are literally making its intensity more 'tenuous' or thin.

راهنمای تلفظ

UK /a.te.nuˈaɾ/
US /a.te.nuˈaʁ/
The stress is on the last syllable: a-te-nu-AR.
هم‌قافیه با
continuar acentuar pontuar situar efetuar habituar recuar flutuar
خطاهای رایج
  • Pronouncing it as 'atentar' (confusing with attention).
  • Stressing the second-to-last syllable (a-te-NU-ar).
  • English speakers might struggle with the pure 'u' sound, making it more like 'yoo'.
  • Muffling the 'e' sound in the second syllable.
  • Confusing the spelling with 'atenuar' (Spanish) which is the same, but the pronunciation differs.

سطح دشواری

خواندن 4/5

Common in news and books, but requires knowledge of formal vocabulary.

نوشتن 5/5

Using it correctly requires understanding the difference between quantity and intensity.

صحبت کردن 5/5

Hard to integrate into casual speech without sounding overly formal.

گوش دادن 4/5

Easy to recognize once the 'atenu-' root is known.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

diminuir reduzir forte fraco dor

بعداً یاد بگیرید

mitigar exacerbar acentuar paliativo contingência

پیشرفته

extenuante depauperar dirimir escamotear

گرامر لازم

Direct Object Pronouns with Atenuar

Eu quero atenuar a dor -> Eu quero atenuá-la.

Future Subjunctive of Atenuar

Se o governo atenuar os impostos, a economia crescerá.

Past Participle as Adjective

O som estava atenuado pelas paredes grossas.

Gerund for Cause/Effect

Ele falou baixo, atenuando a agressividade da conversa.

Infinitive Personal

Para atenuarmos o problema, precisamos de trabalhar juntos.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

O café está muito quente, vou esperar o calor atenuar.

The coffee is too hot, I will wait for the heat to lessen.

Atenuar is used here as an intransitive verb meaning 'to decrease in intensity'.

2

O remédio ajuda a atenuar a dor de cabeça.

The medicine helps to lessen the headache.

Atenuar + direct object (a dor).

3

A cortina ajuda a atenuar a luz do sol.

The curtain helps to soften the sunlight.

Present tense, 3rd person singular.

4

Eu quero atenuar o barulho da rua.

I want to lessen the noise from the street.

Infinitive form after the verb 'querer'.

5

O gelo pode atenuar o inchaço.

Ice can lessen the swelling.

Modal verb 'pode' + infinitive 'atenuar'.

6

O vento atenuou o calor da tarde.

The wind lessened the afternoon heat.

Preterite tense (past).

7

As nuvens atenuam o brilho das estrelas.

The clouds lessen the brightness of the stars.

Present tense plural.

8

A água fria ajuda a atenuar a queimadura.

Cold water helps to lessen the burn.

Simple subject-verb-object structure.

1

Eles usam óculos para atenuar o reflexo da luz.

They use glasses to lessen the reflection of light.

Purpose clause with 'para' + infinitive.

2

A chuva atenuou a poeira na estrada.

The rain lessened the dust on the road.

Preterite tense.

3

O professor tentou atenuar a dificuldade do teste.

The teacher tried to lessen the difficulty of the test.

Compound verb 'tentou atenuar'.

4

A nova lei vai atenuar os impostos para os pobres.

The new law will lessen the taxes for the poor.

Future with 'ir' + infinitive.

5

O isolamento ajuda a atenuar o frio dentro de casa.

The insulation helps to lessen the cold inside the house.

Atenuar used in a functional/technical sense.

6

Nós precisamos atenuar o impacto da notícia.

We need to soften the impact of the news.

First person plural with 'precisamos'.

7

A música calma ajuda a atenuar o estresse.

Calm music helps to lessen stress.

Abstract direct object 'o estresse'.

8

O creme atenuou a mancha na pele.

The cream lessened the spot on the skin.

Preterite tense.

1

O governo anunciou medidas para atenuar a crise financeira.

The government announced measures to mitigate the financial crisis.

Standard political/journalistic usage.

2

As árvores plantadas na rua ajudam a atenuar o ruído dos carros.

The trees planted in the street help to dampen the noise of the cars.

Atenuar in an urban planning context.

3

A confissão do crime pode atenuar a pena do réu.

The confession of the crime can mitigate the defendant's sentence.

Legal terminology: atenuar a pena.

4

O uso de cores claras ajuda a atenuar a sensação de calor.

Using light colors helps to lessen the feeling of heat.

Atenuar used with 'sensação'.

5

O mediador tentou atenuar o conflito entre as duas partes.

The mediator tried to soften the conflict between the two parties.

Social/conflict resolution usage.

6

A folhagem densa atenuava a luz que chegava ao solo da floresta.

The dense foliage was lessening the light reaching the forest floor.

Imperfect tense for description.

7

É necessário atenuar as desigualdades sociais no país.

It is necessary to mitigate social inequalities in the country.

Impersonal 'É necessário' + infinitive.

8

O filtro solar atenuou os efeitos dos raios ultravioleta.

The sunscreen lessened the effects of ultraviolet rays.

Atenuar + abstract object 'efeitos'.

1

A intervenção do Banco Central visava atenuar a desvalorização da moeda.

The Central Bank's intervention aimed to mitigate the currency's devaluation.

Economic context; 'visava' + infinitive.

2

Embora a dor persista, o tratamento conseguiu atenuar os sintomas mais graves.

Although the pain persists, the treatment managed to lessen the most severe symptoms.

Concessive clause with 'Embora'.

3

As novas tecnologias de isolamento acústico atenuam o som de forma eficiente.

The new acoustic insulation technologies dampen sound efficiently.

Technical usage with adverb 'eficientemente'.

4

O diplomata usou palavras cautelosas para atenuar a tensão diplomática.

The diplomat used cautious words to soften the diplomatic tension.

Political nuance; 'palavras cautelosas' as the means.

5

A presença de testemunhas pode atenuar a gravidade da acusação.

The presence of witnesses can lessen the gravity of the accusation.

Legal context: atenuar a gravidade.

6

O projeto arquitetônico foi desenhado para atenuar o impacto ambiental da obra.

The architectural project was designed to mitigate the environmental impact of the construction.

Passive voice: 'foi desenhado para atenuar'.

7

A empresa adotou o teletrabalho para atenuar os custos com eletricidade.

The company adopted remote work to reduce electricity costs.

Business context; 'atenuar os custos'.

8

O autor utiliza metáforas para atenuar a crueza da realidade descrita no livro.

The author uses metaphors to soften the rawness of the reality described in the book.

Literary analysis context.

1

A adoção de medidas paliativas serviu apenas para atenuar temporariamente o problema estrutural.

The adoption of palliative measures served only to temporarily mitigate the structural problem.

Use of 'paliativas' and 'estrutural' to show high-level vocabulary.

2

É imperativo que se encontrem formas de atenuar a volatilidade dos mercados emergentes.

It is imperative that ways be found to mitigate the volatility of emerging markets.

Impersonal 'se' construction + subjunctive 'encontrem'.

3

A atenuação do sinal de rádio deve-se à interferência de edifícios circundantes.

The attenuation of the radio signal is due to interference from surrounding buildings.

Nominalization 'atenuação' and reflexive 'deve-se'.

4

O réu beneficiou de circunstâncias atenuantes que reduziram significativamente a sua sentença.

The defendant benefited from mitigating circumstances that significantly reduced his sentence.

Standard legal phrase: 'circunstâncias atenuantes'.

5

As reformas fiscais visam atenuar o fardo tributário que recai sobre a classe média.

The tax reforms aim to lessen the tax burden that falls on the middle class.

Formal economic vocabulary: 'fardo tributário', 'recai'.

6

O uso de eufemismos na linguagem política serve para atenuar verdades desconfortáveis.

The use of euphemisms in political language serves to soften uncomfortable truths.

Sociolinguistic analysis.

7

A distância e o tempo acabaram por atenuar a mágoa que ele sentia pela traição.

Distance and time eventually lessened the heartache he felt from the betrayal.

Abstract emotional usage; 'acabaram por' construction.

8

O sistema de suspensão do veículo foi projetado para atenuar as irregularidades do terreno.

The vehicle's suspension system was designed to dampen the terrain's irregularities.

Mechanical/Engineering context.

1

A dialética do autor procura atenuar a dicotomia entre o sujeito e o objeto na fenomenologia.

The author's dialectic seeks to mitigate the dichotomy between subject and object in phenomenology.

Highly academic philosophical context.

2

A retórica inflamada do orador foi atenuada por uma conclusão surpreendentemente conciliadora.

The speaker's inflamed rhetoric was tempered by a surprisingly conciliatory conclusion.

Passive voice with past participle 'atenuada'.

3

A atenuação das normas morais em tempos de crise é um fenómeno sobejamente estudado pela sociologia.

The weakening of moral norms in times of crisis is a phenomenon widely studied by sociology.

Nominalization and advanced adverb 'sobejamente'.

4

O crepúsculo atenuava as cores vibrantes do jardim, mergulhando-o numa penumbra melancólica.

The twilight was softening the garden's vibrant colors, plunging it into a melancholy half-light.

Literary/Poetic usage with 'mergulhando-o' (enclisis).

5

Não se pode atenuar a responsabilidade histórica das instituições perante tais acontecimentos.

One cannot diminish the historical responsibility of institutions in the face of such events.

Ethical/Political discourse.

6

O efeito de atenuação atmosférica impede a observação clara de corpos celestes distantes.

The effect of atmospheric attenuation prevents the clear observation of distant celestial bodies.

Scientific/Astrophysical context.

7

A política de juros baixos logrou atenuar, ainda que de forma efêmera, a recessão galopante.

The low-interest policy managed to mitigate, albeit ephemerally, the galloping recession.

Advanced vocabulary: 'logrou', 'efêmera', 'galopante'.

8

O diplomata logrou atenuar as arestas do acordo, tornando-o palatável para ambas as nações.

The diplomat managed to smooth over the rough edges of the agreement, making it palatable for both nations.

Idiomatic use of 'atenuar as arestas' (to smooth the edges).

ترکیب‌های رایج

atenuar a dor
atenuar o impacto
atenuar a pena
atenuar o efeito
atenuar a crise
atenuar o sofrimento
atenuar o sinal
atenuar a gravidade
atenuar o ruído
atenuar as críticas

عبارات رایج

circunstâncias atenuantes

— Factors that make a crime or mistake seem less serious. It is a fixed legal expression.

O advogado apresentou várias circunstâncias atenuantes.

atenuar o fardo

— To make a heavy responsibility or difficult situation easier to bear.

A ajuda da família atenuou o fardo de criar os filhos sozinho.

atenuar as arestas

— To resolve minor conflicts or smooth over difficulties in an agreement or relationship.

Eles precisam atenuar as arestas antes de assinar o contrato.

atenuar a luz

— To dim the lights or make them less bright.

Atenue a luz para criar um ambiente romântico.

atenuar o som

— To muffle or lower the volume of a sound.

Use protetores auriculares para atenuar o som das máquinas.

atenuar a fome

— To temporarily satisfy hunger or reduce the severity of a food shortage.

A pequena merenda serviu para atenuar a fome até ao jantar.

atenuar o calor

— To make a hot environment more bearable.

O ar condicionado ajuda a atenuar o calor do verão.

atenuar a tensão

— To reduce stress or diplomatic/social pressure.

O humor pode ser uma ótima forma de atenuar a tensão numa reunião.

atenuar riscos

— To implement strategies that reduce the likelihood or impact of negative events.

Diversificar a carteira é essencial para atenuar riscos financeiros.

atenuar a cor

— To make a color less vibrant or intense.

A exposição ao sol pode atenuar a cor dos tecidos.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

atenuar vs atentar

Means to pay attention or to attempt/attack. Do not confuse with lessening.

atenuar vs acentuar

Means the exact opposite: to increase or emphasize intensity.

atenuar vs continuar

Rhymes with atenuar but means to continue, not to lessen.

اصطلاحات و عبارات

"atenuar as arestas"

— Literally 'to thin the edges', it means to smooth over conflicts or refine a plan.

Depois de muita conversa, conseguiram atenuar as arestas do projeto.

Formal/Professional
"atenuar o golpe"

— To soften the blow, either physically or metaphorically (bad news).

Ele contou a notícia aos poucos para atenuar o golpe.

Neutral
"atenuar o brilho"

— To humble someone or reduce their perceived importance/fame.

O escândalo acabou por atenuar o brilho da sua carreira.

Literary
"atenuar a sede"

— To quench thirst partially or make it less urgent.

Um gole de água atenuou a sede, mas não a resolveu.

Neutral
"atenuar o rigor"

— To be less strict or severe in applying rules.

O diretor decidiu atenuar o rigor das normas escolares.

Formal
"atenuar a voz"

— To speak more softly or with less authority.

Ela atenuou a voz ao perceber que a criança estava a dormir.

Neutral
"atenuar as cores"

— To describe something in a less dramatic or extreme way.

O relatório tentou atenuar as cores da tragédia.

Literary/Journalistic
"atenuar o passo"

— To walk more slowly or gently.

Ele atenuou o passo ao entrar na igreja.

Literary
"atenuar o impacto da queda"

— To make a failure or literal fall less damaging.

Ter uma reserva financeira ajuda a atenuar o impacto da queda se perder o emprego.

Neutral
"atenuar a gravidade dos factos"

— To try to make events seem less serious than they are.

Não tente atenuar a gravidade dos factos; o que aconteceu foi grave.

Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

atenuar vs mitigar

They are nearly synonyms.

'Mitigar' is more common for risks and environmental issues in formal reports. 'Atenuar' is more versatile for physical things.

Mitigar riscos vs. Atenuar a luz.

atenuar vs aliviar

Both involve making something less intense.

'Aliviar' focuses on the relief felt by a person. 'Atenuar' focuses on the reduction of the force itself.

Aliviar o paciente vs. Atenuar os sintomas.

atenuar vs suavizar

Both mean 'to soften'.

'Suavizar' is about texture, appearance, or social delivery. 'Atenuar' is about intensity or severity.

Suavizar a pele vs. Atenuar a dor.

atenuar vs reduzir

Both mean 'to make less'.

'Reduzir' is more common for quantities and numbers. 'Atenuar' is for qualitative intensity.

Reduzir o preço vs. Atenuar o impacto.

atenuar vs abrandar

Both mean 'to lessen'.

'Abrandar' often implies slowing down or calming down (like rain or a person's anger). 'Atenuar' is broader.

Abrandar o passo vs. Atenuar o sinal.

الگوهای جمله‌سازی

A2

[Sujeito] + atenuar + [Objeto]

O remédio atenuou a dor.

B1

[Medida] + serve para + atenuar + [Problema]

A lei serve para atenuar a pobreza.

B2

[Ação] + visando + atenuar + [Impacto]

Ele saiu cedo, visando atenuar o trânsito.

C1

Houve uma + atenuação + de + [Fenómeno]

Houve uma atenuação das hostilidades.

C1

[Sujeito] + beneficiou de + circunstâncias atenuantes

O réu beneficiou de circunstâncias atenuantes.

C2

Ainda que + [Subjuntivo], não se pode + atenuar + [Conceito]

Ainda que ajude, não se pode atenuar a culpa.

B1

O + [Objeto] + foi atenuado por + [Causa]

O som foi atenuado pela porta.

B2

Contribuir para + atenuar + [Situação]

Isto vai contribuir para atenuar o conflito.

خانواده کلمه

اسم‌ها

atenuação (attenuation/lessening)
atenuante (mitigating circumstance)

فعل‌ها

atenuar (to attenuate/mitigate)

صفت‌ها

atenuado (attenuated/lessened)
atenuante (mitigating/lessening)
atenuador (attenuating/that which lessens)

مرتبط

ténue (tenuous/thin)
extenuar (to exhaust/tire out)
mitigar
suavizar
aliviar

نحوه استفاده

frequency

High in formal written Portuguese; Medium in spoken Portuguese.

اشتباهات رایج
  • Using 'atenuar' for physical size. diminuir

    You don't 'atenuar' a shirt size; you 'diminuir' it.

  • Saying 'atenuar de'. atenuar (direct object)

    It is a direct transitive verb. No preposition 'de' is needed.

  • Confusing 'atenuar' with 'atentar'. atenuar

    'Atentar' means to pay attention or attack. 'Atenuar' means to lessen.

  • Confusing 'atenuar' with 'acentuar'. atenuar

    These are opposites. 'Acentuar' makes it stronger; 'atenuar' makes it weaker.

  • Using 'atenuar' in very casual slang. baixar / dar uma segurada

    It sounds too formal for a party or a casual hangout.

نکات

Direct Object Rule

Never put 'de' after atenuar. It's 'atenuar a dor', not 'atenuar da dor'.

Synonym Choice

Use 'mitigar' for climate or economic risks to sound like a native professional.

Legal Language

If you are in a legal situation, 'atenuante' is your best friend to explain why a mistake wasn't so bad.

Stress the End

Always stress the 'AR' at the end of the infinitive to sound natural.

Avoid Repetition

Switch between 'atenuar', 'reduzir', and 'suavizar' in your essays to show range.

Intensity vs. Quantity

Ask yourself: is this thing 'strong' or is it 'many'? If it's 'strong', use atenuar.

Softening the Blow

Use 'atenuar o impacto' when you have to deliver bad news politely.

Technical Precision

In engineering, always use 'atenuar' for signal loss or vibration reduction.

Latin Connection

Remember 'tenuous' in English to help you remember 'atenuar' in Portuguese.

Formal Tone

Use this word when you want to impress someone with your sophisticated Portuguese.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'A-TEN-U-ARE'. You are making something 'TEN'uous. It starts strong, but you make it thin (tenue).

تداعی تصویری

Imagine a bright light bulb. Now, imagine putting a piece of thin paper over it. The paper is 'atenuando' the light—it's still there, but it's softer and thinner.

شبکه واژگان

atenuação ténue mitigar aliviar suavizar dor pena impacto

چالش

Try to write three sentences about a problem you had recently and how you tried to atenuar the stress of it.

ریشه کلمه

From the Latin 'attenuare', which is formed by the prefix 'ad-' (to, toward) and 'tenuare' (to make thin), from 'tenuis' (thin, fine).

معنای اصلی: To make thin, to make slender, or to weaken.

Romance (Latin root)

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but using it correctly in legal contexts is important for accuracy.

English speakers often use 'mitigate' or 'soften' in the same contexts where a Portuguese speaker would use 'atenuar'.

Portuguese Penal Code (Código Penal) refers to 'atenuantes' in almost every sentencing guideline. Scientific papers on acoustics in Portuguese-speaking universities use 'atenuação sonora'. News reports on the Amazon rainforest often discuss 'atenuar o desmatamento'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Law and Justice

  • Apresentar atenuantes
  • Atenuar a responsabilidade
  • Circunstâncias atenuantes
  • Atenuar a sentença

Health and Medicine

  • Atenuar os sintomas
  • Atenuar a dor
  • Efeito atenuador
  • Atenuar a inflamação

Physics and Technology

  • Atenuação de sinal
  • Atenuar o ruído
  • Filtro de atenuação
  • Atenuar a frequência

Economy and Business

  • Atenuar perdas
  • Atenuar a inflação
  • Atenuar riscos
  • Atenuar o impacto da crise

Environment

  • Atenuar as alterações climáticas
  • Atenuar a erosão
  • Atenuar a poluição
  • Atenuar o calor urbano

شروع‌کننده‌های مکالمه

"O que achas que o governo deveria fazer para atenuar a crise na habitação?"

"Conheces algum remédio natural para atenuar a ansiedade antes de um exame?"

"Como podemos atenuar o impacto do plástico no meio ambiente no nosso dia a dia?"

"Achaste que o juiz foi justo ao atenuar a pena daquele réu no caso que saiu nas notícias?"

"Que tipo de música usas para atenuar o stress depois de um dia longo de trabalho?"

موضوعات نگارش

Escreve sobre uma situação difícil na tua vida e como conseguiste atenuar o sofrimento na altura.

Reflete sobre o papel da diplomacia: como podem as palavras atenuar conflitos entre nações?

Descreve um lugar calmo e como os sons e as luzes são atenuados nesse ambiente.

Se fosses um líder político, que medidas tomarias para atenuar a pobreza no teu país?

Pensa numa crítica que recebeste. Como é que a pessoa poderia ter atenuado as palavras para ser mais construtiva?

سوالات متداول

10 سوال

No, you should use 'emagrecer' or 'perder peso'. 'Atenuar' is for intensity, not physical mass or quantity.

It is common in both, but Brazilian Portuguese often uses 'mitigar' in corporate/political settings where European Portuguese might stick with 'atenuar'.

The noun is 'atenuação'. For example: 'A atenuação da luz'.

No, it is a direct transitive verb. You say 'atenuar o problema', not 'atenuar ao problema'.

Rarely. It is almost always used for things with negative or neutral intensity (pain, noise, light, crisis).

You say 'circunstâncias atenuantes'. It is a very common legal phrase.

Yes, it is a perfectly regular -ar verb in all tenses.

Yes, it is very common for sound: 'atenuar o ruído' or 'atenuar o som'.

'Amortecer' is usually for physical shocks or muffling a sound with a physical barrier. 'Atenuar' is for any reduction of intensity.

Yes, it is the past participle used as an adjective, meaning 'lessened' or 'muffled'.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Escreva uma frase usando 'atenuar' no contexto de saúde.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'atenuar' para descrever o efeito de uma cortina.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase sobre economia com o verbo 'atenuar'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explique o que são 'circunstâncias atenuantes'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase com 'atenuação' (substantivo).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use o verbo 'atenuar' no pretérito perfeito.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Frase sobre como a música ajuda no stress usando 'atenuar'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'The judge mitigated the sentence'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'atenuar' numa frase sobre diplomacia.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase usando o gerúndio 'atenuando'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'We need to lessen the noise'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'atenuar' no futuro do presente.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva sobre o isolamento térmico de uma casa.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase com 'atenuante' como adjetivo.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'The clouds soften the sunlight'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'atenuar' no presente do conjuntivo (subjuntivo).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Frase sobre a passagem do tempo e as mágoas.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'atenuar' para falar de um impacto físico.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'To smooth over the rough edges'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'atenuar' numa frase sobre o ambiente.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie a palavra 'atenuar' enfatizando a última sílaba.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'O remédio atenuou a minha dor' em voz alta.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Como diria a um colega para baixar o volume usando 'atenuar'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explique, em português, o que faz uma circunstância atenuante.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'Precisamos de atenuar o impacto ambiental'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Como se diz 'mitigating circumstances' em português?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga a frase: 'A luz do sol foi atenuada pelas nuvens'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'atenuar' para pedir para diminuir a luz de uma sala.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'atenuação' três vezes rapidamente.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Como diria 'The medicine will lessen the pain'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explique por que usamos cortinas usando o verbo 'atenuar'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'O juiz atenuou a pena do réu'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Como descreveria o efeito do gelo num inchaço?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga a palavra 'atenuantes' corretamente.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Como diria 'We must mitigate the risks' em português formal?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'A música calma atenua o meu stress'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'atenuar' para falar sobre a inflação.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Houve uma atenuação das hostilidades'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Como se pronuncia o 'r' final em Portugal vs Brasil?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Nada pode atenuar a minha tristeza'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

O que ouviu? 'Atenuar a dor'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identifique o verbo: 'A intervenção atenuou a crise'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Qual substantivo foi usado? 'A atenuação do ruído é essencial'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

A frase foi: 'Atenuar a pena' ou 'Atentar a pena'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

O que foi atenuado? 'As nuvens atenuaram o calor'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouviu 'atenuar' ou 'acentuar'? 'Temos de atenuar as diferenças'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Qual o tempo verbal? 'O remédio atenuará a dor'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

A frase é positiva ou negativa? 'As medidas ajudaram a atenuar a pobreza'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Quantas sílabas ouviu em 'atenuar'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

O que foi atenuado? 'O filtro atenuou o brilho'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouviu 'atenuante' no singular ou plural? 'Houve uma circunstância atenuante'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identifique o objeto: 'Atenuaram o impacto da queda'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Qual o modo verbal? 'Espero que atenue a dor'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Qual a palavra final? 'O som foi atenuado'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

O que rima com a última palavra? 'Vamos atenuar'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!