Buraco is the universal term for any hole, cavity, or gap in a surface.
واژه در 30 ثانیه
- Refers to a hole or cavity in any surface.
- Commonly used for street potholes or damage in clothes.
- Can be used metaphorically for financial or personal trouble.
Visão Geral
O substantivo 'buraco' é extremamente versátil na língua portuguesa, sendo utilizado para descrever qualquer tipo de cavidade ou interrupção na continuidade de uma superfície. A palavra é fundamental no vocabulário básico, pois descreve desde imperfeições físicas até situações metafóricas.
Padrões de Uso
O termo é frequentemente usado com verbos como 'fazer' (fazer um buraco), 'cair' (cair em um buraco) ou 'tapar' (tapar um buraco). Pode ser aplicado tanto a objetos físicos, como uma meia furada, quanto a grandes aberturas na terra ou estruturas urbanas.
Contextos Comuns
No cotidiano, é muito comum ouvir 'buraco na rua' para se referir a crateras no asfalto. Em contextos domésticos, refere-se a danos em roupas ou paredes. Em contextos abstratos, pode representar uma falha em um plano ou uma situação de dívida financeira ('entrar em um buraco financeiro').
Comparação de Palavras
Diferente de 'orifício', que soa mais técnico ou preciso (como em engenharia ou anatomia), 'buraco' é a palavra genérica e informal para qualquer tipo de abertura. 'Cova' é um tipo específico de buraco feito na terra, geralmente para enterrar algo ou alguém. 'Fenda' implica uma abertura estreita e longa, enquanto 'buraco' geralmente sugere uma forma mais arredondada ou irregular.
مثالها
Cuidado, tem um buraco na calçada.
everydayWatch out, there is a hole on the sidewalk.
A prefeitura prometeu tapar os buracos da avenida.
formalThe city hall promised to fill the potholes on the avenue.
Minha calça nova já tem um buraco no joelho!
informalMy new pants already have a hole in the knee!
O estudo identificou um buraco na teoria apresentada.
academicThe study identified a hole/gap in the presented theory.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
buraco negro
black hole
tapar o sol com a peneira
to try to hide a big problem with a small solution
entrar pelo buraco da agulha
to go through a very tight spot
اغلب اشتباه گرفته میشود با
A 'cova' is specifically a hole dug in the ground, often associated with graves or planting.
An 'orifício' is a smaller, more precise, and often circular opening, frequently used in technical or formal contexts.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
Buraco is a neutral word used in almost all registers, though it is informal in scientific contexts. It is the default choice for physical gaps. Avoid using it for abstract 'gaps' in knowledge unless you want to sound very informal; use 'lacuna' instead.
اشتباهات رایج
Learners sometimes use 'buraco' for any kind of space, but it specifically implies a hole in a surface. Do not use it to mean 'room' or 'empty space' in a building. Remember that it is a masculine noun.
Tips
Use with specific verbs for clarity
Pair 'buraco' with 'cair' for accidents or 'tapar' for repairs. This makes your speech sound much more natural.
Avoid using in medical contexts
Do not use 'buraco' to describe body parts or wounds. Use 'orifício' or 'ferida' instead to maintain a proper tone.
Potholes are a common civic complaint
In Brazil, complaining about 'buracos na rua' is a frequent topic in local news. It reflects common urban infrastructure issues.
ریشه کلمه
The word comes from the Vulgar Latin 'boraculum', related to the act of boring or piercing. It shares roots with the concept of penetrating a surface.
بافت فرهنگی
In Brazil, 'buracos' are a major public concern in urban centers, often leading to protests or social media complaints. The term is deeply linked to the reality of road maintenance in the country.
راهنمای حفظ
Imagine a 'buraco' in your pocket where your coins fall out. The sound 'bu-ra-co' sounds like a deep, hollow sound.
سوالات متداول
4 سوالBuraco é um termo geral e informal usado para qualquer abertura. Orifício é um termo mais técnico ou formal, geralmente usado para aberturas pequenas e precisas.
Sim, é comum dizer que alguém está em um 'buraco financeiro' para indicar que a pessoa está com muitas dívidas. É uma metáfora para uma situação de difícil saída.
O termo mais comum para um buraco na rua é simplesmente 'buraco'. Em algumas regiões, pode-se usar 'cratera' para enfatizar um buraco muito grande.
Sim, o plural de buraco é buracos. A regra segue a formação padrão de plurais terminados em 'o'.
خودت رو بسنج
Complete a frase corretamente.
Cuidado para não cair naquele ___ no meio da rua.
Buraco é a palavra correta para uma cavidade no solo ou asfalto.
Escolha a alternativa correta.
Qual destas opções usa a palavra 'buraco' corretamente?
Buracos são comuns em tecidos desgastados.
Ordene as palavras.
buraco / tapar / preciso / aquele / eu
A ordem SVO (sujeito-verbo-objeto) é a mais natural.
🎉 امتیاز: /3
Summary
Buraco is the universal term for any hole, cavity, or gap in a surface.
- Refers to a hole or cavity in any surface.
- Commonly used for street potholes or damage in clothes.
- Can be used metaphorically for financial or personal trouble.
Use with specific verbs for clarity
Pair 'buraco' with 'cair' for accidents or 'tapar' for repairs. This makes your speech sound much more natural.
Avoid using in medical contexts
Do not use 'buraco' to describe body parts or wounds. Use 'orifício' or 'ferida' instead to maintain a proper tone.
Potholes are a common civic complaint
In Brazil, complaining about 'buracos na rua' is a frequent topic in local news. It reflects common urban infrastructure issues.
مثالها
4 از 4Cuidado, tem um buraco na calçada.
Watch out, there is a hole on the sidewalk.
A prefeitura prometeu tapar os buracos da avenida.
The city hall promised to fill the potholes on the avenue.
Minha calça nova já tem um buraco no joelho!
My new pants already have a hole in the knee!
O estudo identificou um buraco na teoria apresentada.
The study identified a hole/gap in the presented theory.
Related Content
عبارات مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر general
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.
abandonar
B1To abandon, to give up.
abarcar
B2To include or comprise; to encompass or embrace.
Aberta
A1Open (feminine)
Aberto
A1Open (masculine)
Aberto/a
A1Open (not closed).
abrangentemente
B2In a comprehensive or extensive manner; broadly.
abusivo
B2Extremely offensive or insulting.
acaba
B1Finishes, ends (third person singular of 'acabar').
Acabar
A1To finish; To end