chateadamente
When we want to describe something that is done in an annoying or tedious way, we use the adverb chateadamente. This word comes from the verb "chatear," which means to annoy or bother. So, if someone is doing something in a bothersome manner, you can say they are doing it chateadamente.
It's important to remember that this adverb focuses on the manner in which an action is performed, highlighting its irritating or boring quality. For example, if a child is complaining in an annoying way, you could describe their complaining as happening chateadamente.
When we want to say that something is done in an annoying or tedious way, we use the adverb chateadamente. This word comes from the verb "chatear," which means to annoy or bother. So, if someone is doing something in a way that bothers you, you can describe that action as being done chateadamente.
For example, if a child is whining and complaining, you could say they are speaking chateadamente. Or, if a task is taking a long time and is very boring, you might describe yourself as working chateadamente. It's a useful word to express frustration or boredom with how something is being done.
When we use the word chateadamente in Portuguese, we are describing an action or situation that causes annoyance, boredom, or tedium. It's often used when something is happening in a bothersome or irritating way.
Think of it as the Portuguese equivalent of saying something is being done 'annoyingly' or 'tediously' in English. It emphasizes the negative impact of the manner in which an action is performed, making it clear that it's not a pleasant experience.
§ What "chateadamente" Means and When to Use It
Let's get straight to it. You've encountered the Portuguese word "chateadamente". This isn't a fancy word, but it's really useful for expressing how something feels or is done when it's annoying, bothersome, or even boring. Think of it as the Portuguese equivalent of saying something happened 'annoyingly' or 'tediously' in English. It's an adverb, which means it describes a verb, an adjective, or another adverb.
- DEFINITION
- Annoyingly, tediously; in a bothersome or boring manner.
The root of "chateadamente" comes from the verb "chatear", which means 'to annoy', 'to bother', or 'to bore'. So, when you add the '-mente' suffix, which is like adding '-ly' in English to make an adverb, you get "chateadamente". It describes an action that has an annoying, bothersome, or tedious quality to it.
You'll often hear native speakers use "chateadamente" when they're describing a situation or an action that is:
- Annoying: Something that causes irritation.
- Bothersome: Something that is troublesome or inconvenient.
- Tedious: Something that is long, slow, or repetitive and therefore boring or tiresome.
- Frustrating: Something that causes a feeling of annoyance because of an inability to change or achieve something.
It's a great word to use when you want to convey a sense of negative sentiment about how something was done or how it felt. It’s not about being angry, but more about being bothered or finding something tiresome. For example, if a task was done in a way that was very drawn out and dull, you could say it was done "chateadamente". Or if someone complained in a way that got on your nerves, that would also be "chateadamente".
Here are a few examples to help you see how it works in practice:
Ele reclamou chateadamente sobre o atraso do ônibus. (He complained annoyingly/bothersomely about the bus delay.)
A fila avançava chateadamente devagar. (The line moved tediously/annoyingly slowly.)
Notice how in the first example, it implies his complaining was bothersome, perhaps not aggressive, but irritating. In the second, it highlights the slow pace as being boring and frustrating.
This word is common in everyday conversations, so mastering its usage will definitely make your Portuguese sound more natural. It's a simple way to add nuance to your descriptions of events and actions, moving beyond just saying something was 'bad' or 'good' to explaining how it was bad or good in terms of its annoying or tedious nature.
§ Understanding chateadamente
Let's get straight to it. You've encountered 'chateadamente', and you want to know how to use it. This word is an adverb derived from the verb 'chatear' (to annoy, to bother, to bore).
- Definition
- Annoyingly, tediously; in a bothersome or boring manner.
Think of it as describing an action that is done in a way that annoys, bothers, or bores someone. It's about the *manner* of the action.
§ Examples of chateadamente in use
Ele falava chateadamente sobre o mesmo assunto.
He spoke annoyingly about the same topic. (or: He spoke tediously about the same topic.)
O vizinho cantou chateadamente a noite toda.
The neighbor sang annoyingly all night. (implying the singing was bothersome)
Ela explicou o problema chateadamente, repetindo tudo várias vezes.
She explained the problem tediously, repeating everything several times.
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
Portuguese has several ways to express similar sentiments. Let's break down 'chateadamente' compared to some common alternatives.
- Chato/a (adjective): This means annoying, boring, bothersome. 'Chateadamente' is the adverbial form, describing *how* an action is performed, while 'chato/a' describes a *person or thing*.
O filme era chato.
The movie was boring.
Ele agiu chateadamente.
He acted annoyingly. (describes the manner of his action)
- Enfadonhamente (adverb): This also means tediously, boringly. It's very close in meaning to 'chateadamente' when referring to boredom. 'Enfadonho/a' is the adjective for boring/tedious.
Ele contava a história enfadonhamente.
He told the story tediously.
- Irritantemente (adverb): This translates directly to 'irritatingly'. This is a good alternative when the focus is purely on the irritation or annoyance caused by an action.
A música tocava irritantemente alto.
The music played irritatingly loud.
So, when do you pick 'chateadamente'? Use it when an action is performed in a way that makes you feel annoyed, bothered, or bored. It's a versatile word that covers all these shades of meaning coming from 'chatear'. Consider the context: is someone being actively annoying, or just going on and on about something dull? 'Chateadamente' can often work for both, but knowing the nuances of the alternatives helps you pick the most precise word.
For example, if a child is poking you repeatedly, you'd say they are acting 'chateadamente'. If a lecturer is droning on, you could also say they are speaking 'chateadamente' or 'enfadonhamente'. The choice depends on whether you want to emphasize the *annoyance* or the *tedium*.
چقدر رسمی است؟
"Ele se comportava enfadonhamente durante a reunião. (He behaved tediously during the meeting.)"
"Ela esperou aborrecidamente pelo ônibus. (She waited annoyingly for the bus.)"
"O cachorro latiu irritantemente a noite toda. (The dog barked irritatingly all night.)"
"O barulho do vizinho é chatinho. (The neighbor's noise is a little annoying.)"
"Ele fala que saco. (He talks annoyingly/what a drag.)"
راهنمای تلفظ
- Mispronouncing the 'ch' as in 'chair' instead of the softer 'sh' sound.
- Not emphasizing the correct syllable, which is typically on the 'men' part of '-mente'.
گرامر لازم
Adverbs of manner, like 'chateadamente,' are typically formed by adding '-mente' to the feminine singular form of an adjective. For 'chateado' (annoyed), the feminine form is 'chateada,' hence 'chateadamente.'
Ela fala 'rapidamente'. (She speaks quickly.)
'Chateadamente' generally modifies verbs, describing how an action is performed. It often appears after the verb it modifies.
Ele trabalha 'lentamente'. (He works slowly.)
While 'chateadamente' describes the manner, it can sometimes be used to describe the speaker's attitude towards an action, similar to 'unfortunately' or 'luckily.'
'Felizmente', cheguei a tempo. (Fortunately, I arrived on time.)
Adverbs like 'chateadamente' can also modify adjectives or other adverbs, intensifying or specifying their meaning. However, this is less common with 'chateadamente.'
Ele estava 'muito' cansado. (He was very tired.)
In spoken Portuguese, it's common to use a prepositional phrase with 'de maneira' or 'de modo' plus an adjective as an alternative to the '-mente' adverb, especially for emphasis or stylistic variation.
Ele agiu 'de maneira chata'. (He acted in an annoying manner.)
مثالها بر اساس سطح
Ele fala chateadamente sobre política.
He speaks annoyingly about politics.
Here, 'chateadamente' describes how he speaks.
A reunião foi chateadamente longa.
The meeting was tediously long.
'Chateadamente' modifies the adjective 'longa'.
Ela canta chateadamente desafinado.
She sings annoyingly out of tune.
Describes how she sings.
O cachorro latiu chateadamente a noite toda.
The dog barked annoyingly all night.
Describes the barking.
Ele reclama chateadamente de tudo.
He complains annoyingly about everything.
Modifies the verb 'reclama'.
A música estava tocando chateadamente alto.
The music was playing annoyingly loud.
'Chateadamente' describes how loud the music was.
Ele trabalha chateadamente devagar.
He works annoyingly slowly.
Describes how he works.
A aula de história foi chateadamente seca.
The history class was tediously dry.
'Chateadamente' modifies the adjective 'seca'.
Ele falava chateadamente sobre o tempo.
He spoke annoyingly about the weather.
A reunião se arrastou chateadamente por horas.
The meeting dragged on tediously for hours.
Ela resmungou chateadamente sobre o serviço.
She grumbled annoyingly about the service.
O som repetitivo soava chateadamente em meus ouvidos.
The repetitive sound rang tediously in my ears.
O professor explicava a matéria chateadamente, sem entusiasmo.
The teacher explained the subject annoyingly, without enthusiasm.
Ele repetia a mesma história chateadamente toda vez que nos encontrávamos.
He annoyingly repeated the same story every time we met.
A espera no consultório médico foi chateadamente longa.
The wait at the doctor's office was tediously long.
O trabalho manual era chateadamente repetitivo.
The manual labor was tediously repetitive.
Ele falava chateadamente sobre o tempo, sem parar por horas a fio.
He spoke annoyingly about the weather, without stopping for hours on end.
A fila movia-se chateadamente devagar, testando a paciência de todos.
The line moved tediously slowly, testing everyone's patience.
Ela repetiu a mesma história chateadamente pela décima vez.
She annoyingly repeated the same story for the tenth time.
O professor explicava a matéria chateadamente, fazendo os alunos bocejar.
The teacher explained the subject tediously, making the students yawn.
A música do vizinho tocava chateadamente alto a noite toda.
The neighbor's music played annoyingly loud all night.
Ele insistia chateadamente em discutir o mesmo ponto, sem aceitar outros argumentos.
He annoyingly insisted on discussing the same point, without accepting other arguments.
O trabalho administrativo era chateadamente repetitivo e sem desafios.
The administrative work was tediously repetitive and unchallenging.
As moscas zumbiam chateadamente ao redor da comida durante o piquenique.
The flies buzzed annoyingly around the food during the picnic.
اصطلاحات و عبارات
"ficar chateado(a)"
to get annoyed/upset (about something)
Eu fiquei chateado com o atraso do voo. (I got upset about the flight delay.)
neutral"que chato!"
how boring! / how annoying! / what a drag!
O filme era tão chato! Que chato! (The movie was so boring! What a drag!)
neutral"ser um chato / uma chata"
to be a bore / an annoying person
Ele é um chato, só fala de trabalho. (He's a bore, he only talks about work.)
informal"estar chateado(a) com alguém"
to be annoyed/upset with someone
Ela está chateada com ele por causa do que ele disse. (She is upset with him because of what he said.)
neutral"chatear alguém"
to annoy / bother someone
Por favor, não me chateie com essas perguntas. (Please don't bother me with those questions.)
neutral"chateação"
annoyance / bother / nuisance (noun)
Ter que esperar na fila é uma chateação. (Having to wait in line is an annoyance.)
neutral"dar trabalho / dar chateação"
to cause trouble / to be a bother
Esse problema vai dar uma chateação enorme. (This problem is going to cause enormous trouble.)
neutral"para não chatear"
so as not to annoy / to avoid bothering
Ele saiu cedo para não chatear os pais. (He left early so as not to bother his parents.)
neutral"chatear-se"
to get annoyed/upset (reflexive)
Não se chateie com coisas pequenas. (Don't get upset about small things.)
neutral"vida chata"
boring life
Ele acha que tem uma vida chata e quer mudar. (He thinks he has a boring life and wants to change.)
neutralنحوه استفاده
Use chateadamente to describe an action that is done in an annoying or tedious way. It emphasizes the bothersome nature of the action itself, rather than the person doing it. For example, someone might talk chateadamente if they are droning on and on, making the conversation boring or irritating.
A common mistake is to confuse chateadamente with feeling annoyed. While it's related, chateadamente describes how something is done, not how someone feels. If you want to say 'I am annoyed,' you would use 'Eu estou chateado/a.' If you want to say 'He spoke annoyingly,' you would use 'Ele falou chateadamente.'
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Describing repetitive or uninteresting tasks.
- A tarefa de hoje foi chateadamente longa.
- Ele falava chateadamente sobre o mesmo assunto.
- O trabalho era chateadamente repetitivo.
Expressing frustration with an annoying situation or person.
- O vizinho barulhento agia chateadamente.
- Ela olhou para ele chateadamente após a piada.
- A burocracia funcionava chateadamente devagar.
When something is happening in a bothersome way.
- A chuva caía chateadamente a tarde toda.
- O sistema travava chateadamente a cada minuto.
- Ele resmungava chateadamente enquanto esperava.
Referring to an action performed in an irritating or boring manner.
- O professor explicou chateadamente o conceito.
- Ela esperou chateadamente na fila do banco.
- Ele leu o livro chateadamente sem entusiasmo.
Describing something that causes weariness due to its nature.
- A reunião se estendeu chateadamente.
- A viagem foi chateadamente monótona.
- O dia passava chateadamente lento.
شروعکنندههای مکالمه
"O que você faz quando algo está acontecendo chateadamente?"
"Você já teve que esperar chateadamente por algo importante?"
"Existe alguma tarefa no seu trabalho que você faz chateadamente?"
"Como você reage quando alguém age chateadamente com você?"
"Qual a coisa mais chateadamente longa que você já teve que fazer?"
موضوعات نگارش
Descreva um dia em que tudo pareceu acontecer chateadamente, desde o momento em que você acordou até a hora de dormir.
Pense em uma situação em que você se sentiu chateadamente frustrado(a) por algo ou alguém. O que aconteceu e como você lidou com isso?
Escreva sobre uma tarefa que você considera chateadamente monótona. O que poderia torná-la mais interessante?
Reflita sobre como a repetição chateadamente de certas rotinas pode afetar seu humor e produtividade.
Imagine que você tem que explicar algo muito complexo a alguém que não quer ouvir. Como você evitaria falar chateadamente?
سوالات متداول
10 سوالYou pronounce it like this: shah-tee-ah-dah-men-chee. The 'ch' is like 'sh' in English 'shoe', and the 'ea' is like the 'a' in 'father'. The 'd' is soft, almost like a 'th' in 'this' but with your tongue touching the roof of your mouth behind your teeth. The 'mente' ending is similar to the English '-ment' in 'moment'.
It's understandable, but not super common in everyday casual conversation. You'll hear and read it, but there are often simpler ways to express annoyance, like 'de forma chata' or 'de maneira aborrecida'. However, it's definitely useful to know for understanding spoken and written Portuguese.
No, not directly. 'Chateadamente' describes how something is done, in an annoying way. To describe an annoying person, you'd use an adjective like 'chato' (for a male) or 'chata' (for a female).
Example: Ele é chato. (He is annoying.)
They are very similar! Both mean 'annoyingly' or 'tediously'. 'Aborrecidamente' might lean a bit more towards boredom or being fed up, while 'chateadamente' can also imply something causing irritation. In many contexts, they are interchangeable.
Example: Ele falava chateadamente sobre o trabalho. (He spoke annoyingly about work.)
Example: Ele falava aborrecidamente sobre o trabalho. (He spoke boringly/tediously about work.)
Yes, some close synonyms include 'aborrecidamente', 'irritantemente', and 'enojadamente' (though 'enojadamente' can be stronger, implying disgust). Another common way to express the same idea is using a phrase like 'de forma chata' (in an annoying way) or 'de maneira entediante' (in a tedious/boring way).
Sure!
Example: Ele cantava chateadamente a mesma música repetidamente. (He sang the same song repeatedly annoyingly.)
Example: Ela olhava para o relógio chateadamente durante a reunião. (She looked at the clock tediously/annoyingly during the meeting.)
It can be both, depending on the context. If something is bothering you, it's annoying. If something is going on for too long or is uninteresting, it's tedious/boring. The word covers both feelings.
Example: O barulho do vizinho continuava chateadamente. (The neighbor's noise continued annoyingly.)
Example: O professor explicou o assunto chateadamente. (The teacher explained the subject tediously.)
The root word is 'chato' (adjective), which means 'annoying', 'boring', or 'flat'. The adverb is formed by adding the suffix '-mente' to the feminine form of the adjective, 'chata', which creates 'chateadamente'.
Yes, it is used and understood in both European Portuguese and Brazilian Portuguese. While some regional preferences exist for synonyms, 'chateadamente' is generally recognized in both major variants of the language.
Generally, it's used in a negative context to describe something irritating or boring. While you might playfully exaggerate something as 'chato' (annoying), using 'chateadamente' typically implies a genuine sense of irritation or tedium. It's not usually a word you'd use playfully.
خودت رو بسنج 102 سوال
Choose the best translation for 'Ela fala muito chateadamente.'
Chateadamente means annoyingly or tediously. So, 'Ela fala muito chateadamente' translates to 'She speaks very annoyingly.'
Which word describes something that is boring or bothersome?
'Chateado' is the adjective form of 'chateadamente' and describes something or someone that is annoying or boring.
If something happens 'chateadamente', how does it feel?
Chateadamente implies a bothersome or boring manner. Therefore, it would feel boring.
The word 'chateadamente' describes a happy feeling.
'Chateadamente' describes an annoying or tedious manner, which is the opposite of happy.
If a task is done 'chateadamente', it means it was done quickly and efficiently.
'Chateadamente' suggests a bothersome or boring manner, not quick and efficient.
'Chateadamente' is an adverb.
As stated in the definition, 'chateadamente' is an adverb, modifying a verb or an adjective.
The dog barked annoyingly all night.
He speaks tediously about the weather.
The child cried annoyingly for a toy.
این را بلند بخوانید:
A fila estava chateadamente longa.
تمرکز: chateadamente
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Ele esperou chateadamente por ela.
تمرکز: chateadamente
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
O trabalho era chateadamente repetitivo.
تمرکز: chateadamente
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short sentence in Portuguese describing something that is 'chato' (annoying/boring) to you. For example, 'A chuva é chata.' (The rain is annoying.)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Estudar é chato.
Imagine you are talking about a very slow internet connection. How would you say in Portuguese that it works 'annoyingly slowly'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
A internet funciona chateadamente lenta.
You are at a party, and the music is too loud. Write a simple sentence in Portuguese to say the music is 'annoyingly loud'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
A música está chateadamente alta.
Why did the person leave the movie?
این متن را بخوانید:
O filme era chato. Eu saí do cinema chateadamente. Não gostei do filme.
Why did the person leave the movie?
The passage says 'O filme era chato' which means 'The movie was boring'.
The passage says 'O filme era chato' which means 'The movie was boring'.
What made the person feel 'chateadamente'?
این متن را بخوانید:
A fila do banco era muito longa e eu esperei chateadamente. Eu não gosto de esperar.
What made the person feel 'chateadamente'?
The passage states 'A fila do banco era muito longa' which means 'The bank line was very long'.
The passage states 'A fila do banco era muito longa' which means 'The bank line was very long'.
Why was the boy crying 'chateadamente'?
این متن را بخوانید:
O menino chorou chateadamente porque não queria dormir. Ele queria brincar.
Why was the boy crying 'chateadamente'?
The passage says 'Ele queria brincar' which means 'He wanted to play'.
The passage says 'Ele queria brincar' which means 'He wanted to play'.
He talks annoyingly about politics.
The child was crying tediously without stopping.
The sound of the rain was annoyingly hitting the window.
این را بلند بخوانید:
Ela cantou a mesma música chateadamente.
تمرکز: chateadamente
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
O professor explicou o mesmo tópico chateadamente.
تمرکز: explicou, chateadamente
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Por que você está agindo chateadamente?
تمرکز: agindo, chateadamente
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short sentence describing something that makes you feel 'chateadamente'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Eu ouvi música chateadamente na rádio.
Imagine a situation where someone is behaving 'chateadamente'. Describe their actions in one sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Ele fala chateadamente sobre o tempo.
Complete the sentence: 'O trabalho foi feito tão ______ que ninguém gostou.' (The work was done so ______ that no one liked it.)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
O trabalho foi feito tão chateadamente que ninguém gostou.
Why were people looking at the clock?
این متن را بخوانید:
A reunião foi muito longa. O orador falava chateadamente sobre assuntos sem interesse. As pessoas começaram a bocejar e a olhar para o relógio. Ninguém queria estar lá.
Why were people looking at the clock?
The passage says 'O orador falava chateadamente sobre assuntos sem interesse' (The speaker spoke tediously about uninteresting topics), indicating boredom.
The passage says 'O orador falava chateadamente sobre assuntos sem interesse' (The speaker spoke tediously about uninteresting topics), indicating boredom.
How did the time pass for the person at the dentist's office?
این متن را بخوانید:
Eu tive que esperar no consultório do dentista por duas horas. O tempo passou chateadamente enquanto eu lia revistas antigas. Eu só queria ir para casa.
How did the time pass for the person at the dentist's office?
The passage states 'O tempo passou chateadamente' (The time passed annoyingly/tediously).
The passage states 'O tempo passou chateadamente' (The time passed annoyingly/tediously).
What is the new neighbor's behavior like?
این متن را بخوانید:
A nova vizinha reclama chateadamente de tudo. Ela não gosta do barulho, da cor das flores, ou de como as crianças brincam. É difícil ter uma conversa com ela.
What is the new neighbor's behavior like?
The passage says 'A nova vizinha reclama chateadamente de tudo' (The new neighbor complains annoyingly about everything).
The passage says 'A nova vizinha reclama chateadamente de tudo' (The new neighbor complains annoyingly about everything).
Ele falava sobre política de uma forma tão ___ que todos queriam mudar de assunto.
The context implies someone speaking in a boring or bothersome way. 'Chateadamente' (annoyingly/tediously) fits this meaning.
A reunião se estendeu por horas, com discussões ___ longas e repetitivas.
The phrase 'longas e repetitivas' suggests the discussions were tedious or annoying. 'Chateadamente' (tediously/annoyingly) is the best fit.
O vizinho reclamava ___ sobre qualquer pequeno barulho, tornando a convivência difícil.
Someone who complains about small noises and makes coexistence difficult is likely doing so in an annoying or bothersome manner. 'Chateadamente' (annoyingly) is appropriate.
Ele suspirou ___ ao ver a pilha de documentos que ainda precisava revisar.
Seeing a large pile of documents to review often evokes a feeling of boredom or annoyance. 'Chateadamente' (tediously/annoyingly) describes this well.
A palestra foi tão mal organizada que o público começou a reagir ___.
A poorly organized lecture would likely cause the audience to react in an annoyed or bored manner. 'Chateadamente' (annoyingly/tediously) fits.
Passamos a tarde inteira esperando, o que nos deixou bastante ___.
The word 'chateadamente' is an adverb, so the blank needs an adjective that describes how 'nós' (we) were left. 'Chateados' (annoyed/bored) is the correct adjectival form to complete the sentence based on the context of waiting for a long time.
Think about the noise level and how it was perceived.
Consider the duration and nature of his speech.
Focus on the speed of the line and its effect.
این را بلند بخوانید:
A internet estava funcionando chateadamente mal hoje.
تمرکز: chateadamente
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
O professor explicou o mesmo ponto chateadamente várias vezes.
تمرکز: explicou chateadamente
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
A burocracia do processo era chateadamente complicada.
تمرکز: burocracia chateadamente
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
The adverb 'chateadamente' modifies the adjective 'lento', describing how the slowness felt.
The adverb 'chateadamente' describes the manner in which she was speaking.
The adverb 'chateadamente' describes how the film dragged, indicating it was boring or bothersome.
A reunião se arrastou ___, e muitos participantes começaram a cochilar.
The context implies the meeting was boring and dragged on, which 'chateadamente' (tediously/annoyingly) conveys perfectly. 'Lentamente' (slowly) is similar but doesn't capture the negative feeling as well. 'Rapidamente' (quickly) and 'felizmente' (happily) contradict the meaning.
Ele reclamou ___ sobre a longa fila no banco, mas não havia nada a fazer.
To complain 'chateadamente' (annoyingly/bothersomely) fits the context of someone being irritated by a long line. 'Alegrarmente' (happily) and 'calmamente' (calmly) are antonyms. 'Silenciosamente' (silently) doesn't fit with 'reclamou' (complained).
O palestrante falava tão ___ que a audiência perdeu o interesse rapidamente.
If the audience lost interest, the speaker must have been speaking 'chateadamente' (tediously/boringly). 'Pausadamente' (slowly/deliberately) can be boring but 'chateadamente' specifically conveys the annoying aspect. 'Animadamente' (animatedly) and 'claramente' (clearly) would likely keep interest.
Ela teve que esperar ___ por horas no aeroporto por causa do atraso do voo.
Waiting for hours due to a flight delay is typically 'chateadamente' (annoyingly/tediously). While one might wait 'pacientemente' (patiently) or 'ansiosamente' (anxiously) or 'desesperadamente' (desperately), 'chateadamente' captures the bothersome nature of the situation.
A chuva caía ___ durante toda a tarde, impedindo-os de sair para passear.
The rain falling 'chateadamente' (annoyingly/bothersomely) makes sense if it prevented them from going out. While it might fall 'fortemente' (strongly) or 'constantemente' (constantly), 'chateadamente' adds the emotional impact of the annoyance. 'Suavemente' (softly) wouldn't prevent them from going out.
O vizinho ligou o rádio bem alto, tocando a mesma música ___.
If the neighbor is playing the same loud music, it's likely 'chateadamente' (annoyingly). 'Alegremente' (happily) contradicts the implied annoyance. 'Ritmicamente' (rhythmically) describes the music, not the manner it's played to bother someone. 'Silenciosamente' (silently) is the opposite of loud music.
The adverb 'chateadamente' describes how he finished the work.
The adverb 'chateadamente' modifies the verb 'arrastou', indicating how the meeting dragged on.
Here, 'chateadamente' describes the extent of 'longa', meaning 'tediously long'.
Ele reclamava ___ sobre cada pequena coisa, tornando a reunião insuportável para todos.
The context implies a negative, bothersome manner, which 'chateadamente' conveys.
A máquina de lavar roupa quebrou de novo, e o técnico explicou, bem ___, o que precisava ser feito.
If the machine broke again, the explanation might be given in a tiresome or annoying way.
O palestrante divagou ___ por mais de uma hora, e a plateia começou a perder o interesse.
Divagating for a long time and causing the audience to lose interest suggests a tedious or annoying manner.
Ela suspirou ___ ao perceber que teria que refazer todo o trabalho.
Having to redo work is usually annoying or tiresome, leading to a sigh that reflects this sentiment.
Os vizinhos discutiam ___ sobre a cerca, um problema que parecia nunca ter fim.
Ongoing arguments about a fence suggest a bothersome or annoying nature to the discussions.
A burocracia do processo se desenrolava ___, testando a paciência de todos os envolvidos.
Bureaucracy often unfolds in a tedious or annoying manner, testing patience.
Choose the best synonym for 'chateadamente'.
'Chateadamente' means annoyingly or tediously, so 'tediosamente' is the closest synonym.
Which sentence uses 'chateadamente' correctly?
'Chateadamente' implies a boring or annoying manner, which fits the context of a movie ending that leaves people bored.
What is the opposite of 'chateadamente'?
If 'chateadamente' means tediously or boringly, its opposite would be something done in an interesting way.
The word 'chateadamente' can be used to describe something exciting.
'Chateadamente' implies boredom or annoyance, which is the opposite of exciting.
If a task is done 'chateadamente', it means it was done quickly and efficiently.
'Chateadamente' suggests a tedious or bothersome manner, not necessarily quick or efficient.
The adverb 'chateadamente' can modify verbs, adjectives, and other adverbs.
As an adverb, 'chateadamente' can modify verbs, adjectives, or other adverbs, describing how an action is performed or the quality of something.
The construction noise resonated annoyingly.
She annoyingly described the long wait.
The annoyingly predictable repetition.
این را بلند بخوانید:
Ele reclamou chateadamente da demora na entrega do seu pedido, já que estava com pressa.
تمرکز: chateadamente
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
O professor explicou chateadamente o mesmo conceito pela terceira vez, percebendo que os alunos ainda não o haviam compreendido.
تمرکز: chateadamente
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Após mais uma falha, ele suspirou chateadamente, sabendo que teria que recomeçar todo o trabalho.
تمرکز: chateadamente
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You're writing a blog post about dealing with daily annoyances. Describe a situation where something happened 'chateadamente' (annoyingly/tediously) and how you reacted. Focus on your feelings and actions.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Hoje, o trânsito estava chateadamente parado na hora do rush. Senti uma frustração imensa, mas decidi ouvir um podcast para passar o tempo em vez de me irritar ainda mais. Consegui transformar uma situação chateada em algo um pouco mais produtivo.
Imagine you're reviewing a new software for a tech magazine. One specific feature performs its task 'chateadamente' (tediously/bothersomely). Explain what this feature is, how it works chateadamente, and suggest an improvement.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
A nova funcionalidade de importação de dados no software X opera chateadamente. Cada arquivo precisa ser carregado individualmente, um processo que se torna tedioso quando se tem dezenas de arquivos. Uma melhoria seria permitir a importação em lote, o que agilizaria muito o trabalho.
Write a short personal reflection about a period in your life or a specific project that progressed 'chateadamente' (annoyingly/slowly). What lessons did you learn from that experience?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Lembro-me de um projeto escolar que progrediu chateadamente por semanas. Cada etapa parecia gerar mais problemas do que soluções. Aprendi a importância da paciência e da persistência, e que nem todo progresso é rápido ou linear.
De acordo com o texto, por que a reunião foi considerada 'chateadamente'?
این متن را بخوانید:
A reunião se estendeu por horas, com discussões repetitivas que se desenrolavam chateadamente. Muitos participantes pareciam exaustos, mas o líder da equipe insistia em abordar cada ponto, por mais trivial que fosse. No final, a decisão foi tomada, mas a energia de todos estava completamente esgotada.
De acordo com o texto, por que a reunião foi considerada 'chateadamente'?
O texto afirma que a reunião 'se estendeu por horas, com discussões repetitivas que se desenrolavam chateadamente', indicando que a natureza repetitiva e longa das discussões foi o que a tornou chata.
O texto afirma que a reunião 'se estendeu por horas, com discussões repetitivas que se desenrolavam chateadamente', indicando que a natureza repetitiva e longa das discussões foi o que a tornou chata.
Qual das seguintes opções MELHOR descreve o sentimento do homem em relação à tarefa de consertar o rádio?
این متن را بخوانید:
Ele tentava consertar o antigo rádio, mas cada etapa do processo se revelava chateadamente complicada. Fios emaranhados, componentes difíceis de alcançar e o manual de instruções incompleto contribuíam para a frustração. Apesar de sua dedicação, ele sabia que a tarefa levaria muito mais tempo do que o esperado.
Qual das seguintes opções MELHOR descreve o sentimento do homem em relação à tarefa de consertar o rádio?
O texto menciona que 'cada etapa do processo se revelava chateadamente complicada' e que 'fios emaranhados, componentes difíceis de alcançar e o manual de instruções incompleto contribuíam para a frustração', indicando frustração.
O texto menciona que 'cada etapa do processo se revelava chateadamente complicada' e que 'fios emaranhados, componentes difíceis de alcançar e o manual de instruções incompleto contribuíam para a frustração', indicando frustração.
O que a empreendedora esperava da burocracia para abrir a empresa, em contraste com o que realmente aconteceu?
این متن را بخوانید:
A burocracia para abrir a empresa se provou chateadamente lenta e cheia de obstáculos inesperados. Documentos adicionais eram solicitados a cada semana, e os prazos nunca eram cumpridos. A empreendedora, que esperava agilidade, viu seus planos adiados repetidamente por um processo exaustivo e desnecessariamente complexo.
O que a empreendedora esperava da burocracia para abrir a empresa, em contraste com o que realmente aconteceu?
O texto diz que a burocracia se provou 'chateadamente lenta e cheia de obstáculos' e que a empreendedora 'esperava agilidade', o que sugere que ela esperava um processo simples e rápido.
O texto diz que a burocracia se provou 'chateadamente lenta e cheia de obstáculos' e que a empreendedora 'esperava agilidade', o que sugere que ela esperava um processo simples e rápido.
Aquele zumbido contínuo estava me afetando ___ durante o trabalho, impedindo minha concentração.
A palavra 'chateadamente' descreve como o zumbido contínuo afetava o falante, de forma irritante ou aborrecida, o que é consistente com a ideia de impedir a concentração.
Ele reclamou ___ sobre a burocracia excessiva que atrasava o processo.
A expressão 'reclamou chateadamente' indica que a reclamação foi feita de maneira irritada ou aborrecida, o que é apropriado para a frustração com a burocracia.
A professora explicou ___ a matéria complexa, mas os alunos ainda pareciam confusos.
Se os alunos ainda estavam confusos apesar da explicação, a professora poderia ter explicado 'chateadamente', ou seja, de uma forma que foi aborrecida ou monótona, não facilitando o entendimento.
A repetição ___ do mesmo argumento fez com que a discussão se tornasse improdutiva.
A repetição de um argumento que torna a discussão improdutiva é bem descrita por 'chateadamente', indicando que a repetição foi tediosa ou irritante.
Ele se comportou ___ durante a reunião, fazendo comentários irrelevantes que desviaram o foco.
Comentários irrelevantes que desviam o foco podem ser vistos como 'chateadamente' ou 'aborrecidamente' feitos, contribuindo para uma atmosfera irritante ou improdutiva.
O longo atraso do voo foi recebido ___ pelos passageiros exaustos.
Um longo atraso de voo é tipicamente recebido com frustração ou aborrecimento, o que se alinha com o significado de 'chateadamente'.
Choose the best synonym for 'chateadamente':
The word 'chateadamente' describes something done in an annoying or boring manner, making 'aborrecidamente' the closest synonym.
Which sentence uses 'chateadamente' correctly?
'Chateadamente' describes an action that is bothersome or tedious. A dog barking all night fits this description best.
In which situation would you most likely use 'chateadamente'?
'Chateadamente' refers to something done in a bothersome or boring manner, perfectly suiting a frustrating and repetitive task.
If someone is doing something 'chateadamente', they are likely enjoying the activity.
'Chateadamente' implies annoyance or tediousness, which is the opposite of enjoying an activity.
The adverb 'chateadamente' can be used to describe the way someone speaks when they are irritated.
Speaking in an irritated manner can certainly be described as 'chateadamente', as it implies a bothersome or annoying tone.
You can use 'chateadamente' to describe a perfectly executed performance.
'Chateadamente' suggests a lack of enjoyment or a bothersome quality, which would not apply to a perfectly executed performance.
The adverb 'chateadamente' modifies the verb 'falava', indicating how he spoke. In Portuguese, adverbs often follow the verb they modify.
Here, 'chateadamente' describes the manner in which 'ela' (she) 'respondeu' (answered) the questions, fitting naturally after the verb.
The adverb 'chateadamente' is placed after the verb 'discorreu' (lectured/talked at length) to describe the tedious nature of the speech.
/ 102 درست
نمره کامل!
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.