No nível A1, o aluno deve aprender que 'bacalhau' é o nome de um peixe muito importante em Portugal. É uma das primeiras palavras relacionadas com comida que encontrará. Deve saber que é um substantivo masculino (o bacalhau) e que é usado para descrever um prato típico. Frases simples como 'Eu gosto de bacalhau' ou 'O bacalhau é bom' são o ponto de partida. É importante reconhecer a palavra nos menus dos restaurantes, onde aparecerá com frequência. O foco deve estar na identificação básica e na pronúncia correta do som 'lh'. O aluno deve também associar a palavra à imagem do peixe seco e salgado que verá nos supermercados, distinguindo-o de outros peixes mais comuns no seu país de origem.
No nível A2, o aluno começa a expandir o seu vocabulário culinário. Já deve ser capaz de pedir bacalhau num restaurante usando frases como 'Queria bacalhau, por favor' ou perguntar 'Como é feito este bacalhau?'. Nesta fase, introduzem-se os nomes de pratos famosos como 'Bacalhau à Brás' ou 'Bacalhau com natas'. O aluno aprende adjetivos básicos para descrever o peixe, como 'salgado', 'cozido' ou 'assado'. Também começa a entender a importância cultural, como o facto de ser comido no Natal. A gramática foca-se no uso de artigos e na formação de frases simples no passado, como 'Ontem comi um bacalhau delicioso'. É também o momento de aprender a diferença básica entre bacalhau seco e bacalhau fresco.
Ao atingir o nível B1, o aluno deve ser capaz de descrever o processo de preparação do bacalhau. Termos como 'demolhar', 'trocar a água' e 'lascar' tornam-se parte do seu vocabulário ativo. O aluno consegue explicar a um amigo porque é que o bacalhau é tão importante para os portugueses, mencionando a história dos navegadores de forma simplificada. Já consegue distinguir entre as diferentes partes do peixe (postas, lombos, caras) e entender as preferências de cura. No campo das expressões idiomáticas, começa a usar 'dar um bacalhau' de forma correta em contextos informais. A capacidade de seguir uma receita simples de bacalhau em português é um marco importante deste nível.
No nível B2, o aluno explora as nuances culturais e linguísticas mais profundas. Consegue discutir a economia do bacalhau, as quotas de pesca e a sustentabilidade das espécies. O vocabulário torna-se mais técnico, incluindo termos como 'cura amarela', 'salga' e 'secagem'. O aluno é capaz de entender e usar expressões idiomáticas complexas como 'ficar em águas de bacalhau' em debates sobre projetos ou planos. Consegue também comparar o bacalhau com outros peixes usando um leque variado de adjetivos e advérbios. A leitura de artigos de opinião sobre gastronomia ou história marítima que mencionem o bacalhau não apresenta grandes dificuldades, e o aluno consegue expressar opiniões críticas sobre diferentes métodos de confeção.
No nível C1, o aluno domina o uso do 'bacalhau' em todos os registos, desde o académico ao calão. Consegue analisar textos literários onde o bacalhau serve como símbolo da 'portugalidade' ou da saudade. O seu conhecimento sobre as variações regionais de receitas de bacalhau é vasto, permitindo-lhe participar em discussões gastronómicas detalhadas. O aluno compreende as subtilezas das piadas e trocadilhos relacionados com o peixe e consegue usar o termo de forma metafórica com precisão. Em termos de produção escrita, é capaz de redigir ensaios sobre a influência da pesca do bacalhau na formação da identidade nacional, utilizando estruturas gramaticais complexas e um vocabulário rico e variado que vai muito além do óbvio.
No nível C2, o aluno atinge a mestria total. O bacalhau é para ele o que é para um nativo: um símbolo polissémico. Consegue identificar referências obscuras ao bacalhau na poesia clássica ou contemporânea. Domina todas as expressões idiomáticas, mesmo as mais arcaicas ou regionais. É capaz de fazer apresentações orais sobre a história da 'Frota Branca' (os navios que iam pescar o bacalhau na Terra Nova) com fluidez e precisão terminológica. O aluno consegue detetar nuances de ironia ou sarcasmo em conversas que envolvam o peixe e é capaz de adaptar o seu discurso perfeitamente ao interlocutor, seja um pescador na doca ou um crítico gastronómico num evento formal. O bacalhau torna-se uma ferramenta linguística para expressar conceitos complexos de cultura e história.

bacalhau در ۳۰ ثانیه

  • O bacalhau é o peixe nacional de Portugal, tradicionalmente consumido na sua forma seca e salgada após um processo de demolha para retirar o excesso de sal.
  • Existem inúmeras receitas famosas, como o Bacalhau à Brás ou com Natas, tornando-o um dos ingredientes mais versáteis e apreciados na gastronomia lusófona.
  • Culturalmente, é conhecido como o 'fiel amigo' e é o prato obrigatório na ceia de Natal portuguesa, simbolizando união e tradição familiar secular.
  • Embora seja pescado em águas nórdicas, o seu processamento e consumo são intrínsecos à identidade portuguesa desde a época das grandes navegações marítimas.

O termo bacalhau refere-se primariamente ao peixe da espécie Gadus morhua, mas em Portugal, a palavra transcende a biologia para se tornar um pilar fundamental da identidade nacional. Quando um falante de português menciona o bacalhau, ele raramente está a pensar no peixe vivo a nadar no Atlântico Norte; ele visualiza o peixe seco e salgado, empilhado em pirâmides nos supermercados ou mercados tradicionais, exalando um aroma intenso e característico que é sinónimo de casa e tradição. Este ingrediente é carinhosamente apelidado de 'fiel amigo', uma alcunha que remonta a séculos de história em que este peixe era a fonte de proteína mais acessível e duradoura para as famílias portuguesas, especialmente durante os tempos de escassez ou longas viagens marítimas. A versatilidade do bacalhau é lendária, afirmando-se popularmente que existem mais de mil e uma maneiras de o preparar, variando desde pratos simples e rústicos até criações de alta gastronomia que adornam as mesas dos restaurantes mais sofisticados de Lisboa e do Porto.

Contexto Gastronómico
O bacalhau é o prato principal obrigatório na Consoada, a ceia de Natal em Portugal, simbolizando a união familiar e a preservação de costumes ancestrais.

Para o jantar de hoje, vou preparar um bacalhau à Brás, que é a receita favorita dos miúdos.

A utilização do termo não se limita apenas à culinária. No quotidiano, 'dar um bacalhau' é uma expressão informal e muito comum que significa dar um aperto de mão vigoroso, geralmente entre homens. Esta metáfora advém da textura firme e por vezes áspera do peixe seco. Além disso, o bacalhau é um tema recorrente na literatura, na música (como no Fado) e nas artes visuais, servindo como uma metáfora para a alma portuguesa: resiliente, salgada pelas lágrimas do mar e profundamente ligada às tradições marítimas. É impossível visitar Portugal sem encontrar referências a este peixe em cada esquina, seja nos menus expostos nas calçadas ou nas lojas de recordações que vendem imãs de frigorífico com o formato do peixe seco. O processo de 'demolhar' o bacalhau, ou seja, retirar o sal em água fria durante várias horas ou dias, é um ritual doméstico que quase todos os portugueses dominam, passando o conhecimento de geração em geração sobre qual a temperatura ideal da água e quantas vezes esta deve ser trocada para atingir o ponto de salga perfeito.

Corte e Qualidade
Existem diferentes categorias, como o 'Especial', 'Graúdo', 'Crescido' e 'Corrente', baseadas no peso e tempo de cura do peixe.

O preço do bacalhau subiu bastante antes das festas de fim de ano.

Historicamente, o bacalhau permitiu que os navegadores portugueses atravessassem oceanos, pois a salga era o único método eficaz de conservação antes da refrigeração moderna. Esta dependência histórica criou um laço emocional; o bacalhau é visto como um alimento de conforto (comfort food) que evoca memórias de almoços de domingo em casa dos avós. Em termos sociológicos, o bacalhau une todas as classes sociais; desde o trabalhador rural que come uma patanisca de bacalhau numa taberna até ao empresário que degusta um lombo de bacalhau confitado em azeite extra virgem. O termo também aparece em contextos humorísticos, como na expressão 'ficar em águas de bacalhau', que significa que algo não deu em nada ou que um plano foi frustrado, comparando o desfecho vazio à água que sobra após a demolha do peixe, que não tem utilidade culinária.

Expressões Populares
'Dar um bacalhau' é uma forma muito portuguesa de cumprimentar alguém com energia.

Ele deu-me um bacalhau tão forte que até me doeu a mão!

Não há nada como um bom bacalhau assado na brasa com batatas a murro.

A minha avó diz que o segredo do bacalhau está na qualidade do azeite.

Utilizar a palavra bacalhau em frases requer a compreensão de que se trata de um substantivo masculino singular, que segue as regras gramaticais padrão do português. No entanto, o seu uso varia significativamente dependendo se estamos a falar do peixe como ingrediente, como prato cozinhado ou em sentido figurado. Ao comprar bacalhau, é comum usar adjetivos que descrevam o seu estado ou qualidade. Por exemplo, dizemos 'bacalhau seco' para o peixe ainda com sal, e 'bacalhau demolhado' para o peixe pronto a cozinhar. Verbos específicos acompanham frequentemente este substantivo, como 'demolhar' (retirar o sal), 'lascar' (separar em lascas naturais após a cozedura) e 'desfiar' (separar em fios pequenos para pratos como pataniscas ou pastéis). A estrutura da frase geralmente coloca o bacalhau como o objeto direto de uma ação culinária ou como o sujeito de uma apreciação sensorial.

Estrutura de Compra
Queria dois quilos de bacalhau graúdo, por favor.

Preciso de colocar o bacalhau de molho pelo menos dois dias antes do Natal.

Em contextos de restauração, a palavra aparece frequentemente seguida de uma preposição e do nome de uma região ou de um criador de receitas, como em 'Bacalhau à Gomes de Sá' ou 'Bacalhau à Lagareiro'. Nestes casos, o termo funciona como um identificador do prato completo. É interessante notar que, embora seja um peixe, os portugueses muitas vezes distinguem 'peixe' de 'bacalhau' no menu; se perguntar 'Que pratos de peixe têm?', o empregado pode listar robalo ou dourada, mas pode mencionar o bacalhau à parte, tamanha é a sua distinção cultural. Gramaticalmente, o plural 'bacalhaus' é usado para referir múltiplas unidades do peixe inteiro, mas na culinária, usamos quase sempre o singular para referir a substância ou o prato.

Verbos de Preparação
Demolhar, cozer, fritar, assar, desfiar, lascar.

Depois de cozido, o bacalhau deve separar-se em lascas bonitas.

Para falantes de inglês, é crucial não traduzir literalmente 'I am eating cod' como 'Estou a comer um bacalhau' se estiver a comer uma posta; o correto seria 'Estou a comer bacalhau'. O uso do artigo indefinido 'um' sugere o peixe inteiro. No sentido figurado, a frase 'Isso ficou em águas de bacalhau' é uma estrutura idiomática fixa que deve ser aprendida como um bloco. Outra curiosidade é o uso do termo em exclamações de surpresa ou ênfase, embora menos comum hoje em dia, como 'Raios te partam o bacalhau!', uma expressão antiga e pitoresca. Ao descrever a textura, palavras como 'suculento', 'fibroso' ou 'salgado' são parceiras ideais. O domínio do uso do bacalhau em frases é um passo gigante para soar como um nativo, pois demonstra familiaridade com o coração da cozinha e da gíria portuguesa.

Adjetivos Comuns
Salgado, seco, demolhado, desfiado, lascado, espiritual, à Brás.

O bacalhau estava um pouco salgado demais para o meu gosto.

Vamos comer um bacalhau assado no domingo?

O cheiro a bacalhau no mercado é inconfundível.

Ouvirá a palavra bacalhau em quase todos os contextos da vida pública e privada em Portugal. O local mais óbvio é o supermercado ou o mercado municipal. Nestes espaços, o 'setor do bacalhau' é uma área distinta, muitas vezes com um balcão próprio onde os clientes discutem com o funcionário sobre a cura do peixe, a espessura das postas ou se o peixe é da Noruega ou da Islândia. As conversas aqui são técnicas: 'Este bacalhau está bem seco?', 'Pode cortar-me este para o Natal?'. É um lugar de aprendizagem auditiva rica para qualquer estudante da língua. Nos restaurantes, desde a pequena 'tasca' de bairro até ao restaurante com estrela Michelin, o bacalhau é o rei do menu. Ouvirá os empregados a cantar as encomendas para a cozinha: 'Sai um bacalhau à Brás para a mesa quatro!'.

No Supermercado
Dê-me um bacalhau de cura amarela, por favor.

O senhor quer o bacalhau cortado ou inteiro?

Em ambientes familiares, o bacalhau é o tema central de discussões culinárias. É comum ouvir familiares a debater se o bacalhau está 'no ponto' de sal ou se deveria ter ficado mais tempo de molho. Nas festas populares, como o São João no Porto ou o Santo António em Lisboa, embora a sardinha seja a rainha, o bacalhau nunca está longe, aparecendo em pataniscas vendidas em bancas de rua. Na televisão, durante a época festiva, os anúncios publicitários saturam o ecrã com imagens de postas de bacalhau suculentas, e os programas de culinária dedicam episódios inteiros a novas formas de reinventar o clássico. Até no futebol, poderá ouvir comentadores a usar expressões metafóricas relacionadas com a firmeza ou a 'salga' de um jogo, embora de forma mais subtil.

Na Televisão e Rádio
A campanha do bacalhau da Noruega já começou nas redes sociais.

Este ano, o bacalhau da ceia estava divinal.

Outro contexto sonoro importante é a gíria urbana. Como mencionado, 'Dá cá um bacalhau!' é um cumprimento que se ouve frequentemente entre amigos que não se veem há algum tempo. É uma expressão calorosa e tipicamente masculina. Nas escolas, as crianças aprendem canções tradicionais ou rimas que mencionam o peixe. O bacalhau está tão entranhado no léxico auditivo que se tornou uma palavra de conforto; ouvi-la traz uma sensação de previsibilidade e segurança cultural. Se estiver num grupo de portugueses a discutir o que jantar, a palavra surgirá quase inevitavelmente como a solução consensual para quando não se sabe o que cozinhar, pois 'há sempre bacalhau em casa'.

Expressões de Rua
Então, amigo! Dá cá um bacalhau!

O negócio deles ficou em águas de bacalhau depois da crise.

Onde é que se compra o melhor bacalhau aqui na zona?

Queres bacalhau cozido ou assado?

Um dos erros mais comuns para os falantes de inglês é confundir o bacalhau com qualquer outro peixe branco. Em inglês, 'cod' pode referir-se ao peixe fresco, mas em português, se disser apenas 'bacalhau', toda a gente assumirá que está a falar da versão salgada e seca. Se quer o peixe fresco (não curado), deve dizer especificamente 'bacalhau fresco'. Outro erro frequente é a pronúncia do dígrafo 'lh'. Muitos estudantes pronunciam-no como um 'l' simples ou como um 'y', o que pode tornar a palavra irreconhecível ou soar como 'bacalau'. A pronúncia correta requer que a língua se espalhe contra o palato. Além disso, há a questão da contabilidade do substantivo. Como mencionado anteriormente, dizer 'Eu quero um bacalhau' num restaurante soa como se quisesse comer um peixe inteiro de 3 quilos, em vez de uma dose ou posta.

Erro de Tradução
Dizer 'cod' pensando em peixe fresco sem especificar 'fresco' em português.

Cuidado: Não confunda bacalhau com 'pescada', que é um peixe diferente (hake).

No campo das expressões idiomáticas, um erro clássico é tentar traduzir 'ficar em águas de bacalhau' literalmente para o inglês, o que não faz sentido nenhum ('to stay in cod waters'). Da mesma forma, usar 'dar um bacalhau' num contexto formal ou com alguém que não conhece bem pode ser visto como uma informalidade excessiva ou até rude, dependendo da região e da idade das pessoas envolvidas. É um cumprimento reservado para amigos ou conhecidos masculinos em contextos relaxados. Outro ponto de confusão é o processo de demolha. Muitos estrangeiros compram o bacalhau seco e tentam cozinhá-lo diretamente, resultando num prato impossivelmente salgado e duro. É vital entender que o bacalhau seco é um produto intermédio, não um produto final pronto a consumir.

Erro Gramatical
Usar o feminino 'a bacalhau'. A palavra é sempre masculina: 'o bacalhau'.

Comprei bacalhau (correto) vs Comprei um bacalhau (estranho se for apenas uma posta).

Finalmente, existe a confusão entre os diferentes tipos de bacalhau. Nem todo o peixe seco é bacalhau; existe também o 'escamudo' ou a 'paloco', que são espécies semelhantes mas de qualidade e preço inferiores. Um erro de principiante é comprar estas espécies pensando que são bacalhau legítimo. Em Portugal, a rotulagem é rigorosa, mas é preciso ler as letras pequenas. Aprender a distinguir estas nuances não só melhora o seu português como também a sua experiência gastronómica. Lembre-se: em Portugal, o bacalhau é um assunto sério, e demonstrar conhecimento sobre estas distinções ganhar-lhe-á o respeito imediato de qualquer cozinheiro local.

Confusão de Espécies
Bacalhau (Gadus morhua) vs. Paloco ou Escamudo.

Este bacalhau não é Gadus morhua, é paloco!

Não deixes o bacalhau ferver muito tempo, senão fica seco.

O bacalhau fresco tem um sabor muito mais suave.

Embora o bacalhau seja único no coração dos portugueses, existem outras palavras e ingredientes que orbitam a sua esfera semântica ou que podem servir de alternativa em contextos específicos. A alternativa mais direta é a pescada (hake). A pescada é o peixe branco mais consumido em Portugal depois do bacalhau; é mais barata, tem um sabor mais neutro e é frequentemente usada em dietas ou para crianças. No entanto, a textura da pescada é muito mais macia e não lasca da mesma forma que o bacalhau. Outro peixe semelhante é o abrótea, que tem uma carne branca e delicada. Se estivermos a falar de peixe seco, existem alternativas como o escamudo ou o paloco, mas estas são consideradas de 'segunda categoria' e raramente substituem o bacalhau em pratos festivos.

Bacalhau vs. Pescada
O bacalhau é firme e salgado; a pescada é macia e suave. O bacalhau lasca; a pescada desfaz-se.

Se não encontrares bacalhau, podes tentar fazer a receita com pescada grossa.

Em termos de terminologia culinária, podemos falar de fiel amigo como um sinónimo poético. Se estiver à procura de uma alternativa vegetariana que mimetize a textura, muitos chefs em Portugal usam o cogumelo pleurotus ou a jaca, temperados com as mesmas especiarias e muito azeite para evocar o sabor do bacalhau. Outra palavra relacionada é stockfish, embora em Portugal se use quase exclusivamente o termo 'bacalhau de cura seca'. É importante notar que 'bacalhau' também pode ser usado de forma depreciativa em algumas gírias regionais para referir algo magro ou sem substância, embora este uso esteja a cair em desuso.

Comparação de Texturas
Bacalhau: Lascas firmes. Robalo: Carne suculenta. Dourada: Sabor mais adocicado.

Muitos confundem o bacalhau com o escamudo por causa da aparência seca.

Para quem procura alternativas saudáveis, o bacalhau é excelente por ser um peixe magro, mas o seu alto teor de sódio (mesmo após a demolha) leva algumas pessoas a preferirem o bacalhau fresco ou o salmão. No entanto, para um português, substituir o bacalhau num prato tradicional é quase um sacrilégio. A palavra 'bacalhau' carrega consigo um peso semântico que palavras como 'peixe' ou 'comida' não conseguem alcançar. É uma categoria em si mesma. Ao estudar estas alternativas, o aluno percebe que o bacalhau não é apenas uma escolha de menu, mas uma escolha de identidade.

Outros Peixes de Cura
Raia seca, polvo seco (típicos de algumas zonas costeiras como a Nazaré).

Prefiro o sabor intenso do bacalhau à suavidade da pescada.

O bacalhau é insubstituível na cozinha tradicional portuguesa.

A textura do bacalhau demolhado é o que o torna tão especial.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

Portugal is the world's largest consumer of codfish, despite not having cod in its own territorial waters. The tradition started because the fish could be preserved for the long voyages of the Age of Discovery.

راهنمای تلفظ

UK /bɐ.kɐ.ˈʎaw/
US /bɑ.kɑ.ˈljaʊ/
The stress is on the last syllable: ba-ca-LHAU.
هم‌قافیه با
Degrau Nau Mau Pau Uau Berimbau Sarau Grau
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'lh' as a simple 'l'.
  • Pronouncing the final 'au' as two separate vowels.
  • Stress on the first or second syllable instead of the last.
  • Treating the 'c' as a 's' sound (it's a hard 'k').
  • Ignoring the nasal quality that can sometimes occur in the first 'a' in certain dialects.

سطح دشواری

خواندن 2/5

The word is easy to recognize in menus and signs. Reading about its history might require B1 level.

نوشتن 3/5

Spelling 'lh' and 'au' correctly is important. Remembering it's masculine is key.

صحبت کردن 4/5

The 'lh' sound is a major hurdle for many English speakers to sound natural.

گوش دادن 3/5

In a noisy market, the word is distinct, but variations like 'bacalhauzinho' can be tricky.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

Peixe Sal Comer Cozinha Mar

بعداً یاد بگیرید

Azeite Batata Demolhar Posta Receita

پیشرفته

Sustentabilidade Cura salina Faina Gadus morhua Consoada

گرامر لازم

Masculine Noun Agreement

O bacalhau é saboroso. (The adjective ends in 'o' to match the masculine noun).

Preposition 'de' for Ingredients

Pastéis de bacalhau. (Using 'de' to show what the cakes are made of).

Definite Article with General Concepts

O bacalhau é caro. (Using 'O' when talking about cod in general).

Use of 'à' for Culinary Styles

Bacalhau à Brás. (The 'à' indicates 'in the style of').

Passive Voice in Recipes

O bacalhau é cozido em água. (Focusing on the action done to the fish).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Eu gosto de comer bacalhau.

I like to eat codfish.

Subject + Verb + Object. Note the masculine noun 'bacalhau'.

2

O bacalhau é muito bom.

The codfish is very good.

Using the definite article 'O' with a masculine noun.

3

Onde está o bacalhau?

Where is the codfish?

Simple question structure with 'Onde'.

4

O bacalhau é branco.

The codfish is white.

Adjective agreement (masculine singular).

5

Eu compro bacalhau no mercado.

I buy codfish at the market.

Present tense of the verb 'comprar'.

6

O bacalhau tem sal.

The codfish has salt.

Verb 'ter' in the third person singular.

7

É um prato de bacalhau.

It is a codfish dish.

Use of 'de' to indicate the main ingredient.

8

O bacalhau é grande.

The codfish is big.

Descriptive adjective 'grande' (neutral gender).

1

Queria uma dose de bacalhau à Brás, por favor.

I would like a portion of 'bacalhau à Brás', please.

Polite request using 'Queria' (imperfect indicative).

2

O bacalhau está muito salgado.

The codfish is very salty.

Use of 'estar' for a temporary state/quality.

3

Vou cozinhar bacalhau para o jantar.

I am going to cook codfish for dinner.

Future with 'ir' + infinitive.

4

Este bacalhau é da Noruega.

This codfish is from Norway.

Demonstrative pronoun 'Este' and origin with 'de'.

5

Gostas de bacalhau assado no forno?

Do you like roasted codfish in the oven?

Question with 'Gostas de' + noun.

6

O bacalhau é o peixe favorito dos portugueses.

Codfish is the favorite fish of the Portuguese.

Superlative structure with 'favorito'.

7

Ontem comemos bacalhau com todos.

Yesterday we ate codfish with 'everything' (typical boiled dish).

Past tense (pretérito perfeito) of 'comer'.

8

Preciso de comprar bacalhau para o Natal.

I need to buy codfish for Christmas.

Verb 'precisar de' + infinitive.

1

É necessário demolhar o bacalhau durante dois dias.

It is necessary to soak the codfish for two days.

Impersonal expression 'É necessário' + infinitive.

2

O segredo do bacalhau é a qualidade do azeite.

The secret of the codfish is the quality of the olive oil.

Possessive structure with 'do' (de + o).

3

Enquanto o bacalhau coze, preparamos as batatas.

While the codfish boils, we prepare the potatoes.

Conjunction 'enquanto' indicating simultaneous actions.

4

Dá cá um bacalhau, já não te vejo há anos!

Give me a handshake, I haven't seen you in years!

Idiomatic expression 'dar um bacalhau' for a handshake.

5

Se o bacalhau não for bem demolhado, fica impossível de comer.

If the codfish is not well soaked, it becomes impossible to eat.

Conditional sentence with future subjunctive 'for'.

6

O bacalhau deve ser lascado com cuidado para não se desfazer.

The codfish should be flaked carefully so it doesn't break apart.

Passive voice with 'ser' + past participle.

7

Antigamente, os pescadores passavam meses a pescar bacalhau.

In the past, fishermen spent months fishing for cod.

Imperfect tense for habitual past actions.

8

Dizem que há mais de mil receitas de bacalhau em Portugal.

They say there are more than a thousand codfish recipes in Portugal.

Indefinite subject with 'Dizem que'.

1

A importação de bacalhau é vital para a economia portuguesa.

The importation of codfish is vital for the Portuguese economy.

Abstract noun usage in a formal context.

2

Infelizmente, o projeto de expansão ficou em águas de bacalhau.

Unfortunately, the expansion project came to nothing.

Idiomatic expression 'ficar em águas de bacalhau'.

3

O bacalhau de cura amarela tem um sabor muito mais apurado.

The yellow-cured codfish has a much more refined taste.

Specific technical terminology for food quality.

4

Apesar de ser um peixe caro, o bacalhau nunca falta na mesa de Natal.

Despite being an expensive fish, codfish is never missing from the Christmas table.

Concessive clause with 'Apesar de' + infinitive.

5

O bacalhau é pescado nas águas geladas do Atlântico Norte.

Codfish is caught in the freezing waters of the North Atlantic.

Passive voice with 'é pescado'.

6

Convém verificar se o bacalhau está bem seco antes de o comprar.

It is advisable to check if the codfish is very dry before buying it.

Use of 'Convém' followed by 'se' clause.

7

A textura fibrosa do bacalhau é o que o distingue de outros peixes.

The fibrous texture of codfish is what distinguishes it from other fish.

Relative clause 'o que o distingue'.

8

Muitos pratos de bacalhau levam uma quantidade generosa de alho.

Many codfish dishes take a generous amount of garlic.

Verb 'levar' meaning 'to contain' or 'to require' in cooking.

1

O bacalhau é, por excelência, o símbolo da resiliência lusa perante o mar.

Codfish is, par excellence, the symbol of Portuguese resilience before the sea.

Use of 'por excelência' as a sophisticated adverbial phrase.

2

A epopeia da pesca do bacalhau está gravada na memória coletiva nacional.

The epic of cod fishing is engraved in the national collective memory.

Elevated vocabulary ('epopeia', 'memória coletiva').

3

É imperativo que se garanta a sustentabilidade dos stocks de bacalhau.

It is imperative that the sustainability of cod stocks be guaranteed.

Subjunctive mood 'garanta' after 'É imperativo que'.

4

O autor utiliza o bacalhau como uma metáfora para a alma salgada do povo.

The author uses codfish as a metaphor for the people's salty soul.

Literary analysis context.

5

Não podemos permitir que a tradição do bacalhau se perca com a modernidade.

We cannot allow the tradition of codfish to be lost with modernity.

Negative permission with 'permitir que' + subjunctive.

6

A versatilidade do bacalhau permite uma exploração gastronómica sem precedentes.

The versatility of codfish allows for an unprecedented gastronomic exploration.

Noun phrase 'sem precedentes'.

7

O bacalhau demolhado em leite adquire uma suavidade incomparável.

Codfish soaked in milk acquires an incomparable smoothness.

Past participle 'demolhado' used as an adjective.

8

Houve quem criticasse a forma como o bacalhau foi servido no banquete oficial.

There were those who criticized the way the codfish was served at the official banquet.

Indefinite subject 'Houve quem' + subjunctive 'criticasse'.

1

A ontologia do bacalhau na cultura portuguesa transcende o mero ato de nutrir.

The ontology of codfish in Portuguese culture transcends the mere act of nourishing.

Philosophical and highly formal vocabulary.

2

Subsiste ainda o mito de que o bacalhau tem 365 formas de ser cozinhado.

The myth still persists that codfish has 365 ways of being cooked.

Verb 'subsistir' and complex clausal structure.

3

O aroma do bacalhau seco evoca uma nostalgia telúrica e visceral em qualquer emigrante.

The smell of dried cod evokes a telluric and visceral nostalgia in any emigrant.

Rich, evocative adjectives ('telúrica', 'visceral').

4

A faina maior, como era designada a pesca do bacalhau, moldou o caráter de gerações.

The 'major task', as cod fishing was called, shaped the character of generations.

Historical nomenclature and metaphorical verb 'moldar'.

5

Qualquer tentativa de substituir o bacalhau na Consoada redundaria num fracasso social.

Any attempt to replace codfish on Christmas Eve would result in a social failure.

Conditional mood 'redundaria' for hypothetical consequences.

6

A dialética entre o sal da cura e a água da demolha é o que define o bacalhau perfeito.

The dialectic between the curing salt and the soaking water is what defines the perfect cod.

Metaphorical use of 'dialética'.

7

A escassez de bacalhau durante a guerra exacerbou o seu valor simbólico e afetivo.

The scarcity of codfish during the war exacerbated its symbolic and affective value.

High-level verb 'exacerbar'.

8

Não obstante a globalização, o bacalhau permanece como o bastião da gastronomia lusófona.

Notwithstanding globalization, codfish remains the bastion of Lusophone gastronomy.

Formal conjunction 'Não obstante'.

ترکیب‌های رایج

bacalhau à Brás
bacalhau demolhado
posta de bacalhau
lombo de bacalhau
bacalhau espiritual
bacalhau com natas
cheiro a bacalhau
comprar bacalhau
bacalhau assado
bacalhau desfiado

عبارات رایج

Dar um bacalhau

— Dar um aperto de mão forte. É um cumprimento informal muito comum.

Dá cá um bacalhau, meu grande amigo!

Ficar em águas de bacalhau

— Significa que algo não teve resultado ou foi cancelado. Um plano que falhou.

O negócio da casa ficou em águas de bacalhau.

Bacalhau com todos

— Prato de bacalhau cozido com batatas, couve, ovo e grão. É o prato de Natal.

No dia 24, comemos sempre bacalhau com todos.

Cara de bacalhau

— Expressão usada para descrever alguém com uma expressão pálida ou sem vida.

Ele apareceu com uma cara de bacalhau que metia medo.

Estar como o bacalhau

— Estar muito seco ou com muita sede.

Depois da caminhada, estou como o bacalhau.

Raios te partam o bacalhau

— Uma expressão antiga de irritação, equivalente a 'vai dar banho ao cão'.

Raios te partam o bacalhau, deixa-me em paz!

Pataniscas de bacalhau

— Pedaços de bacalhau fritos num polme de farinha e ovo. Um petisco clássico.

As pataniscas de bacalhau daquela tasca são as melhores.

Pastéis de bacalhau

— Bolinhos de bacalhau e batata fritos. No norte chamam-se bolinhos.

Queres um pastel de bacalhau para acompanhar a cerveja?

Bacalhau à Lagareiro

— Bacalhau assado com muito azeite e batatas a murro.

Hoje o especial do dia é bacalhau à Lagareiro.

Demolhar o bacalhau

— O processo essencial de colocar o peixe em água para retirar o sal.

Não te esqueças de demolhar o bacalhau amanhã cedo.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

bacalhau vs Pescada

Pescada is hake. It is also a white fish but has a much softer texture and is usually eaten fresh or frozen, not salted.

bacalhau vs Bacalhau fresco

This is fresh cod. In Portugal, if you say just 'bacalhau', people assume the salted version. You must specify 'fresco' for the non-salted version.

bacalhau vs Paloco

A cheaper fish often sold as a substitute for cod. It looks similar when dried but the taste and quality are inferior.

اصطلاحات و عبارات

"Ficar em águas de bacalhau"

— Quando um assunto ou projeto não chega a lado nenhum, é esquecido ou falha.

A reforma do estádio ficou em águas de bacalhau por falta de verbas.

Informal/Neutral
"Dar um bacalhau"

— Cumprimentar alguém com um aperto de mão enérgico.

O presidente deu um bacalhau a todos os jogadores.

Informal
"Cortar o bacalhau"

— Tomar decisões importantes ou mandar numa situação.

Naquela empresa, é o diretor quem corta o bacalhau.

Informal
"Bacalhau, basta!"

— Expressão usada para dizer que algo é suficiente ou que se deve parar.

Já chega de conversa. Bacalhau, basta!

Archaic/Regional
"Parecer um bacalhau seco"

— Ser uma pessoa muito magra ou com pele muito seca.

Ele emagreceu tanto que parece um bacalhau seco.

Informal
"Estar na salmoura do bacalhau"

— Estar numa situação difícil ou de espera prolongada.

O meu processo está na salmoura do bacalhau há meses.

Informal
"Lamber o bacalhau"

— Tirar proveito de uma situação ou ser bajulador.

Ele está sempre a lamber o bacalhau ao chefe.

Slang
"Mãos de bacalhau"

— Ter as mãos frias e húmidas.

Não me toques com essas mãos de bacalhau!

Informal
"Onde o bacalhau tem o rabo"

— Um lugar muito distante ou difícil de encontrar.

Ele mora lá onde o bacalhau tem o rabo.

Informal
"Puxar a brasa ao seu bacalhau"

— Defender os seus próprios interesses (variante de 'puxar a brasa à sua sardinha').

Cada político puxa a brasa ao seu bacalhau.

Informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

bacalhau vs Bacalhau vs. Cod

Direct translation.

In English, 'cod' is usually fresh. In Portuguese, 'bacalhau' is almost always salted and dried. Using them interchangeably without context leads to confusion about preparation.

I want cod (fresh) vs. Quero bacalhau (salted).

bacalhau vs Bacalhau vs. Salmão

Both are popular fish.

Bacalhau is a white, lean fish. Salmão is a fatty, pink fish. They require completely different cooking methods and have different cultural statuses.

O bacalhau é seco; o salmão é fresco.

bacalhau vs Bacalhau vs. Polvo

Both are traditional Christmas dishes.

Bacalhau is a fish; polvo is octopus. Depending on the region of Portugal, one might be more prominent than the other on Christmas Eve.

No Norte come-se muito polvo, mas o bacalhau é geral.

bacalhau vs Bacalhau vs. Sardinha

Both are icons of Portuguese seafood.

Sardines are eaten fresh and grilled in summer. Bacalhau is eaten year-round and is preserved. Sardines are associated with street festivals.

Sardinhas no Verão, bacalhau no Inverno.

bacalhau vs Demolhar vs. Cozinhar

Sequence of preparation.

Demolhar is the act of soaking to remove salt. Cozinhar is the actual cooking. You cannot cozinhar without having finished the demolhar process.

Primeiro demolhar, depois cozinhar.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Eu como [bacalhau].

Eu como bacalhau.

A2

Gosto de [bacalhau] [adjective].

Gosto de bacalhau assado.

B1

É preciso [verb] o bacalhau.

É preciso demolhar o bacalhau.

B2

O bacalhau é [past participle] com [ingredient].

O bacalhau é cozinhado com muito alho.

C1

Não há nada como um bom [bacalhau] para [action].

Não há nada como um bom bacalhau para celebrar o Natal.

C2

A despeito de [fact], o bacalhau continua a [action].

A despeito do preço elevado, o bacalhau continua a ser o rei da mesa.

Any

Queria [quantity] de bacalhau.

Queria um quilo de bacalhau.

Informal

Dá cá um [bacalhau]!

Dá cá um bacalhau!

خانواده کلمه

اسم‌ها

Bacalhoada (a large meal of codfish)
Bacalhoeiro (the ship or the person who fishes cod)
Bacalharia (a shop specializing in codfish)

فعل‌ها

Bacalhoar (rare: to act like or deal with codfish)

صفت‌ها

Bacalhoado (resembling or tasting like codfish)

مرتبط

Gadus morhua
Salga
Secagem
Demolha
Fiel amigo

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in culinary and cultural contexts.

اشتباهات رایج
  • Using 'a bacalhau' o bacalhau

    Bacalhau is a masculine noun. Using the feminine article is a fundamental grammatical error.

  • Pronouncing 'lh' as 'l' ba-ca-lyau (palatal sound)

    The 'lh' is a specific sound in Portuguese. Pronouncing it as 'l' makes it sound like 'bacalau', which is incorrect.

  • Cooking dried cod without soaking Demolhar o bacalhau primeiro

    Salted cod is inedible without soaking for at least 24 hours. This is a common mistake for those unfamiliar with the product.

  • Translating 'cod' as 'bacalhau' for fresh fish Bacalhau fresco

    In Portugal, 'bacalhau' implies the salted version. If you want fresh cod, you must add the adjective 'fresco'.

  • Using 'dar um bacalhau' in formal settings Cumprimentar com um aperto de mão formal

    The expression 'dar um bacalhau' is very informal and slang-heavy. It's not appropriate for business or formal introductions.

نکات

A Água da Demolha

Mude a água do bacalhau pelo menos 3 vezes ao dia e mantenha-o sempre dentro do frigorífico durante o processo para evitar que se estrague e garantir que a carne se mantém firme.

Escolher o Peixe

Ao comprar bacalhau seco, procure peixes que estejam bem secos, sem manchas amarelas escuras ou vermelhas, e que tenham uma cor palha uniforme. A espessura no lombo indica a qualidade.

O Som 'LH'

Para pronunciar o 'lh' em bacalhau, imagine que está a dizer 'million' em inglês. O meio da sua língua deve tocar no céu da boca enquanto os lados baixam.

Natal em Portugal

Se for convidado para um jantar de Natal em Portugal, espere comer bacalhau cozido. É uma tradição quase universal e recusar pode ser visto como uma estranheza cultural.

Diminutivos Carinhosos

Os portugueses dizem muitas vezes 'um bacalhauzinho'. O uso do diminutivo aqui não significa que o peixe é pequeno, mas sim que é uma comida de que gostam muito.

Género Masculino

Lembre-se sempre: 'O bacalhau'. Nunca use o artigo feminino. Todos os adjetivos que o acompanham devem também ser masculinos, como 'bacalhau cozinhado'.

O Aperto de Mão

Ao ouvir 'Dá cá um bacalhau', prepare-se para um aperto de mão firme. Não é um cumprimento para ser feito de forma mole ou hesitante.

O Fiel Amigo

Aprender sobre a história da pesca do bacalhau ajudará a entender por que os portugueses têm tanto orgulho neste peixe, mesmo ele não sendo local.

Alternativa Fresca

Se achar o bacalhau salgado muito forte, procure por 'bacalhau fresco' nos mercados. Tem o mesmo valor nutricional mas um sabor muito mais suave e textura diferente.

Águas de Bacalhau

Use a expressão 'ficou em águas de bacalhau' quando quiser descrever um plano que não deu em nada. É uma forma muito autêntica de se expressar em português.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'BACK-ALL-HOW' - you bring the fish 'BACK' from the 'ALL' the way from the North, and 'HOW' you cook it is the secret!

تداعی تصویری

Imagine a giant, dry, salty fish shaped like a surfboard standing outside a Portuguese restaurant.

شبکه واژگان

Peixe Sal Portugal Natal Azeite Batata Noruega Cura

چالش

Try to name five different Portuguese codfish recipes without looking them up. Then, try to explain to a friend why you have to 'demolhar' it.

ریشه کلمه

The word 'bacalhau' is thought to have come from the Low German 'bakkeljau', which itself might be a metathesis of the Dutch 'kabeljauw'. It entered the Portuguese language in the 14th or 15th century.

معنای اصلی: Dried and salted codfish.

Germanic origin, adopted into Romance languages.

بافت فرهنگی

There are no major sensitivities, but be aware that the smell of dried cod in markets is very strong and might be off-putting to some, though it is a scent of pride for locals.

In English-speaking countries, cod is often associated with 'Fish and Chips' and is usually eaten fresh. The concept of salted, dried cod is less common and its strong smell can be surprising to newcomers.

The 'Frota Branca' (White Fleet) - the legendary Portuguese cod-fishing ships. The book 'The Codfish' by Mark Kurlansky (mentions Portuguese influence). The song 'O Bacalhau Quer Alho' by Saul (a popular, humorous folk song).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At a Restaurant

  • Qual é o prato de bacalhau hoje?
  • O bacalhau é fresco ou demolhado?
  • Queria o bacalhau bem passado.
  • Pode trazer mais azeite para o bacalhau?

At the Supermarket

  • Queria este bacalhau inteiro.
  • Pode cortar o bacalhau em postas?
  • Este bacalhau é de que origem?
  • Quanto custa o quilo do bacalhau graúdo?

Cooking at Home

  • Já puseste o bacalhau de molho?
  • É preciso desfiar o bacalhau para as pataniscas.
  • O bacalhau ainda está muito salgado.
  • Vou assar o bacalhau no forno.

Social Greetings

  • Dá cá um bacalhau!
  • Um bacalhau para o meu amigo.
  • Aquele aperto de mão foi um verdadeiro bacalhau.
  • Não me dês um bacalhau tão forte!

Christmas Traditions

  • O bacalhau da Consoada é sagrado.
  • Quem vai preparar o bacalhau este ano?
  • O bacalhau com todos é a melhor parte do Natal.
  • Comprámos um bacalhau especial para a ceia.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Qual é a tua maneira favorita de comer bacalhau? Eu prefiro à Brás."

"Sabias que os portugueses comem bacalhau há mais de 500 anos?"

"Já alguma vez provaste pastéis de bacalhau numa tasca tradicional?"

"Achas que o bacalhau é melhor cozido ou assado na brasa?"

"É verdade que em Portugal existem mais de mil receitas de bacalhau?"

موضوعات نگارش

Descreve a tua primeira experiência a provar bacalhau em Portugal. Gostaste do sabor salgado?

Se tivesses de inventar uma nova receita de bacalhau, que ingredientes usarias?

Escreve sobre a importância de manter tradições culinárias como o bacalhau no Natal.

Imagina que és um pescador de bacalhau no século XVI. Como seria o teu dia no mar?

Explica por que razão achas que um peixe vindo de tão longe se tornou o símbolo de um país.

سوالات متداول

10 سوال

O bacalhau é salgado como um método tradicional de conservação que remonta a séculos antes da invenção dos frigoríficos. O sal retira a humidade do peixe, impedindo o crescimento de bactérias e permitindo que ele seja transportado por longas distâncias e armazenado por muito tempo sem se estragar.

Sim, se comprar o bacalhau seco tradicional, é absolutamente necessário demolhá-lo. Se não o fizer, o peixe será impossível de comer devido ao excesso de sal e à sua textura extremamente dura. O tempo de demolha varia entre 24 a 48 horas, dependendo da espessura das postas.

Estas são classificações baseadas no peso do peixe seco. O bacalhau 'graúdo' é maior e geralmente tem postas mais altas e suculentas, sendo mais caro. O 'corrente' é mais pequeno e usado para pratos onde o peixe é desfiado, como pataniscas ou bacalhau à Brás.

É uma expressão idiomática informal que significa dar um aperto de mão. É muito usada entre amigos e conhecidos, especialmente em contextos casuais. Por exemplo: 'Dá cá um bacalhau, há quanto tempo não te via!'.

É difícil escolher apenas uma, mas o 'Bacalhau à Brás' (desfiado com batata palha e ovo) e o 'Bacalhau com Todos' (cozido com legumes, típico do Natal) são certamente as mais icónicas em todo o país.

Não. O bacalhau (Gadus morhua) vive em águas frias e profundas que não existem na costa portuguesa. A maior parte do bacalhau consumido em Portugal vem da Noruega, Islândia e Gronelândia, embora seja curado segundo o método tradicional português.

Sim, a pele do bacalhau é comestível e muitos consideram-na deliciosa, especialmente quando o bacalhau é assado ou frito, pois fica estaladiça. Em pratos como o bacalhau cozido, a pele ajuda a manter a posta íntegra.

As caras de bacalhau são uma parte menos nobre mas muito apreciada por apreciadores. São as partes da cabeça do peixe, ricas em gelatina e com uma textura muito específica, geralmente servidas cozidas.

Sim, o bacalhau é um peixe magro, rico em proteínas de alta qualidade, iodo, fósforo e vitaminas do complexo B. No entanto, deve-se ter atenção ao teor de sódio, garantindo uma boa demolha para quem tem problemas de hipertensão.

A melhor forma é provar uma pequena lasca do peixe (cru ou ligeiramente cozido) na parte mais grossa. Se o sabor estiver equilibrado e não excessivamente salgado, está pronto. A carne também deve estar flexível e não rígida.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Escreve uma frase simples sobre gostares de bacalhau.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreve como se prepara o bacalhau à Brás.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explica por que razão o bacalhau é importante para a história de Portugal.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Cria um pequeno diálogo num restaurante onde pedes bacalhau.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

O que significa a expressão 'ficar em águas de bacalhau'? Dá um exemplo.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve um pequeno parágrafo sobre a ceia de Natal em Portugal.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Compara o bacalhau com outro peixe que conheças.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Como se deve demolhar o bacalhau corretamente?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreve o cheiro de um mercado de bacalhau em Portugal.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve um anúncio publicitário para vender bacalhau da Noruega.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

O que sentes quando ouves a palavra 'bacalhau'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explica a diferença entre bacalhau graúdo e bacalhau corrente.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Faz uma lista de 5 ingredientes que combinam bem com bacalhau.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve um e-mail a um amigo a convidá-lo para uma 'bacalhoada'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Qual a importância do azeite na confeção do bacalhau?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Resume a história da 'Frota Branca'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreve um prato de bacalhau espiritual.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

O que achas da sustentabilidade da pesca do bacalhau?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreve uma frase usando o diminutivo 'bacalhauzinho'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explica o termo 'lascar' aplicado ao bacalhau.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia a palavra 'bacalhau' focando no som 'lh'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz em voz alta: 'Eu gosto de bacalhau à Brás'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explica verbalmente como se demolha o bacalhau.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz a expressão 'Dar um bacalhau' e explica o que significa.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Lê em voz alta: 'O fiel amigo nunca falta na mesa de Natal'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pergunta ao empregado do restaurante se o bacalhau é assado ou cozido.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Conta uma pequena história sobre um jantar de bacalhau que tiveste.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz os nomes de três pratos de bacalhau.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pratica a frase: 'O bacalhau está muito salgado'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explica a um amigo por que é que o bacalhau é seco.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Queria um quilo de bacalhau graúdo, por favor'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Fala sobre a importância do bacalhau na cultura portuguesa.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Usa a expressão 'águas de bacalhau' numa frase falada.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Descreve o sabor do bacalhau assado.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'Não se esqueça de demolhar o peixe'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explica o que são pataniscas de bacalhau.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diz: 'O cheiro a bacalhau é muito forte'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Como se diz 'codfish' em português?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pratica a entonação da pergunta: 'Gostas de bacalhau?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Fala sobre o preço do bacalhau no mercado.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve a frase: 'Vou comprar bacalhau para o Natal'. O que vai a pessoa comprar?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve: 'O bacalhau à Brás é a minha comida favorita'. Qual a comida favorita?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve: 'Põe o bacalhau de molho amanhã'. Quando deve ser posto de molho?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve: 'Este bacalhau está muito seco'. Qual o problema do peixe?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve: 'O preço do bacalhau subiu dois euros'. Quanto subiu o preço?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve: 'Queres bacalhau cozido ou assado?'. Quais as opções dadas?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve: 'Dá cá um bacalhau, amigo!'. O que a pessoa quer fazer?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve: 'O bacalhau com natas leva muito queijo'. O que leva o prato?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve: 'A faina do bacalhau era muito dura'. Como era a atividade?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve: 'O bacalhau lasca perfeitamente'. O que acontece ao peixe?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve: 'Comprei dois quilos de lombo de bacalhau'. Que parte comprou?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve: 'O fiel amigo está na mesa'. De quem se fala?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve: 'O bacalhau espiritual é uma delícia'. Como é descrito o prato?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve: 'Não se esqueça de trocar a água'. O que deve ser trocado?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouve: 'O bacalhau é o rei da ceia'. O que é o bacalhau?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!