condição در ۳۰ ثانیه

  • Condição: A state, requirement, or circumstance.
  • Used for prerequisites, health, and general situations.
  • Plural 'condições' for multiple circumstances.
  • Essential for agreements and descriptions.
Definition
A state of affairs that must exist or be met; a condition.
Part of Speech
Noun
CEFR Level
A2

The Portuguese word 'condição' is a fundamental term used to describe circumstances, requirements, or states of being. It's incredibly versatile and appears in a wide array of contexts, from everyday conversations to more formal agreements. Think of it as the 'if' or 'requirement' in a situation. For instance, if you want to buy a car, there might be a condição that you have a valid driver's license. In relationships, a condição for trust is honesty. In health, a doctor might discuss the patient's current medical condição. It can also refer to a state of physical or mental well-being, like saying someone is in good condição (good shape). The word is crucial for expressing stipulations, prerequisites, and the state of things.

Para entrar no clube, a condição é ter mais de 18 anos.

Understanding 'condição' is key to grasping how requirements and states are communicated in Portuguese. It’s not just about strict rules; it also encompasses the general state of something or someone. For example, a car's performance depends on its mechanical condição. A student's academic success might be influenced by their learning condição at home. The word is prevalent in legal documents, contracts, and discussions about terms and agreements, where specific conditions must be met for something to be valid or to proceed. It's also used in everyday talk about circumstances, such as the condição of the weather or the financial condição of a family. The term helps to define what is necessary or what the current situation is like, making it a cornerstone of descriptive and conditional language.

A saúde do paciente melhorou, a condição é estável.

Examples in Use
- A condição do carro é boa, mas precisa de pintura.
- Qual é a sua condição para aceitar o trabalho?
- A condição climática impediu o voo.
Further Context
The word 'condição' can also refer to a medical diagnosis or a person's physical state. For example, 'Ele nasceu com uma condição rara' (He was born with a rare condition). In sports, 'A condição física do atleta é excelente' (The athlete's physical condition is excellent) is a common phrase.

As condições de trabalho na fábrica são precárias.

Expressing Requirements
'Condição' is frequently used to state what is necessary for something to happen or be accepted. It often follows phrases like 'A condição é...' (The condition is...) or 'Uma condição para...' (A condition for...). This helps in setting clear expectations or defining prerequisites.

A principal condição para o empréstimo é ter um bom histórico de crédito.

Describing State or Health
It is used to describe the physical, mental, or general state of a person, animal, object, or situation. Phrases like 'estar em boa condição' (to be in good condition) or 'a condição de saúde' (the health condition) are common. This usage highlights the current status or well-being.

O atleta está em excelente condição física para a competição.

Referring to Circumstances
'Condição' can refer to the prevailing circumstances or environment. This is often seen in the plural form, 'condições', such as 'as condições climáticas' (climatic conditions) or 'as condições de vida' (living conditions). It paints a picture of the surrounding situation.

As condições de trabalho na nova empresa são muito melhores.

In Agreements and Contracts
In more formal settings like contracts or agreements, 'condição' signifies a specific term or stipulation that must be met for the agreement to be binding or for certain actions to be taken. This usage is precise and legally significant.

O contrato tem uma condição de pagamento em até 30 dias.

Medical Contexts
When discussing health issues, 'condição' refers to a specific ailment, disorder, or state of health. For example, 'Ele tem uma condição cardíaca' (He has a heart condition). This is a common and important application of the word.

A condição genética dela requer acompanhamento médico constante.

Everyday Conversations
You'll hear 'condição' frequently in casual chats. People might discuss the 'condição' of their car ('A condição do meu carro não está ótima'), their financial situation ('Minha condição financeira não permite viagens agora'), or even the weather ('As condições do tempo estão ruins para sair'). It's used to describe the state of things around us.

Você aceita a oferta sob essa condição?

News and Media
News reports often use 'condição' when discussing economic situations ('as condições econômicas do país'), political agreements ('as condições de um acordo'), or even natural disasters ('as condições adversas após o furacão'). It's a key term for describing circumstances reported in the media.

As condições de saúde da população são uma prioridade.

Healthcare Settings
In hospitals and clinics, doctors and nurses frequently use 'condição' to describe a patient's medical status. 'A condição do paciente é estável' (The patient's condition is stable) or 'Ele tem uma condição pré-existente' (He has a pre-existing condition) are standard phrases.

Qual é a sua condição para aceitar a proposta?

Legal and Business Contexts
In contracts, negotiations, and legal discussions, 'condição' is essential for defining terms and requirements. You might hear about 'as condições do contrato' (the terms of the contract) or 'uma condição inaceitável' (an unacceptable condition).

A condição do solo é ideal para o cultivo.

Sports and Fitness
Athletes and coaches talk about 'condição física' (physical condition). A trainer might say, 'Sua condição física melhorou muito' (Your physical condition has improved a lot). This refers to the state of an athlete's body and performance readiness.

A condição do mercado financeiro está volátil.

Confusing with 'Condicionamento'
Learners might confuse 'condição' (condition, state, requirement) with 'condicionamento' (conditioning, training). While related in concept (e.g., physical conditioning aims to improve physical condition), they are distinct. 'Condicionamento físico' refers to the process of training, whereas 'condição física' refers to the state of that fitness.

Incorrecto: O condicionamento do carro está bom.

Correcto: A condição do carro está boa.

Misusing Pluralization
While 'condição' can be plural ('condições'), sometimes learners might incorrectly pluralize it when referring to a single, specific requirement. Conversely, they might use the singular form when discussing general circumstances or multiple factors ('as condições climáticas'). The plural 'condições' is more common for general states or environments.

Incorrecto: Temos muitas condição para aceitar.

Correcto: Temos muitas condições para aceitar.

Overusing 'Condição' for 'Circumstance'
While 'condição' can mean circumstance, it's not always the best fit. For general circumstances, words like 'situação', 'circunstância', or 'ambiente' might be more appropriate depending on the nuance. 'Condição' often implies a specific state or requirement rather than a broad situational overview.

Incorrecto: As condições do projeto são difíceis.

Correcto: As condições (ou dificuldades) do projeto são desafiadoras.

Grammatical Agreement
Like all Portuguese nouns, 'condição' needs to agree in gender and number with adjectives and articles. A common mistake is using masculine adjectives or incorrect plural forms. Remember 'condição' is feminine, so adjectives modifying it should also be feminine (e.g., 'boa condição', not 'bom condição').

Incorrecto: Um condição especial.

Correcto: Uma condição especial.

Situação
'Condição' vs. 'Situação': While both can refer to a state of affairs, 'situação' (situation) is more general and can describe any set of circumstances. 'Condição' often implies a specific requirement, a state of being, or a particular circumstance that has an impact or needs to be met. For example, 'A situação econômica é complicada' (The economic situation is complicated) vs. 'As condições econômicas permitem o investimento' (The economic conditions allow for investment).
Requisito
'Condição' vs. 'Requisito': 'Requisito' (requirement) is a more direct synonym when 'condição' is used to mean something that must be fulfilled. 'Requisito' is often more formal and specific, especially in technical or legal contexts. However, 'condição' can sometimes be used interchangeably, particularly in less formal settings. For instance, 'Um requisito para o emprego é ter experiência' (A requirement for the job is to have experience) vs. 'Uma condição para o emprego é ter experiência'.
Estado
'Condição' vs. 'Estado': 'Estado' (state) is very similar to 'condição' when referring to the condition of something or someone. 'Estado' is often used for more objective, measurable states, such as 'o estado de conservação do edifício' (the state of conservation of the building) or 'o estado de saúde' (the state of health). 'Condição' can sometimes imply a more subjective or nuanced state, or a state that has implications or requirements.
Circunstância
'Condição' vs. 'Circunstância': 'Circunstância' (circumstance) refers to a fact or condition connected with or relevant to an event or action. It's about the context surrounding something. 'Condição' can be a type of circumstance, but it often carries the weight of a requirement or a specific state. For example, 'As circunstâncias o forçaram a desistir' (The circumstances forced him to give up) vs. 'Uma condição para a desistência é a assinatura de um acordo' (A condition for withdrawal is the signing of an agreement).
Termo
'Condição' vs. 'Termo': In contracts and agreements, 'termo' (term) refers to a specific clause or provision. While 'condição' can refer to a stipulation in a contract, 'termo' is often used for the specific wording and details of those terms. 'A condição é que o pagamento seja feito em dia' (The condition is that payment be made on time) might be part of 'os termos do contrato' (the terms of the contract).
Prerrogativa
'Condição' vs. 'Prerrogativa': 'Prerrogativa' (prerogative) refers to a special right or privilege, often based on rank or position. It's not a condition that needs to be met, but rather a right one possesses. While a prerogative might be granted under certain conditions, the words themselves are distinct in meaning.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The Latin word 'condicio' was very close in meaning to the English word 'condition' in its earliest uses, referring to a pact or an agreement. Over time, its meaning broadened to include the state or circumstances of something, much like its modern Portuguese and English counterparts.

راهنمای تلفظ

UK /kɔ̃diˈsɐ̃w/
US /kɔ̃diˈsɐ̃w/
on the last syllable: con-di-ÇÃO
هم‌قافیه با
mão pão coração canção opção ação direção emoção
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'ão' as a regular diphthong without nasalization.
  • Not stressing the final syllable.
  • Pronouncing the 'd' too hard, like in 'dog'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

The word 'condição' is common and appears in many contexts. Its basic meaning is straightforward, but its nuances can be challenging. Understanding the difference between singular and plural usage, and its use in formal vs. informal settings, requires practice.

نوشتن 2/5

Learners might struggle with choosing the correct synonym or using the correct plural form ('condições') when discussing multiple circumstances. Grammatical agreement with adjectives also needs attention.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation, particularly the nasal 'ão' sound and the stress, can be tricky. Using it appropriately in different contexts requires confidence and practice.

گوش دادن 2/5

Recognizing 'condição' in spoken Portuguese is generally easy due to its commonality, but distinguishing its exact meaning (requirement vs. state vs. circumstance) based on context is key.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

ser estar ter bom mau simples

بعداً یاد بگیرید

requisito situação estado circunstância contrato acordo

پیشرفته

condicional condicionamento condicionar sine qua non

گرامر لازم

Agreement of adjectives with feminine nouns.

A condição (feminine noun) é boa (feminine adjective).

Use of prepositions with 'condição'.

Em boa condição, sob condição, à condição de.

Pluralization of nouns.

Uma condição -> Duas condições.

Verb conjugation with 'condição'.

A condição é que você estude. (Subjunctive mood required after 'é que')

Distinguishing between 'ser' and 'estar' when describing states.

A condição do carro é boa (inherent quality). O carro está em boa condição (current state).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

A condição é simples.

The condition is simple.

2

Minha condição é boa.

My condition is good.

3

Qual a condição?

What is the condition?

4

Ele tem uma condição.

He has a condition.

5

A condição mudou.

The condition changed.

6

Não há condição.

There is no condition.

7

Aceito a condição.

I accept the condition.

8

É uma condição difícil.

It is a difficult condition.

1

A condição para entrar é ter 18 anos.

The condition to enter is to be 18 years old.

2

O carro está em boa condição.

The car is in good condition.

3

As condições de trabalho não são boas.

The working conditions are not good.

4

Qual é a sua condição médica?

What is your medical condition?

5

Ele tem uma condição rara.

He has a rare condition.

6

A condição climática impediu o voo.

The climatic condition prevented the flight.

7

Aceitei a oferta sob essa condição.

I accepted the offer under this condition.

8

A condição física do atleta é excelente.

The athlete's physical condition is excellent.

1

Para obter o visto, a principal condição é apresentar todos os documentos necessários.

To obtain the visa, the main condition is to present all necessary documents.

2

A condição do mercado financeiro exige cautela dos investidores.

The condition of the financial market requires caution from investors.

3

Ele foi diagnosticado com uma condição autoimune complexa.

He was diagnosed with a complex autoimmune condition.

4

As condições de pagamento foram negociadas e aceitas por ambas as partes.

The payment conditions were negotiated and accepted by both parties.

5

A condição de saúde da população idosa é uma preocupação crescente.

The health condition of the elderly population is a growing concern.

6

A condição do solo é ideal para o cultivo de uvas.

The soil condition is ideal for grape cultivation.

7

Sob certas condições, o governo pode intervir na economia.

Under certain conditions, the government can intervene in the economy.

8

A condição de vida nas áreas rurais tem melhorado gradualmente.

The living condition in rural areas has gradually improved.

1

A rescisão do contrato está sujeita à condição de que ambas as partes concordem com os termos.

The termination of the contract is subject to the condition that both parties agree to the terms.

2

A condição atual da infraestrutura urbana requer investimentos significativos.

The current condition of the urban infrastructure requires significant investments.

3

O diagnóstico da condição neurológica foi confirmado após exames extensivos.

The diagnosis of the neurological condition was confirmed after extensive tests.

4

As condições meteorológicas extremas representaram um desafio para as operações de resgate.

The extreme meteorological conditions posed a challenge to the rescue operations.

5

A empresa busca melhorar a condição de trabalho de seus funcionários através de novas políticas.

The company seeks to improve the working condition of its employees through new policies.

6

A condição genética foi identificada como a causa provável da doença.

The genetic condition was identified as the probable cause of the disease.

7

A condição para a concessão da bolsa de estudos é manter um desempenho acadêmico exemplar.

The condition for granting the scholarship is to maintain exemplary academic performance.

8

A condição de pobreza em algumas regiões do mundo é alarmante.

The condition of poverty in some regions of the world is alarming.

1

A viabilidade do projeto está intrinsecamente ligada à condição de financiamento externo.

The project's viability is intrinsically linked to the condition of external financing.

2

A condição social e econômica das minorias é um tema recorrente em debates acadêmicos.

The social and economic condition of minorities is a recurring theme in academic debates.

3

O tratamento para essa condição médica específica é experimental e requer acompanhamento rigoroso.

The treatment for this specific medical condition is experimental and requires rigorous monitoring.

4

As condições geopolíticas atuais criam um cenário de incerteza para o futuro.

The current geopolitical conditions create a scenario of uncertainty for the future.

5

A preservação do patrimônio histórico depende das condições ambientais e da intervenção humana adequada.

The preservation of historical heritage depends on environmental conditions and adequate human intervention.

6

A condição psicológica do paciente foi avaliada como um fator crucial para sua recuperação.

The patient's psychological condition was assessed as a crucial factor for their recovery.

7

A condição imposta pelo credor para a renegociação da dívida era bastante onerosa.

The condition imposed by the creditor for the debt renegotiation was quite onerous.

8

A condição de acesso a certas áreas restritas requer autorização prévia e identificação biométrica.

The condition for access to certain restricted areas requires prior authorization and biometric identification.

1

A condição sine qua non para a validade do ato jurídico é o consentimento livre das partes.

The sine qua non condition for the validity of the legal act is the free consent of the parties.

2

A análise da condição existencial humana revela a busca incessante por significado.

The analysis of the human existential condition reveals the incessant search for meaning.

3

A condição patológica manifestou-se de forma insidiosa, desafiando os diagnósticos iniciais.

The pathological condition manifested insidiously, challenging initial diagnoses.

4

As condições de contorno para a resolução da equação diferencial são estritamente definidas.

The boundary conditions for solving the differential equation are strictly defined.

5

A condição de alienação em massa na sociedade contemporânea é um sintoma de desengajamento cívico.

The condition of mass alienation in contemporary society is a symptom of civic disengagement.

6

A condição de anomalia temporal foi hipotetizada como explicação para os eventos anacrônicos.

The condition of temporal anomaly was hypothesized as an explanation for the anachronistic events.

7

A condição de submissão voluntária a um poder soberano é um paradoxo da liberdade.

The condition of voluntary submission to a sovereign power is a paradox of freedom.

8

A condição de precariedade laboral reflete a fragilidade das relações de trabalho na era da flexibilização.

The condition of precarious labor reflects the fragility of labor relations in the era of flexibilization.

ترکیب‌های رایج

boa condição
má condição
condição física
condição de saúde
condições climáticas
condições de trabalho
condição especial
condição sine qua non
sob condição
condição de vida

عبارات رایج

Em que condição?

— In what condition? (Used to ask about the state of something or someone.)

Em que condição o carro foi encontrado?

Sob certas condições

— Under certain conditions (Used to introduce a set of specific requirements or circumstances.)

Sob certas condições, podemos aprovar o seu pedido.

Em boa condição

— In good condition (Describes something that is well-maintained or functioning properly.)

O livro está em boa condição, quase novo.

Em má condição

— In bad condition (Describes something that is worn out, damaged, or not functioning well.)

A estrada está em má condição devido às chuvas.

A condição é que...

— The condition is that... (Used to state a specific requirement or stipulation.)

A condição é que você termine o projeto até sexta-feira.

Qual é a sua condição?

— What is your condition? (Can refer to health or a requirement/stipulation.)

Qual é a sua condição para aceitar o emprego?

Condição física

— Physical condition (Refers to an athlete's or person's level of fitness and health.)

A condição física dele é impressionante.

Condição de saúde

— Health condition (Refers to a person's medical state.)

A condição de saúde dela melhorou muito.

Condições de vida

— Living conditions (Refers to the general circumstances of people's lives, e.g., housing, food, sanitation.)

As condições de vida na favela são precárias.

Condições de trabalho

— Working conditions (Refers to the environment and terms under which people work.)

As condições de trabalho na empresa são boas.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

condição vs condicionamento

'Condicionamento' refers to the process of conditioning or training (e.g., 'condicionamento físico' - physical conditioning). 'Condição' refers to the state or a requirement. While related, they are not interchangeable.

condição vs condicional

'Condicional' is an adjective meaning conditional or relating to a condition. It's used to describe something that depends on a condition. 'Condição' is the noun itself.

condição vs circunstância

While 'condição' can refer to circumstances, 'circunstância' is a broader term for the facts or factors surrounding an event. 'Condição' often implies a more specific state or requirement.

اصطلاحات و عبارات

"Condição sine qua non"

— An essential condition; something absolutely necessary. Literally from Latin, meaning 'condition without which not'.

Paciência é a condição sine qua non para aprender um novo idioma.

Formal
"Fazer questão de uma condição"

— To insist on a condition; to make it a firm requirement.

Ele fez questão de uma condição: o silêncio absoluto durante as reuniões.

Neutral
"Aceitar sob condição"

— To accept something with a specific requirement or stipulation attached.

Aceitei o convite sob condição de que pudéssemos levar nossos filhos.

Neutral
"Estar em boa condição"

— To be in good shape or state (can refer to physical health, objects, etc.).

O atleta está em excelente condição para a maratona.

Neutral
"Estar em má condição"

— To be in poor shape or state (can refer to physical health, objects, etc.).

O velho carro estava em má condição e precisava de muitos consertos.

Neutral
"Condição precária"

— Precarious condition; an unstable, uncertain, or poor state.

As condições de vida na região são precárias devido à seca.

Neutral
"Condição de risco"

— Risk condition; a state or situation that involves a high level of risk.

A condição de risco para a saúde exige medidas preventivas imediatas.

Neutral
"Condição de igualdade"

— Condition of equality; a state where all parties are treated equally.

O acordo foi feito sob a condição de igualdade para todos os envolvidos.

Formal
"Condição de possibilidade"

— Condition of possibility; something that makes something else possible.

A paz é a condição de possibilidade para o desenvolvimento.

Formal
"Condição de necessidade"

— Condition of necessity; something that is absolutely required.

O acesso à água potável é uma condição de necessidade básica.

Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

condição vs condicionamento

Both words share the root 'condi-' and relate to states or preparedness.

'Condição' refers to the state or a requirement (e.g., 'good condition', 'a condition for entry'). 'Condicionamento' refers to the process of training or adapting to achieve a certain state (e.g., 'physical conditioning', 'psychological conditioning'). You improve your 'condição física' through 'condicionamento físico'.

A condição física dele é ótima após o condicionamento. (His physical condition is great after the conditioning.)

condição vs condicional

Both are related to the concept of conditions.

'Condição' is a noun meaning a state or requirement. 'Condicional' is an adjective meaning dependent on a condition (e.g., 'a conditional offer') or referring to the conditional tense in grammar. You might have a 'condição' that leads to a 'proposta condicional'.

A oferta é condicional ao seu aceite. (The offer is conditional on your acceptance.)

condição vs situação

Both can describe a state of affairs.

'Situação' is a more general term for 'situation' or 'circumstance'. 'Condição' is more specific, often referring to a particular state, requirement, or stipulation. For example, 'A situação econômica é difícil' (The economic situation is difficult), but 'As condições econômicas permitem o investimento' (The economic conditions allow for investment).

A situação dele é complicada, mas a condição principal para a ajuda é a sinceridade. (His situation is complicated, but the main condition for help is sincerity.)

condição vs requisito

Both are used for things that must be met.

'Requisito' is a direct synonym for requirement, especially in formal or technical contexts. 'Condição' can also mean requirement, but it's broader and can also refer to a state or circumstance. 'Requisito' is often more about a necessary qualification or demand.

Um requisito para o emprego é ter experiência. (A requirement for the job is to have experience.) / Uma condição para o emprego é ter experiência. (A condition for the job is to have experience.)

condição vs estado

Both can describe the state of being.

'Estado' is often used for more objective, measurable states (e.g., 'estado de saúde', 'estado civil'). 'Condição' can also refer to state but often implies a more nuanced state, a state that has implications, or a state that is a prerequisite. 'Condição física' is common, as is 'estado físico'.

O estado de conservação do prédio é preocupante. (The state of conservation of the building is worrying.) / A condição do prédio é preocupante. (The condition of the building is worrying.)

الگوهای جمله‌سازی

A1

A condição é [adjective].

A condição é simples.

A2

O/A [noun] está em [adjective] condição.

O carro está em boa condição.

A2

A condição para [verb] é [noun phrase].

A condição para entrar é ter 18 anos.

B1

[Subject] tem uma condição [adjective].

Ele tem uma condição rara.

B1

As condições [noun] são [adjective].

As condições climáticas são adversas.

B2

A [noun] está sujeita à condição de que [clause].

A aprovação está sujeita à condição de que todos concordem.

B2

Sob certas condições, [clause].

Sob certas condições, o projeto pode ser aprovado.

C1

A condição [noun] é [adjective/noun phrase].

A condição social é um fator determinante.

خانواده کلمه

اسم‌ها

condicionamento
condição

فعل‌ها

condicionar

صفت‌ها

condicional

مرتبط

condicionalmente
condicionado
condicionante

نحوه استفاده

frequency

High

اشتباهات رایج
  • Using 'condição' when 'condicionamento' is needed. O condicionamento físico dele é excelente.

    'Condição' refers to the state or a requirement. 'Condicionamento' refers to the process of training or adapting. You improve your 'condição física' through 'condicionamento físico'.

  • Incorrect adjective agreement. A condição está boa.

    'Condição' is a feminine noun, so adjectives modifying it must also be feminine ('boa', not 'bom').

  • Using singular 'condição' for multiple circumstances. As condições de vida são difíceis.

    When referring to general circumstances or multiple factors, use the plural 'condições'. For a single requirement, use the singular.

  • Confusing 'condição' with 'situação' in broad contexts. A situação econômica do país é preocupante.

    'Situação' is a more general term for 'situation'. 'Condição' is often more specific, referring to a requirement, state, or stipulation. Use 'situação' for broad contexts.

  • Overusing 'condição' when 'requisito' is more precise. O requisito para o emprego é ter um diploma.

    'Requisito' is a more precise term for a specific requirement, especially in formal or professional contexts. While 'condição' can be used, 'requisito' is often preferred for clarity.

نکات

Feminine Noun

'Condição' is a feminine noun. Remember to use feminine articles ('a', 'uma') and ensure any adjectives modifying it agree in gender (e.g., 'boa condição', not 'bom condição').

Plural Forms

Use the plural 'condições' when referring to multiple requirements, states, or general circumstances. For example, 'as condições de vida' (living conditions) or 'as condições do contrato' (the terms of the contract).

Nasal Sounds and Stress

Practice the nasal 'ão' sound at the end of 'condição' and ensure you stress the final syllable. This is crucial for clear pronunciation and understanding.

Connect to Agreements

Think of 'condição' as relating to 'coming to an agreement' (con-dicere). This connection can help you remember its meaning related to stipulations and terms.

Sentence Building

Create your own sentences using 'condição' in different contexts: describing your car's condition, stating a condition for a favor, or talking about the weather conditions.

Explore Related Words

Learn similar words like 'requisito', 'estado', and 'situação'. Understanding their nuances will help you choose the most precise word for your intended meaning.

Formal vs. Informal

Be aware that 'condição' can be used in both formal (contracts, health reports) and informal (everyday chats) settings. Adjust your usage accordingly.

Listen Actively

When listening to Portuguese, actively try to identify instances of 'condição'. Note how native speakers use it to understand its natural flow and common collocations.

Review Your Writing

After writing in Portuguese, review your use of 'condição'. Check for correct agreement, appropriate context, and clarity of meaning. Did you mean a requirement or a state?

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a 'con' man trying to set a 'di'fficult 'ção' (a complex deal) with many specific conditions. The 'con' part suggests agreement or coming together, but the 'di'fficult 'ção' implies the terms and stipulations involved.

تداعی تصویری

Picture a person standing at a crossroads, with one path clearly marked 'Condição Boa' (Good Condition) and the other 'Condição Ruim' (Bad Condition). They have to choose based on the state of the path.

شبکه واژگان

Requirement State Stipulation Circumstance Prerequisite Health Agreement Term

چالش

Try to describe the 'condição' of your room, your mood, and a recent purchase using the word 'condição' at least once for each.

ریشه کلمه

The word 'condição' originates from the Latin word 'condicio', which itself is derived from 'condicere', meaning 'to agree' or 'to stipulate'. The Latin 'condicere' is formed from 'con-' (together) and 'dicere' (to say). This etymology highlights the core meaning of agreement, stipulation, and setting terms.

معنای اصلی: In Latin, 'condicio' referred to an agreement, a pact, a treaty, or a state/situation. It carried the sense of terms that were agreed upon or the manner in which something was.

Indo-European > Italic > Latin > Romance > Portuguese

بافت فرهنگی

When discussing someone's health 'condição', it's important to be sensitive and respectful. Similarly, when discussing socioeconomic 'condições', avoid making judgments and focus on objective descriptions.

In English, 'condition' also carries similar meanings of a state of affairs, a requirement, or a health status. The usage in Portuguese aligns closely with its English counterpart, making it relatively easy for English speakers to grasp.

The phrase 'condição sine qua non' is a direct borrowing from Latin, used in formal Portuguese to denote an indispensable condition, similar to its use in English. Many legal and contractual documents in Portuguese-speaking countries are structured around clearly defined 'condições' that must be met. In Brazilian popular music and literature, discussions about social and economic 'condições' are frequent themes.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Negotiating terms for a sale or service.

  • Qual é a sua condição?
  • A condição é que...
  • Aceito sob condição.

Discussing health or physical well-being.

  • Em que condição?
  • Boa condição física.
  • Condição de saúde.

Describing the environment or circumstances.

  • Condições climáticas.
  • Condições de vida.
  • Condições de trabalho.

Formal agreements and contracts.

  • Condição sine qua non.
  • Sujeito à condição de...

Talking about the state of objects or places.

  • Em boa condição.
  • Em má condição.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"What's the main condition for learning a new language successfully?"

"How would you describe the condition of your city's public transportation?"

"If you could set one condition for a perfect vacation, what would it be?"

"Do you think technology has improved or worsened our living conditions?"

"What condition must a friendship meet to last a long time?"

موضوعات نگارش

Describe the current condition of your personal goals and what conditions need to be met for you to achieve them.

Reflect on a time when a specific condition significantly impacted your decision or outcome.

Write about the ideal working conditions you aspire to have in your future career.

How has the condition of the environment changed in your lifetime, and what conditions are necessary for its recovery?

Imagine you are a doctor. Describe the condition of a fictional patient and the necessary treatment conditions.

سوالات متداول

10 سوال

The singular 'condição' typically refers to a single, specific requirement, stipulation, or state. The plural 'condições' is used to refer to multiple circumstances, general situations, or environmental factors. For example, 'A condição para entrar é ter 18 anos' (singular, one specific requirement), versus 'As condições climáticas estavam ruins' (plural, multiple environmental factors).

'Requisito' is a more precise term for a requirement, especially in formal or technical contexts like job applications or academic prerequisites. 'Condição' is broader and can mean requirement, but also state or circumstance. For instance, 'O requisito para o curso é o diploma' (The requirement for the course is the diploma) is more formal than 'A condição para o curso é o diploma'.

You can use 'condição de saúde' to refer to a person's health status. For example, 'A condição de saúde do paciente melhorou.' You can also use 'condição' more directly for specific ailments, like 'Ele tem uma condição cardíaca' (He has a heart condition).

Yes, absolutely. You can describe the state of an object using 'condição'. For example, 'O carro está em boa condição' (The car is in good condition) or 'A condição do móvel não é boa' (The condition of the furniture is not good).

'Condição sine qua non' is a formal phrase borrowed from Latin that means an essential or indispensable condition. It refers to something that is absolutely necessary for something else to happen or be valid. For example, 'A confiança é a condição sine qua non de qualquer relacionamento duradouro.' (Trust is the indispensable condition for any lasting relationship.)

No, 'condição' is very versatile. While it often means a requirement or stipulation (especially in contracts or negotiations), it can also refer to the state or condition of something or someone ('a condição física', 'a condição do tempo') or general circumstances ('as condições de vida'). Context is key.

In agreements, 'condição' refers to the terms or stipulations that must be met. You might say 'A condição para o acordo é...' (The condition for the agreement is...) or 'Aceitei sob condição de que...' (I accepted under the condition that...). The plural 'condições' is used for multiple terms.

The pronunciation is /kɔ̃diˈsɐ̃w/. The stress is on the last syllable ('ção'), which has a nasal sound similar to 'sown' in English but with air passing through the nose. The 'con' at the beginning is also nasalized.

Yes, it can. For example, 'A condição humana' (the human condition) refers to the fundamental aspects of human existence, and 'a condição de possibilidade' refers to the necessary prerequisites for something to exist or happen.

Common mistakes include confusing it with 'condicionamento' (conditioning), misusing the plural form, or not agreeing adjectives correctly (since 'condição' is feminine). Also, sometimes learners might use it when a more general word like 'situação' would be better.

خودت رو بسنج 10 سوال

/ 10 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!