Chuviscar refers to a very light, fine drizzle, not heavy rain.
واژه در 30 ثانیه
- Light, fine rain falling.
- Often intermittent and barely noticeable.
- Commonly described as 'garoar' or 'chuvinha'.
Overview
O verbo 'chuviscar' é usado para descrever um tipo específico de precipitação: uma chuva muito fraca, fina e geralmente intermitente. Diferencia-se de uma chuva normal ou forte pela sua intensidade e pela finura das gotas. É um fenómeno meteorológico comum em diversas regiões, associado a condições atmosféricas de instabilidade moderada.
Este verbo é frequentemente utilizado em contextos informais e quotidianos para descrever o tempo. Pode ser empregue no presente do indicativo ('Está a chuviscar'), no pretérito perfeito ('Chuviscou um pouco esta manhã') ou no futuro ('Amanhã vai chuviscar'). A sua conjugação segue o padrão dos verbos terminados em '-ar'. É comum o seu uso com advérbios que reforçam a ideia de leveza, como 'só', 'um pouco', 'levemente'.
O 'chuvisco' é frequentemente observado em dias nublados, em transições entre estações do ano (como outono e primavera) ou em regiões com elevada humidade. É o tipo de chuva que não impede atividades ao ar livre por muito tempo, mas que pode ser irritante se a pessoa não estiver preparada. Em algumas culturas, pode ser associado a um tempo melancólico ou introspectivo.
O termo mais próximo é 'garoar', que tem um significado praticamente idêntico. Ambos descrevem uma chuva fina e leve. Outra palavra relacionada é 'nevoeiro', mas este é um fenómeno de condensação no ar, não de precipitação líquida, embora ambos possam causar humidade e reduzir a visibilidade. Uma 'chuvinha' é uma forma diminutiva de 'chuva' e pode ser sinónimo de chuvisco ou garoa, dependendo da intensidade percebida. Uma 'chuva fraca' é uma descrição mais genérica que pode incluir o chuvisco, mas também chuvas com gotas maiores mas em menor quantidade.
مثالها
Está a chuviscar lá fora, mas acho que podemos ir dar uma caminhada.
everydayIt's drizzling outside, but I think we can go for a walk.
O tempo permaneceu nublado e apenas chuviscou durante a maior parte da tarde.
descriptiveThe weather remained cloudy and only drizzled for most of the afternoon.
Que seca, só está a chuviscar e já me molhou as calças.
informalHow annoying, it's just drizzling and it's already wet my pants.
A previsão indicava a possibilidade de chuviscos intermitentes ao longo do dia.
weather reportThe forecast indicated the possibility of intermittent drizzles throughout the day.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Está a chuviscar
It's drizzling
Só chuviscou um pouco
It only drizzled a little
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Chover' is the general term for rain. 'Chuviscar' specifically denotes very light, fine rain, whereas 'chover' can encompass anything from a drizzle to a downpour.
A 'nevoeiro' (fog) is a suspension of water droplets in the air near the ground, reducing visibility. 'Chuviscar' is precipitation falling from clouds.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The verb 'chuviscar' is primarily used in informal and everyday contexts to describe weather. While understandable in formal settings, more precise meteorological terms might be preferred in scientific or official reports. It carries a connotation of mildness and subtlety in precipitation.
اشتباهات رایج
Learners might incorrectly use 'chuviscar' for heavier rain, confusing it with 'chover' or 'chover torrencialmente'. It's important to remember that 'chuviscar' implies a very low intensity and fine droplets.
Tips
Use 'chuviscar' for very light rain
Employ 'chuviscar' when the rain is so fine and light that it's barely noticeable. It implies a gentle, almost misty precipitation.
Distinguish from heavier rain
Avoid using 'chuviscar' for moderate or heavy rainfall. Use 'chover' or 'chuvada' for stronger downpours.
Weather descriptions matter
Accurate weather descriptions, like using 'chuviscar' correctly, reflect a nuanced understanding of the environment and language.
ریشه کلمه
The word 'chuviscar' likely derives from 'chuva' (rain) combined with a diminutive or intensifying suffix, possibly related to 'visgo' (sticky substance) suggesting fine, clinging moisture. Its origin reflects the descriptive nature of the Portuguese language in detailing weather phenomena.
بافت فرهنگی
In Portugal and Brazil, discussions about the weather are common social rituals. Using the correct term like 'chuviscar' can add a layer of authenticity and local flavor to these conversations.
راهنمای حفظ
Imagine tiny 'chuvinhas' (little rains) that 'escorregam' (slide) gently – that's 'chuviscar'. Think of a light mist rather than actual drops.
سوالات متداول
4 سوالChover é um termo geral para precipitação de água da chuva. Chuviscar refere-se especificamente a uma chuva muito leve e fina, com gotas pequenas e dispersas, ao contrário de uma chuva mais intensa.
É extremamente improvável que o ato de chuviscar, por si só, cause inundações. A intensidade da precipitação é muito baixa para acumular um volume de água significativo em curtos períodos.
O chuvisco pode ocorrer em qualquer estação, mas é frequentemente associado a períodos de transição como o outono e a primavera, ou em dias de outono e inverno com condições atmosféricas específicas.
Sim, é perfeitamente correto. A forma verbal 'chuviscar' é conjugada como outros verbos regulares da primeira conjugação (-ar), e a expressão 'está a chuviscar' é comum para descrever a condição meteorológica no momento.
خودت رو بسنج
Complete a frase com a forma correta do verbo 'chuviscar'.
Não precisamos de guarda-chuva, pois só está a ______.
A frase indica uma precipitação leve ('só está a'), o que corresponde ao significado de 'chuviscar'.
Qual palavra descreve melhor uma chuva muito fina e leve?
Qual destas opções melhor descreve uma chuva muito fina e leve?
Garoar é um sinónimo direto de chuviscar, ambos indicando chuva fina e leve.
Construa uma frase usando o verbo 'chuviscar' no passado.
Forme uma frase com 'chuviscar' no pretérito perfeito simples.
A frase 'Ontem chuviscou' utiliza corretamente o verbo no pretérito perfeito simples e indica uma ação passada.
🎉 امتیاز: /3
Summary
Chuviscar refers to a very light, fine drizzle, not heavy rain.
- Light, fine rain falling.
- Often intermittent and barely noticeable.
- Commonly described as 'garoar' or 'chuvinha'.
Use 'chuviscar' for very light rain
Employ 'chuviscar' when the rain is so fine and light that it's barely noticeable. It implies a gentle, almost misty precipitation.
Distinguish from heavier rain
Avoid using 'chuviscar' for moderate or heavy rainfall. Use 'chover' or 'chuvada' for stronger downpours.
Weather descriptions matter
Accurate weather descriptions, like using 'chuviscar' correctly, reflect a nuanced understanding of the environment and language.
مثالها
4 از 4Está a chuviscar lá fora, mas acho que podemos ir dar uma caminhada.
It's drizzling outside, but I think we can go for a walk.
O tempo permaneceu nublado e apenas chuviscou durante a maior parte da tarde.
The weather remained cloudy and only drizzled for most of the afternoon.
Que seca, só está a chuviscar e já me molhou as calças.
How annoying, it's just drizzling and it's already wet my pants.
A previsão indicava a possibilidade de chuviscos intermitentes ao longo do dia.
The forecast indicated the possibility of intermittent drizzles throughout the day.
Related Content
واژههای بیشتر nature
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B1To cut down (a tree); to kill (an animal).
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1On the edge of; almost in a state of.
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2An evergreen coniferous tree, typically with flat needles.
abismo
A2A deep or seemingly bottomless chasm.
abrandar
A2To make or become less severe or intense; to slow down.
abrasador
B1Extremely hot; scorching.
abrigar
A2To provide (someone or something) with shelter from bad weather or danger.