de certeza
When you want to say that you're sure about something in Portuguese, you can use the phrase de certeza. It's like saying "for sure" or "without a doubt" in English.
You can use it to confirm information or to express a strong belief.
When you want to say that you're sure about something in Portuguese, you can use the phrase de certeza. It's like saying "for sure" or "without a doubt" in English.
You can use it to confirm information or to express a strong belief. It's a very common and useful phrase in everyday conversation. For example, if someone asks if you're going to a party, you could say "Sim, de certeza!" (Yes, for sure!).
When you're around B1 level in Portuguese, you're moving beyond basic survival phrases and starting to express more nuanced ideas. Understanding and using expressions like "de certeza" is a great step in this direction.
It allows you to express certainty and conviction, which is crucial for more complex conversations. Instead of just saying "yes," you can now add a layer of assurance. This phrase is very common in everyday Portuguese, so mastering it will make your speech sound much more natural.
When you want to express certainty in Portuguese, de certeza is a very common and natural way to do it. It literally translates to "of certainty." Think of it like saying "for sure" or "without a doubt" in English. You can use it to confirm something you know to be true, or to emphasize your conviction about a statement. It's a versatile phrase that you'll hear frequently in everyday conversation.
When you want to express absolute certainty in Portuguese, the phrase de certeza is your go-to. It directly translates to "for sure" or "without a doubt."
You can use it to affirm something strongly, whether you're agreeing with someone or stating a fact you're confident about.
When someone says de certeza in Portuguese, they are expressing absolute certainty about something. It's similar to saying "for sure" or "without a doubt" in English. You can use it to confirm information, agree strongly with someone, or emphasize that something is definitely true.
It's a common and versatile expression, so you'll hear it a lot in everyday conversations. For example, if someone asks, "Are you coming to the party?" and you are absolutely going, you might say, "Sim, de certeza!" This conveys a strong and clear affirmative response.
de certeza در ۳۰ ثانیه
- b1
- adverb
- certainty
§ What does it mean and when do people use it?
The Portuguese phrase “de certeza” literally translates to “of certainty.” However, you'll almost always hear it used to mean “without a doubt,” “for sure,” or “certainly.” It’s a very common expression in everyday Portuguese, both in Portugal and Brazil, and it's a great one to add to your vocabulary to sound more natural.
You use “de certeza” when you want to express strong conviction about something. It’s about confirming something, agreeing strongly, or reassuring someone. Think of it as the Portuguese equivalent of saying “definitely” or “absolutely.”
- DEFINITION
- Without a doubt; for sure; certainly.
Here are some common scenarios where you'll hear “de certeza”:
- Confirming information: When someone asks you if something is true, and you know it is.
- Expressing strong agreement: When you wholeheartedly agree with someone's statement or opinion.
- Giving reassurance: When you want to tell someone not to worry because something will definitely happen or be okay.
- Predicting something with high confidence: If you are very sure about a future event.
Let's look at some examples to make this clearer:
Vais à festa? De certeza!
Here, the speaker is confirming they will definitely go to the party. (Are you going to the party? For sure!)
Ele vai chegar tarde, de certeza.
This sentence expresses a strong prediction that he will arrive late. (He will arrive late, for sure.)
Não te preocupes, vai correr tudo bem de certeza.
In this case, it’s used for reassurance. (Don't worry, everything will be fine for sure.)
Sometimes you might also hear “com certeza,” which has the same meaning and is used interchangeably. While “de certeza” is arguably more common in Portugal, both are widely understood and used in both European and Brazilian Portuguese. Don't stress too much about which one to use; just pick one and practice!
Ele de certeza que se esqueceu.
Here, it's placed in the middle. (He certainly forgot.) Notice the “que” after “de certeza” sometimes, especially in European Portuguese, for emphasis. It's optional but common.
In summary, “de certeza” is your go-to phrase when you want to express strong confidence or confirm something unequivocally. It’s simple, effective, and will make your Portuguese sound much more native.
§ Understanding 'De Certeza'
The Portuguese phrase de certeza is an adverbial expression. It means 'without a doubt' or 'for sure.' It expresses certainty or confirmation. It's very common in everyday conversation, so you'll hear it often and it's useful to know how to use it yourself.
- DEFINITION
- Without a doubt; for sure.
§ Basic Placement in Sentences
You can generally place de certeza at the end of a sentence, or immediately after the verb it modifies, or even at the beginning for emphasis. The meaning remains the same, but the emphasis can change.
Ele vem de certeza. (He is coming for sure.)
De certeza que ele vem. (For sure, he is coming. / He is definitely coming.)
Notice how in the second example, 'que' is often used after de certeza when it starts a sentence, especially when followed by a clause.
§ Expressing Agreement and Confirmation
You can use de certeza as a standalone response to confirm something or express strong agreement.
Question: Vais à festa? (Are you going to the party?)
Answer: De certeza! (For sure! / Definitely!)
§ With Verbs of Knowing or Believing
While de certeza itself means 'without a doubt,' you can combine it with verbs like saber (to know) or acreditar (to believe) for added emphasis, though it's often redundant. It's more natural to say you know something for sure without explicitly adding 'de certeza' if 'saber' is already there, but it's not incorrect to do so for emphasis.
Eu sei de certeza que ela está em casa. (I know for sure that she is home.)
However, it is more common to use it when you are expressing a strong belief or a conclusion.
Ele vai ganhar, de certeza. (He will win, for sure.)
§ Negation with 'De Certeza'
When you want to express uncertainty or the opposite, you would typically use other phrases like talvez (maybe) or não tenho a certeza (I'm not sure). You wouldn't normally negate de certeza directly to mean 'not for sure.'
§ Common Uses and Contexts
Here are more examples to help you understand its versatility:
To confirm plans:
Encontramo-nos às oito, de certeza. (We'll meet at eight, for sure.)
To express confidence in an outcome:
Vai chover amanhã, de certeza. (It will rain tomorrow, for sure.)
In a slightly more formal context (still common):
De certeza que a decisão foi tomada. (For sure, the decision was made.)
By practicing with these examples, you'll get a feel for when and how to naturally integrate de certeza into your Portuguese conversations.
§ Understanding "de certeza"
The Portuguese phrase de certeza translates directly to "of certainty." It's used to express assurance, conviction, or a strong belief that something is true or will happen. Think of it as saying "for sure," "certainly," or "without a doubt" in English. It's a very common and useful phrase in everyday Portuguese conversation.
- DEFINITION
- Without a doubt; for sure.
§ Using "de certeza" in sentences
You'll often find de certeza at the end of a sentence or a clause, emphasizing the speaker's confidence. It can also appear earlier in a sentence, though this is less common.
Ela vai chegar a tempo, de certeza. (She will arrive on time, for sure.)
É de certeza a melhor opção. (It's certainly the best option.)
Tu tens razão, de certeza. (You are right, without a doubt.)
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
While de certeza is very common, Portuguese offers other ways to express certainty. Understanding the nuances will help you choose the best word for the situation.
- Com certeza: As mentioned, this is practically interchangeable with de certeza. Both convey a high degree of certainty. You can use either in most contexts without a significant difference in meaning.
- Certamente: This is an adverb that means "certainly" or "surely." It's a bit more formal than de certeza or com certeza, and can be used to emphasize that something is undoubtedly true. You'll often see it at the beginning of a sentence.
Certamente, ele virá à festa. (Certainly, he will come to the party.)
- Sem dúvida: This phrase means "without a doubt." It's very similar to de certeza and com certeza, and expresses a strong conviction. It can feel a bit more emphatic, perhaps, than the certeza options.
É a melhor comida da cidade, sem dúvida. (It's the best food in the city, without a doubt.)
- Claro (que sim/que não): "Claro" means "clear" or "of course." When paired with "que sim" (that yes) or "que não" (that no), it expresses a definite affirmation or negation. It's often used as a quick, affirmative response.
Posso ajudar-te? Claro que sim! (Can I help you? Of course!)
When should you use de certeza over these alternatives? In most casual to moderately formal situations where you want to express a strong personal conviction, de certeza or com certeza are excellent choices. They are common, natural-sounding, and clearly convey your meaning. If you need a slightly more formal tone, certamente might be better. If you want to strongly emphasize the lack of doubt, sem dúvida is a good option. Claro is perfect for quick, unequivocal agreement.
چقدر رسمی است؟
"A sua proposta será, certamente, analisada pela comissão. (Your proposal will, certainly, be analyzed by the committee.)"
"Ele vai chegar de certeza, não te preocupes. (He will arrive for sure, don't worry.)"
"Com certeza que sim! (Definitely yes!)"
"É mesmo verdade! (It's really true!)"
"Isso vai correr na boa! (That's going to go well, no problem!)"
راهنمای تلفظ
- Mispronouncing the 'z' sound as an 's' sound. It should be a voiced 'z' sound, like in 'zebra'.
گرامر لازم
Can be used with the verb 'ter' (to have) to express certainty. For example, 'Tenho a certeza' (I am certain).
Eu tenho a certeza de que ele vai chegar a tempo. (I am certain that he will arrive on time.)
Often appears at the beginning or end of a sentence to emphasize certainty. For example, 'De certeza que sim' (Certainly yes) or 'Sim, de certeza' (Yes, certainly).
De certeza que ele está em casa. (For sure he is at home.)
Can be used in response to a question to affirm something with certainty. For example, 'Vais lá? De certeza!' (Are you going there? For sure!).
Ela vem à festa? De certeza que sim! (Is she coming to the party? For sure she is!)
Can be followed by 'que' and a clause to introduce a statement of certainty. For example, 'De certeza que ele sabe' (Certainly he knows).
De certeza que vai chover amanhã. (It's for sure going to rain tomorrow.)
The informal short answer 'De certeza!' can be used alone to mean 'Definitely!' or 'For sure!'.
Vais à praia? De certeza! (Are you going to the beach? Definitely!)
مثالها بر اساس سطح
Ele vai chegar de certeza.
He will arrive for sure.
De certeza que ela está em casa.
For sure, she is at home.
Sim, de certeza que quero um café.
Yes, for sure I want a coffee.
De certeza que ele é um bom amigo.
For sure, he is a good friend.
De certeza que vai chover hoje.
For sure, it will rain today.
Eu vou comer de certeza.
I will eat for sure.
Ela vai gostar do presente, de certeza.
She will like the gift, for sure.
De certeza que é a melhor opção.
For sure, it is the best option.
Ele vai chegar de certeza.
He will arrive for sure.
Future tense, common use of 'de certeza'.
Isso é de certeza o que aconteceu.
That is for sure what happened.
Emphasizing certainty about an event.
Ela disse que vem, de certeza.
She said she's coming, for sure.
Used at the end of a sentence to confirm.
De certeza que ele sabe a resposta.
For sure he knows the answer.
Placed at the beginning to express strong conviction.
Nós vamos de férias de certeza este ano.
We are going on vacation for sure this year.
Expressing certainty about future plans.
É de certeza a melhor opção.
It is for sure the best option.
Used with the verb 'ser' (to be) to state a definite opinion.
Você tem de certeza o dinheiro?
Do you for sure have the money?
In a question to confirm something.
Eu vou estudar mais, de certeza.
I will study more, for sure.
Commitment to a future action.
Ele vai chegar de certeza antes das oito.
He will arrive for sure before eight.
De certeza que ela adora o presente.
For sure she loves the present.
Estás de certeza a fazer um bom trabalho.
You are surely doing a good job.
Eu vou de certeza ao concerto, não perco por nada.
I am definitely going to the concert, I wouldn't miss it for anything.
De certeza que o restaurante está fechado hoje, é feriado.
For sure the restaurant is closed today, it's a holiday.
Ela vai de certeza gostar de te ver.
She will definitely like to see you.
De certeza que podemos encontrar uma solução.
Surely we can find a solution.
Vou de certeza lembrar-me de comprar o pão.
I will definitely remember to buy the bread.
De certeza que ele vai gostar do presente que lhe comprámos.
He will definitely like the gift we bought him.
Ela disse, de certeza, que viria à festa, mas ainda não chegou.
She said, for sure, that she would come to the party, but she hasn't arrived yet.
De certeza que há uma solução para este problema, só precisamos de a encontrar.
There is definitely a solution to this problem, we just need to find it.
Se continuares a estudar assim, de certeza que vais ter boas notas.
If you keep studying like this, you will definitely get good grades.
De certeza que me esqueci de algo importante antes de sair de casa.
I definitely forgot something important before leaving home.
O voo foi cancelado, de certeza que teremos de esperar pelo próximo.
The flight was canceled, we will definitely have to wait for the next one.
De certeza que ele está a brincar contigo, não leves a sério.
He is definitely joking with you, don't take it seriously.
A previsão do tempo diz que vai chover, de certeza que precisamos de um guarda-chuva.
The weather forecast says it will rain, we definitely need an umbrella.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Ele vem de certeza.
He's coming for sure.
Tens de certeza?
Are you sure?
De certeza que sim.
For sure, yes.
De certeza que não.
For sure, no.
Ela vai gostar de certeza.
She will like it for sure.
Isso vai acontecer de certeza.
That will happen for sure.
De certeza que não te esqueces.
You certainly won't forget.
Ele disse de certeza que vinha.
He said for sure that he was coming.
Queres de certeza ir lá?
Are you sure you want to go there?
De certeza que vai ser um bom dia.
It will certainly be a good day.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
While similar, 'de certeza' often confirms an existing assumption, whereas 'com certeza' is a more general affirmation.
A direct translation of 'certainly', which can be used similarly to 'com certeza', sometimes with a slightly more formal tone.
Literally 'without a doubt', emphasizing the complete absence of questioning.
الگوهای دستوری
اصطلاحات و عبارات
"De certeza que sim."
Yes, for sure. / Certainly yes.
Vais ao cinema connosco? De certeza que sim! (Are you coming to the cinema with us? Yes, for sure!)
neutral"De certeza que não."
No, for sure. / Certainly not.
Vais sair à chuva sem chapéu? De certeza que não. (Are you going out in the rain without an umbrella? Certainly not.)
neutral"Tens a certeza?"
Are you sure? (informal singular)
Ele disse que vem. Tens a certeza? (He said he's coming. Are you sure?)
neutral"Tem a certeza?"
Are you sure? (formal singular / plural)
Senhor Silva, tem a certeza que fechou a porta? (Mr. Silva, are you sure you closed the door?)
neutral"Com toda a certeza."
With absolute certainty. / Absolutely.
Posso contar contigo para o projeto? Com toda a certeza. (Can I count on you for the project? Absolutely.)
neutral"Não tenho a certeza."
I'm not sure.
Sabes onde fica o restaurante? Não tenho a certeza. (Do you know where the restaurant is? I'm not sure.)
neutral"Queres ter a certeza?"
Do you want to make sure? / Do you want to be sure?
Não me lembro se desliguei o fogão. Queres ter a certeza? (I don't remember if I turned off the stove. Do you want to make sure?)
neutral"Para ter a certeza."
To be sure. / To make sure.
Vou verificar novamente, para ter a certeza. (I'll check again, to be sure.)
neutral"Que certeza tens?"
What certainty do you have? / How sure are you?
Ele prometeu, mas que certeza tens que ele vai cumprir? (He promised, but how sure are you that he'll follow through?)
neutral"De certeza que sim, sem dúvida."
Certainly yes, without a doubt.
Ela é a melhor candidata? De certeza que sim, sem dúvida. (Is she the best candidate? Certainly yes, without a doubt.)
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
'De certeza' is often confused with 'com certeza' because both express certainty. However, 'de certeza' tends to be used more when confirming something already stated or implied, while 'com certeza' is more generally used to affirm something.
'De certeza' emphasizes a certainty that comes from knowledge or evidence. 'Com certeza' is a more general affirmation.
Ela vai passar no exame, de certeza. (She will pass the exam, for sure.) / Sim, de certeza que é o melhor caminho. (Yes, for sure it's the best way.)
Often confused with 'de certeza' because both mean 'for sure'. 'Com certeza' is a very common and versatile way to express agreement or affirmation.
'Com certeza' is a broader affirmation of certainty or agreement. 'De certeza' often implies a confirmation based on existing information.
Você quer ir ao cinema? Com certeza! (Do you want to go to the cinema? Of course!) / Ele vai chegar a tempo, com certeza. (He will arrive on time, for sure.)
Similar in meaning to 'de certeza' and 'com certeza', 'certamente' is another adverb for certainty. It's often interchangeable with 'com certeza' in many contexts but can sometimes sound more formal.
While 'certamente' means 'certainly' or 'surely', it can sometimes have a slightly more formal or emphatic tone than 'com certeza'.
Ele certamente estará lá. (He will certainly be there.) / Certamente que sim. (Certainly yes.)
Another phrase meaning 'without a doubt'. It's often used interchangeably with 'de certeza' or 'com certeza' when expressing strong conviction, but it literally translates to 'without doubt'.
Literally 'without doubt', it emphasizes the absence of any questioning. It's often used when there might be a reason for doubt but you're asserting there is none.
Sem dúvida, é a melhor opção. (Without a doubt, it's the best option.) / Ele é, sem dúvida, o melhor jogador. (He is, without a doubt, the best player.)
This structure can be confusing because it also expresses certainty, but it's a clause starter rather than a standalone adverbial phrase like 'de certeza'.
'É certo que' (It is certain that...) introduces a fact or a situation that is known to be true. It's a more formal construction.
É certo que ele virá. (It is certain that he will come.) / É certo que precisamos de ajuda. (It is certain that we need help.)
الگوهای جملهسازی
De certeza que + [sentence].
De certeza que ele vem. (He's definitely coming.)
É de certeza que + [sentence].
É de certeza que vai chover. (It's for sure going to rain.)
Você tem de certeza que + [sentence]?
Você tem de certeza que fechou a porta? (Are you sure you closed the door?)
[Sentence], de certeza.
Ela vai gostar do presente, de certeza. (She'll like the gift, for sure.)
Eu sei de certeza que + [sentence].
Eu sei de certeza que ele disse isso. (I know for sure that he said that.)
Pode ter de certeza de que + [sentence].
Pode ter de certeza de que tudo vai correr bem. (You can be sure that everything will go well.)
Não há dúvida, de certeza que + [sentence].
Não há dúvida, de certeza que é a melhor opção. (There's no doubt, it's definitely the best option.)
Acho que sim, de certeza.
Acho que sim, de certeza que chegaremos a tempo. (I think so, we'll definitely arrive on time.)
خانواده کلمه
اسمها
صفتها
نحوه استفاده
Use de certeza to express certainty or to confirm something. It's similar to saying "for sure" or "certainly" in English.
Examples:
- 'Vais à festa?' (Are you going to the party?) 'Sim, de certeza!' (Yes, for sure!)
- 'Ele vem amanhã, de certeza.' (He's coming tomorrow, certainly.)
- 'É de certeza o melhor café da cidade.' (It's definitely the best coffee in the city.)
A common mistake is to translate "for sure" too literally, like using *para certo*. While understandable, de certeza is the natural and more common expression in Portuguese.
Another mistake is confusing it with *com certeza*. Both mean "for sure" or "certainly," but de certeza is generally more emphatic and often used in a slightly more informal context. Think of de certeza as a direct, strong affirmation.
نکات
Literal Translation
Literally, 'de certeza' translates to 'of certainty.' While it might sound a bit odd in English, understanding the literal meaning can help you grasp its function.
Common Usage
'De certeza' is very common in spoken Portuguese. You'll hear it often in everyday conversations, so it's a good one to master.
Expressing Certainty
Use 'de certeza' when you want to express strong conviction or confirm something. It's similar to saying 'definitely' or 'absolutely' in English.
Placement in Sentences
It usually comes at the end of a sentence or after the verb. For example, 'Ele vem, de certeza.' (He's coming, for sure.) or 'Tenho de certeza.' (I have it for sure.)
Answering Questions
You can use 'De certeza!' as a standalone answer to confirm something. For example, 'Vais à festa?' 'De certeza!' (Are you going to the party? For sure!)
Emphasis with 'mesmo'
For extra emphasis, you can add 'mesmo': 'De certeza mesmo!' (Really for sure!). 'Mesmo' here means 'really' or 'indeed' in English.
Regional Variations (Brazil vs. Portugal)
While understood in both, 'de certeza' is more prevalent in European Portuguese. Brazilians might use 'com certeza' more often, which has the same meaning.
Contrasting with 'talvez'
Think of 'de certeza' as the opposite of 'talvez' (perhaps/maybe). It indicates a strong commitment rather than uncertainty in Portuguese.
Practice Speaking
Try to incorporate 'de certeza' into your own Portuguese sentences when you're sure about something. The more you use it, the more natural it will feel.
Listen for It
Pay attention to how native speakers use 'de certeza' in movies, music, or conversations. This will help you get a feel for its natural rhythm and contexts.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine you're walking 'de' a 'certeza' (certain) path. You're so sure, there's no doubt in your mind.
تداعی تصویری
Picture a big, bold 'YES!' stamp, firmly pressed onto a document, signifying 'de certeza' – absolutely certain.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'de certeza' three times in your next Portuguese conversation or internal monologue. For example, 'De certeza que vou praticar meu português hoje!'
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Expressing certainty about an event or fact.
- Eu vou de certeza.
- Ele está de certeza em casa.
- Ela vem de certeza à festa.
Agreeing strongly with someone's statement.
- De certeza!
- Sim, de certeza.
- É de certeza, tens razão.
Confirming plans or arrangements.
- Vamos jantar amanhã, de certeza.
- A reunião é às 10h, de certeza?
- Sim, às 10h de certeza.
Reassuring someone.
- Não te preocupes, vai correr tudo bem, de certeza.
- Vai melhorar, de certeza.
- Ele vai gostar, de certeza.
Stating a strong opinion or belief.
- Este é de certeza o melhor café da cidade.
- Ela é de certeza a pessoa certa para o trabalho.
- Isso é de certeza uma boa ideia.
شروعکنندههای مکالمه
"Qual é o seu prato favorito? (What's your favorite dish?) É de certeza [prato]? (Is it for sure [dish]?)"
"Você vai viajar este ano? (Are you traveling this year?) Para onde vai de certeza? (Where are you definitely going?)"
"O que você vai fazer no fim de semana? (What are you doing this weekend?) Tem algum plano de certeza? (Do you have any definite plans?)"
"Qual é o seu livro ou filme favorito? (What's your favorite book or movie?) Recomenda-o de certeza? (Do you definitely recommend it?)"
"Aprender português é difícil? (Is learning Portuguese difficult?) Você acha que vai continuar a aprender, de certeza? (Do you think you'll definitely continue learning?)"
موضوعات نگارش
Escreva sobre um momento em que você sentiu de certeza que tomou a decisão certa. (Write about a time when you definitely felt you made the right decision.)
Pense em algo que você quer alcançar. Você sabe de certeza como vai chegar lá? (Think about something you want to achieve. Do you definitely know how you'll get there?)
Reflita sobre uma crença forte que você tem. Por que você acredita nisso de certeza? (Reflect on a strong belief you have. Why do you definitely believe it?)
Descreva um plano futuro que você tem. O que vai acontecer de certeza? (Describe a future plan you have. What will definitely happen?)
Qual é uma coisa que você aprendeu que agora sabe de certeza? (What's one thing you've learned that you now know for sure?)
سوالات متداول
10 سوالThe most common and natural translations for 'de certeza' are 'without a doubt', 'for sure', 'certainly', or 'definitely'.
It's pretty versatile! You can use 'de certeza' in both formal and informal situations. It's a very common phrase in everyday conversation.
Yes, you can! For example, you might ask 'De certeza?' to mean 'Are you sure?' or 'Really?'
They are very similar and often interchangeable! 'De certeza' emphasizes the certainty, while 'com certeza' often implies a positive affirmation or agreement, like 'of course'. You can use both to mean 'certainly'.
A common mistake is forgetting the 'de'. It's always 'de certeza', not just 'certeza' when you mean 'certainly' or 'for sure' as an adverbial phrase.
You can place it at the beginning, middle, or end of a sentence. For example: 'De certeza que ele vem.' (He's definitely coming.) 'Ele vem de certeza.' (He's coming for sure.) 'Vens amanhã, de certeza?' (Are you coming tomorrow, for sure?)
Generally, yes. It expresses a high degree of confidence or conviction. It's pretty strong – like saying 'absolutely' in English.
Absolutely! If someone asks you 'Vens à festa?' (Are you coming to the party?), you can reply 'De certeza!' (Definitely!)
It's widely used in both European and Brazilian Portuguese. You'll hear it frequently in both dialects.
You would typically use 'não de certeza' or other phrases like 'não tenho a certeza' (I'm not sure) or 'talvez' (maybe). For example: 'Ele não vem de certeza.' (He's definitely not coming.)
خودت رو بسنج 138 سوال
Eu vou ao supermercado ___.
'De certeza' means 'for sure'. This sentence means 'I'm going to the supermarket for sure.'
Ela ___ sabe a resposta.
'De certeza' means 'for sure'. This sentence means 'She for sure knows the answer.'
Nós vamos viajar ___.
'De certeza' means 'for sure'. This sentence means 'We are going to travel for sure.'
Ele vai chegar ___.
'De certeza' means 'for sure'. This sentence means 'He will arrive for sure.'
Tu vens à festa ___?
'De certeza' means 'for sure'. This sentence asks 'Are you coming to the party for sure?'
Eu ___ quero um café.
'De certeza' means 'for sure'. This sentence means 'I definitely want a coffee.'
Which sentence means 'For sure, I want coffee'?
'De certeza' means 'for sure' or 'without a doubt'.
Choose the best translation for 'De certeza que sim'.
'De certeza que sim' is a common way to say 'for sure, yes' or 'certainly yes'.
If someone asks 'Você vem à festa?', what is a certain affirmative answer?
'De certeza!' means 'For sure!' and indicates a definite affirmative.
The phrase 'De certeza' means 'maybe' in Portuguese.
'De certeza' means 'for sure' or 'without a doubt', not 'maybe'.
If you say 'De certeza que não', you are expressing doubt.
'De certeza que não' means 'for sure not' or 'certainly not', expressing certainty, not doubt.
You can use 'De certeza' to confirm something.
'De certeza' is often used to confirm information or an action.
Is he coming today?
She will like the present.
Everything is okay.
این را بلند بخوانید:
De certeza que sim.
تمرکز: De certeza
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Tu vais de certeza à festa.
تمرکز: vais de certeza
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Eu quero de certeza aprender português.
تمرکز: quero de certeza
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You are making plans with a friend. Write a short message telling them you are definitely going to meet them at 3 PM.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Olá! Sim, de certeza que te encontro às 3h. Até já!
Someone asks if you like coffee. Write a short response saying that you certainly do.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Sim, de certeza que gosto de café!
Write a short sentence confirming that tomorrow is Saturday.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Amanhã é sábado, de certeza.
O que a Maria vai fazer amanhã?
این متن را بخوانید:
A Maria diz: "Vou à praia amanhã, de certeza." Ela está muito feliz com o tempo. O Pedro também quer ir à praia.
O que a Maria vai fazer amanhã?
A frase 'Vou à praia amanhã, de certeza' indica que ela vai à praia.
A frase 'Vou à praia amanhã, de certeza' indica que ela vai à praia.
O que o João achou do bolo?
این متن را بخوانید:
O João diz: "Este bolo é delicioso, de certeza." Ele comeu um pedaço grande. A Ana concorda com ele.
O que o João achou do bolo?
A frase 'Este bolo é delicioso, de certeza' mostra que ele achou o bolo delicioso.
A frase 'Este bolo é delicioso, de certeza' mostra que ele achou o bolo delicioso.
O que o Tiago vai fazer hoje à noite?
این متن را بخوانید:
A Sofia pergunta: "Vens à festa hoje à noite?" O Tiago responde: "Sim, de certeza!"
O que o Tiago vai fazer hoje à noite?
A resposta 'Sim, de certeza!' indica que ele vai à festa.
A resposta 'Sim, de certeza!' indica que ele vai à festa.
This means 'She is beautiful for sure.' 'De certeza' often comes after the subject or at the beginning of the sentence.
This means 'For sure he comes tomorrow.' 'De certeza' can also start a sentence.
This means 'Are you going to the party for sure?' In questions, 'de certeza' can be placed after the verb.
Ele vai chegar atrasado, ___.
The phrase 'de certeza' means 'for sure' or 'without a doubt', fitting the context of someone definitely being late.
Você quer um café? ___!
Here, 'De certeza' is used as an emphatic 'Definitely!' in response to an offer.
Ela vai gostar do presente, ___.
This sentence expresses certainty that 'she will like the gift', making 'de certeza' the correct choice.
Nós vamos à praia amanhã, ___.
The phrase indicates a definite plan to go to the beach tomorrow.
A chave está aqui, ___.
This sentence conveys absolute certainty that 'the key is here'.
Ele ___ sabe a resposta.
'De certeza' fits here to express that 'he definitely knows the answer'.
Is he coming today?
She will surely like the gift.
Are you sure you want more coffee?
این را بلند بخوانید:
De certeza que está tudo bem.
تمرکز: De certeza
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Eu vou de certeza ao cinema.
تمرکز: de certeza
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
De certeza que a resposta está correta.
تمرکز: correta
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You are making plans with a friend. Write a short message telling them you are definitely going to meet them at 7 PM. Use 'de certeza'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Olá! Sim, vou encontrar-te às 7 da noite de certeza. Até já!
Your colleague asks if you will finish the report by Friday. Write a sentence assuring them that you will finish it by then, using 'de certeza'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Sim, vou terminar o relatório até sexta-feira de certeza.
You are talking about your plans for the weekend. Write a sentence saying you will definitely visit your grandparents. Use 'de certeza'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Este fim de semana, vou visitar os meus avós de certeza.
What does Pedro mean when he says 'de certeza'?
این متن را بخوانید:
A Joana e o Pedro vão ao cinema. A Joana pergunta: 'Vais gostar do filme?' O Pedro responde: 'Sim, vou gostar de certeza! É o meu tipo de filme.'
What does Pedro mean when he says 'de certeza'?
Pedro uses 'de certeza' to express his absolute conviction that he will enjoy the film.
Pedro uses 'de certeza' to express his absolute conviction that he will enjoy the film.
What is the friend's feeling about going to Portugal?
این متن را بخوانید:
A Maria quer viajar para Portugal. Ela pergunta à sua amiga, 'Vais comigo?' A amiga responde: 'Sim, vou contigo de certeza! Portugal é lindo.'
What is the friend's feeling about going to Portugal?
The phrase 'vou contigo de certeza' shows enthusiasm and certainty about the trip.
The phrase 'vou contigo de certeza' shows enthusiasm and certainty about the trip.
What does João believe about his cooking?
این متن را بخوانید:
O João e a Ana estão a planear um jantar. O João diz: 'Vou cozinhar um prato novo hoje.' A Ana pergunta: 'Vai ficar bom?' O João responde: 'Sim, vai ficar bom de certeza!'
What does João believe about his cooking?
João uses 'de certeza' to express his strong belief that his new dish will turn out well.
João uses 'de certeza' to express his strong belief that his new dish will turn out well.
The phrase 'de certeza' acts as an adverbial phrase meaning 'for sure' and often comes after the subject or verb.
In questions, 'de certeza' usually follows the verb it modifies.
'De certeza' emphasizes the certainty of the action, often appearing before the main verb.
Ele vai chegar ___ ___ de hoje. (He will arrive for sure today.)
The phrase 'de certeza' means 'for sure' or 'without a doubt'.
Você vai gostar do filme, ___ ___. (You will like the movie, for sure.)
This phrase is commonly used to express strong conviction.
___ ___ que ela disse a verdade. (Without a doubt, she told the truth.)
When starting a sentence, 'de certeza' also means 'without a doubt'.
Eu ___ ___ que vamos conseguir. (I'm sure we will succeed.)
While 'de certeza' means 'for sure', 'ter certeza' means 'to be sure'. Here, the context implies 'I have certainty' or 'I am sure'.
Eles vão vencer o jogo ___ ___. (They will win the game for sure.)
Use 'de certeza' to emphasize a high probability.
Amanhã vai fazer sol, ___ ___. (Tomorrow it will be sunny, for sure.)
This phrase can be used in various contexts to express certainty about future events.
Is he coming to the party for sure?
She said she will definitely help with the project.
Are you sure there's no more coffee?
این را بلند بخوانید:
Você de certeza vai viajar para Portugal este ano?
تمرکز: certeza
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Eu de certeza não me lembro de ter visto isso.
تمرکز: lembro
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
De certeza que ele está certo sobre o horário?
تمرکز: horário
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence means 'She will definitely arrive tomorrow.' 'De certeza' acts as an adverbial phrase meaning 'for sure' or 'definitely.'
This sentence translates to 'For sure, he knows the answer.' The phrase 'de certeza que' emphasizes certainty.
This means 'I will study to definitely pass the exam.' 'De certeza' here indicates strong conviction about the outcome.
Ele vai chegar atrasado, ___.
The phrase 'de certeza' means 'for sure' or 'without a doubt', fitting the context that he will definitely be late.
Você ___ que ele disse a verdade?
The construction 'ter certeza' (to be sure) naturally follows the question about believing the truth, making 'de certeza' (for sure) a good fit in a different sentence structure, but 'tem certeza' is the most direct answer here.
Ela ___ vai gostar do presente, eu a conheço bem.
'De certeza' implies absolute certainty, which is reinforced by 'eu a conheço bem' (I know her well).
Amanhã ___ vamos sair para jantar, já combinamos tudo.
'De certeza' (for sure) indicates that the dinner plans are confirmed, as suggested by 'já combinamos tudo' (we've already arranged everything).
Ele ___ não faria uma coisa dessas, confio nele.
The phrase 'de certeza' (without a doubt) emphasizes the speaker's strong belief and trust ('confio nele') that 'he would certainly not do such a thing'.
O jogo foi adiado, mas a banda ___ vai tocar no próximo mês.
Despite the game being postponed, 'de certeza' (for sure) conveys that the band's performance next month is a definite plan.
Choose the best translation for 'De certeza que ele vai gostar do presente.'
'De certeza' translates to 'for sure' or 'certainly', indicating a high degree of confidence.
Which sentence uses 'de certeza' correctly?
'De certeza' typically comes before the verb or at the beginning of the sentence.
What is the most appropriate response to 'Vais conseguir terminar o trabalho a tempo?' (Will you be able to finish the work on time?)
'De certeza!' means 'For sure!' and expresses confidence in being able to finish the work.
The phrase 'de certeza' can be used to express strong doubt.
'De certeza' is used to express certainty, not doubt.
In the sentence 'De certeza, a reunião foi cancelada', 'de certeza' indicates that the cancellation is a known fact.
Here, 'de certeza' confirms that the meeting's cancellation is a definite event.
It is grammatically incorrect to place 'de certeza' at the very end of a sentence.
While often used at the beginning or before the verb, placing 'de certeza' at the end of a sentence for emphasis is also common and grammatically correct, e.g., 'Ele vai chegar a tempo, de certeza.'
You are making plans with a friend who is notoriously late. Write a short text message to them, emphasizing that you need them to be on time this time. Use 'de certeza' to express your certainty.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Olá! Queria ter a certeza que vais ser pontual para o nosso encontro amanhã. É importante que estejas lá à hora, de certeza! Mal posso esperar para te ver.
Imagine you're reassuring a colleague about a project deadline. Write a brief email confirming that the work will be completed on time. Use 'de certeza' to convey your confidence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Caro(a) colega, escrevo para confirmar que o projeto será concluído dentro do prazo, de certeza. Já estamos a trabalhar nos últimos detalhes. Não há motivo para preocupação.
You're telling a story about a time you were absolutely sure about something, and you were right. Describe the situation in a short paragraph, using 'de certeza' at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Lembro-me de uma vez em que estava a tentar adivinhar o resultado de um jogo de futebol. Eu disse aos meus amigos que o Sporting ia ganhar, de certeza. Eles riram-se, mas no final, eu tinha razão! Foi uma grande vitória.
Qual é a principal razão pela qual o Pedro usou a expressão 'de certeza'?
این متن را بخوانید:
A Joana estava muito nervosa com a apresentação que tinha de fazer no trabalho. O Pedro tentou acalmá-la, dizendo: 'Não te preocupes, Joana. Vais brilhar! De certeza que todos vão adorar a tua apresentação.' Ela respirou fundo e sentiu-se um pouco mais confiante.
Qual é a principal razão pela qual o Pedro usou a expressão 'de certeza'?
Pedro usou 'de certeza' para acalmar Joana e expressar a sua forte convicção de que ela se sairia bem, transmitindo confiança.
Pedro usou 'de certeza' para acalmar Joana e expressar a sua forte convicção de que ela se sairia bem, transmitindo confiança.
O que o treinador queria transmitir à equipa ao usar 'de certeza'?
این متن را بخوانید:
O treinador olhou para a sua equipa antes do jogo decisivo e disse: 'Se seguirmos o plano e jogarmos em equipa, a vitória será nossa, de certeza! Temos de acreditar em nós mesmos e lutar até ao fim.' A equipa sentiu-se motivada e entrou em campo com determinação.
O que o treinador queria transmitir à equipa ao usar 'de certeza'?
O treinador usa 'de certeza' para expressar a sua forte convicção e encorajar a equipa, condicionando a vitória ao cumprimento do plano e ao jogo em equipa.
O treinador usa 'de certeza' para expressar a sua forte convicção e encorajar a equipa, condicionando a vitória ao cumprimento do plano e ao jogo em equipa.
O uso de 'de certeza' por João indica:
این متن را بخوانید:
Durante a discussão sobre os planos de férias, o João insistiu: 'Vamos para a praia no Algarve, de certeza. Já reservei o alojamento e está tudo planeado.' A Maria, no entanto, ainda não estava convencida e preferia as montanhas. O João teve de a persuadir com os benefícios da praia.
O uso de 'de certeza' por João indica:
João usa 'de certeza' para mostrar que os planos de férias estavam firmes e já concretizados, já que ele já tinha reservado o alojamento.
João usa 'de certeza' para mostrar que os planos de férias estavam firmes e já concretizados, já que ele já tinha reservado o alojamento.
This sentence means 'He will definitely come to dinner.' The phrase 'de certeza' emphasizes the certainty of his arrival.
This question asks 'Are you sure you closed the door?' 'De certeza' is used to inquire about the certainty of an action.
This translates to 'I don't know for sure if he's home.' Here, 'de certeza' expresses uncertainty.
Aquele restaurante tem as melhores francesinhas do Porto, ___ eu recomendo a todos.
The speaker is asserting that the restaurant has the best 'francesinhas' and is definitely recommending it, which aligns with 'de certeza' (for sure).
Ele disse que viria à reunião, mas com o trânsito, não sei se chegará ___. Será que ele vem?
The speaker is expressing doubt about whether the person will arrive, so 'de certeza' (for sure) fits in the context of the uncertainty. The follow-up question reinforces this.
Depois de tantos anos de experiência, ela é ___ a pessoa mais qualificada para o cargo.
Given her extensive experience, the speaker is confidently stating that she is the most qualified person, making 'de certeza' (for sure) the appropriate choice.
A previsão do tempo indicava sol, mas está a chover torrencialmente. Não podiam estar mais errados ___.
The stark contrast between the forecast and the actual weather leads to a strong assertion that the forecast was definitely wrong, hence 'de certeza' (for sure).
Se seguires estas instruções, ___ irás conseguir montar o móvel sem problemas.
The phrase implies a strong assurance that by following the instructions, success is guaranteed, making 'de certeza' (for sure) the best fit.
Com a crise económica, o aumento dos preços é ___.
The economic crisis makes it highly probable, almost certain, that prices will increase, thus 'de certeza' (for sure) is the correct adverb to express this certainty.
Choose the best synonym for 'de certeza':
'Sem dúvida' directly translates to 'without a doubt,' making it the closest synonym to 'de certeza.'
Which sentence uses 'de certeza' correctly?
'De certeza' implies a strong affirmation or conviction. In the correct sentence, it reinforces the certainty of arrival. The other options either form a question, express uncertainty, or contradict the meaning of 'de certeza' within the same sentence.
If someone says 'Vou acabar este projeto hoje, de certeza!', what are they conveying?
'De certeza' expresses absolute conviction or certainty. Therefore, the speaker is very confident about completing the project.
The phrase 'de certeza' can be replaced by 'talvez' without changing the meaning of a sentence.
'De certeza' means 'for sure' or 'without a doubt,' while 'talvez' means 'maybe' or 'perhaps.' They have opposite meanings regarding certainty.
In a formal context, 'de certeza' is often preferred over 'com certeza'.
While both are acceptable, 'com certeza' is generally considered slightly more formal and often preferred in more elevated or written contexts than 'de certeza'.
If you say 'Ela de certeza não vem hoje,' you are expressing a strong belief that she will not come today.
Using 'de certeza' in this context emphasizes the speaker's strong conviction that 'she will not come today.'
The phrase 'de certeza' acts as an adverbial phrase modifying the verb 'gostar' (to like), expressing certainty. It typically comes after the subject and before the main verb, or right after the verb phrase if there's an auxiliary verb.
In this sentence, 'de certeza' emphasizes the certainty of 'viria' (would come) and is placed naturally before the time adverb 'amanhã' (tomorrow).
'De certeza' can also be placed at the end of a sentence for emphasis, especially in exclamatory contexts, to reinforce the absolute certainty of the statement.
A corrupção sistémica em certos setores da sociedade é, ___ , um obstáculo ao desenvolvimento sustentável e à justiça social.
The context implies a strong affirmation about systemic corruption being an obstacle, making 'de certeza' (without a doubt) the most appropriate choice. The other options express uncertainty.
A persistência das desigualdades socioeconómicas, mesmo em países desenvolvidos, demonstra, ___ , a falha de políticas públicas que não abordam as causas estruturais desses problemas.
The statement expresses a strong conviction about the failure of public policies. 'De certeza' is used to emphasize this certainty. The other options imply doubt.
A crise climática, com os seus impactos devastadores em ecossistemas e comunidades, exige, ___ , uma resposta global e coordenada, que transcenda interesses nacionais e ideologias políticas.
The statement conveys a strong sense of urgency and necessity for a global response to the climate crisis. 'De certeza' reinforces this absolute requirement. The other options suggest less conviction.
A implementação de tecnologias disruptivas na indústria transformará, de certeza, o panorama laboral nas próximas décadas, exigindo a requalificação de milhões de trabalhadores.
The sentence states that the transformation of the job market due to disruptive technologies is 'de certeza' (without a doubt), indicating a strong certainty about the future impact and the need for retraining. This is presented as a confident assertion.
A complexidade das relações geopolíticas atuais não levará, de certeza, a novos conflitos regionais, dadas as interdependências económicas globais.
The statement asserts with 'de certeza' that global economic interdependencies will prevent new regional conflicts. While interdependencies might discourage conflict, stating 'de certeza' that they *will not* lead to conflicts is an overstatement and not necessarily true in a complex geopolitical landscape where conflicts can still arise despite economic ties.
A evolução da inteligência artificial, com a sua capacidade de processar e analisar vastas quantidades de dados, irá, de certeza, revolucionar a medicina diagnóstica e preventiva.
The statement expresses a strong conviction that AI's capabilities will 'de certeza' (without a doubt) revolutionize diagnostic and preventive medicine. This aligns with current predictions and advancements in the field, making the statement likely true.
Confirming attendance.
Promising a deadline.
Confirming weather.
این را بلند بخوانید:
De certeza que podemos encontrar uma solução para este problema.
تمرکز: De certeza
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Eu sei, de certeza, que vamos conseguir superar este desafio juntos.
تمرکز: De certeza
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
De certeza que a melhor forma de aprender é praticar todos os dias.
تمرکز: De certeza
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You are organizing a charity event and need to assure potential donors that their contributions will be used effectively. Write a short paragraph to a donor, using 'de certeza' to emphasize your commitment.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Caro doador, gostaríamos de assegurar que a sua contribuição, de certeza, fará uma grande diferença na vida de muitas pessoas. Trabalhamos com total transparência para garantir que cada euro seja utilizado da forma mais eficaz, gerando um impacto positivo e duradouro na nossa comunidade. Agradecemos a sua generosidade e confiança.
Imagine you are discussing future career plans with a friend. Express your absolute certainty about pursuing a particular path, using 'de certeza' to convey your conviction.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Eu tenho pensado muito sobre o meu futuro e, de certeza, quero seguir a área de design gráfico. Sinto que é a minha paixão e estou disposto a dedicar-me totalmente para alcançar os meus objetivos. Sei que não será fácil, mas tenho a certeza de que vou conseguir.
Write a short email to a colleague confirming an important meeting. Use 'de certeza' to emphasize that all preparations are in order and the meeting will proceed as planned.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Olá [Nome do Colega], Só para confirmar que a reunião de amanhã às 10h vai, de certeza, acontecer. Todas as preparações estão em ordem e a agenda foi enviada. Contamos com a sua presença. Atenciosamente, [Seu Nome]
De acordo com o texto, qual é a principal preocupação da direção da empresa em relação ao novo produto?
این متن را بخوانید:
A empresa lançou um novo produto inovador no mercado. Há rumores de que as vendas serão extraordinárias, mas a direção quer ter a certeza de que a estratégia de marketing está alinhada com as expectativas dos consumidores. Por isso, foi contratada uma consultoria externa para avaliar o impacto da campanha. Os resultados iniciais sugerem que, de certeza, o produto será um sucesso.
De acordo com o texto, qual é a principal preocupação da direção da empresa em relação ao novo produto?
O texto afirma que 'a direção quer ter a certeza de que a estratégia de marketing está alinhada com as expectativas dos consumidores'.
O texto afirma que 'a direção quer ter a certeza de que a estratégia de marketing está alinhada com as expectativas dos consumidores'.
Qual é a principal conclusão do cientista sobre as mudanças climáticas?
این متن را بخوانید:
Em um debate sobre as mudanças climáticas, o cientista apresentou dados irrefutáveis sobre o aumento das temperaturas globais. Ele argumentou que, de certeza, a ação humana é o principal fator por trás desse fenômeno. A plateia ficou impressionada com a solidez das evidências apresentadas e a urgência do apelo à ação.
Qual é a principal conclusão do cientista sobre as mudanças climáticas?
O cientista 'argumentou que, de certeza, a ação humana é o principal fator por trás desse fenômeno'. 'De certeza' reforça a ausência de dúvida.
O cientista 'argumentou que, de certeza, a ação humana é o principal fator por trás desse fenômeno'. 'De certeza' reforça a ausência de dúvida.
O que a frase 'de certeza, levará à identificação do culpado' indica sobre a pista encontrada pelo detetive?
این متن را بخوانید:
Durante a investigação criminal, o detetive encontrou uma pista crucial que, de certeza, levará à identificação do culpado. Ele trabalhou incansavelmente para juntar todas as peças do quebra-cabeça, e agora a resolução do caso parece iminente. A equipe está otimista com os novos desenvolvimentos.
O que a frase 'de certeza, levará à identificação do culpado' indica sobre a pista encontrada pelo detetive?
'De certeza' expressa a convicção do detetive de que a pista é definitiva e levará ao culpado.
'De certeza' expressa a convicção do detetive de que a pista é definitiva e levará ao culpado.
This sentence discusses the complexity of European integration, where 'de certeza' emphasizes the certainty of this statement.
Here, 'de certeza' is used to stress the undeniable necessity of reevaluating consumption patterns for genuine sustainability.
'De certeza' highlights the inevitability of AI's transformative impact on various economic sectors in the coming years.
/ 138 درست
نمره کامل!
Summary
'De certeza' is a versatile phrase for expressing strong affirmation or certainty in Portuguese.
- b1
- adverb
- certainty
Literal Translation
Literally, 'de certeza' translates to 'of certainty.' While it might sound a bit odd in English, understanding the literal meaning can help you grasp its function.
Common Usage
'De certeza' is very common in spoken Portuguese. You'll hear it often in everyday conversations, so it's a good one to master.
Expressing Certainty
Use 'de certeza' when you want to express strong conviction or confirm something. It's similar to saying 'definitely' or 'absolutely' in English.
Placement in Sentences
It usually comes at the end of a sentence or after the verb. For example, 'Ele vem, de certeza.' (He's coming, for sure.) or 'Tenho de certeza.' (I have it for sure.)
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر home
à direita de
A2To the right side of something or someone.
à esquerda de
A2To the left side of something or someone.
a gás
B1Operating on or powered by gas.
a minha
B1My (feminine singular possessive determiner).
a nossa
B1Our (feminine singular possessive determiner).
a tua
B1Your (informal, feminine singular possessive determiner).
abafado
A2Lacking fresh air; stuffy.
abaixo de
A2Below, under, lower than.
abajur
A2A decorative cover for a light bulb, or a small lamp.
abrir à chave
A2To unlock something with a key.