confessar
confessar در ۳۰ ثانیه
- Confessar means to admit a secret, a mistake, or a crime.
- It is a regular -ar verb, following the pattern of 'falar'.
- Commonly used with 'que' to introduce the admission.
- Has strong religious and legal connotations but is used casually too.
The Portuguese verb confessar is a powerful and emotionally charged term that translates primarily to 'to confess' or 'to admit.' At its core, it involves the act of revealing a truth that was previously hidden, often one that carries a weight of guilt, shame, or deep personal significance. While the English word 'confess' can sometimes feel strictly legal or religious, the Portuguese confessar is frequently used in everyday interpersonal relationships to describe the act of being honest about one's feelings or minor mistakes. It bridges the gap between the formal admission of a crime and the intimate disclosure of a secret crush.
- The Legal and Moral Dimension
- In a judicial or disciplinary context, confessar refers to the formal acknowledgement of an offense. For example, a suspect might confess to a crime under interrogation. This usage implies a transition from denial to acceptance of responsibility. It is often paired with objects like 'um crime' (a crime) or 'a verdade' (the truth).
- The Religious Significance
- Given the strong Catholic heritage in Lusophone countries, confessar-se (the reflexive form) is the standard term for the Sacrament of Reconciliation. When a person says 'Vou me confessar,' they are specifically referring to the act of telling their sins to a priest. This cultural layer adds a sense of gravity and relief to the word even in secular contexts.
- Emotional Honesty
- In romantic or platonic settings, the word is used to reveal hidden emotions. 'Confessar o seu amor' means to declare one's love. Here, the 'hidden' element is not necessarily a bad thing, but rather a private feeling that is finally being brought into the light of shared reality.
Depois de muitos anos de silêncio, ele finalmente decidiu confessar que sempre foi apaixonado por ela.
Understanding confessar requires recognizing the tension between the 'internal world' and the 'external world.' When you confess, you are breaking the barrier between what you know privately and what the world knows publicly. It is an act of vulnerability. In Brazilian and Portuguese cultures, where social ties and emotional expression are highly valued, the act of confessing is often seen as a necessary step for maintaining trust and emotional health.
O réu recusou-se a confessar o roubo, apesar das evidências apresentadas pela polícia.
The grammar of confessar follows several distinct patterns depending on what is being admitted and to whom. It is a regular -ar verb, which makes its conjugation straightforward for learners, but the prepositions that follow it are crucial for sounding natural.
- Pattern 1: Direct Object (Confessar algo)
- When you confess a specific thing, you use the object directly. Examples: 'Confessar um segredo' (to confess a secret), 'Confessar um pecado' (to confess a sin). There is no preposition between the verb and the noun.
- Pattern 2: Indirect Object (Confessar a alguém)
- When you tell your confession to someone, you use the preposition a or para. For example: 'Eu confessei a verdade ao meu pai' (I confessed the truth to my father). In spoken Brazilian Portuguese, 'para' is extremely common: 'Confessei para ele.'
- Pattern 3: Clause with 'Que' (Confessar que...)
- This is perhaps the most common usage. You use 'que' to introduce a full sentence explaining what is being admitted. 'Ela confessou que estava com medo' (She confessed that she was afraid).
Preciso confessar que não li o livro inteiro para a aula de hoje.
The reflexive form confessar-se is also vital. It means 'to go to confession' (religious) or 'to declare oneself' to be something. For instance, 'Ele confessou-se culpado' means 'He pleaded guilty' or 'He declared himself guilty.' This reflexive use emphasizes the state of the subject rather than just the action of speaking.
Ninguém queria confessar quem tinha quebrado o vaso de flores da sala.
In the Lusophone world, confessar isn't just a word for the courtroom or the church; it permeates daily life, media, and literature. You will encounter it in various social 'layers' that reflect the culture's emphasis on transparency and emotional sharing.
- Novelas and Drama
- Portuguese and Brazilian soap operas (novelas) thrive on secrets. You will constantly hear characters say things like 'Tenho algo a confessar' (I have something to confess) before a major plot twist. It builds suspense and signals a transition from lies to truth.
- The News and Police Reports
- Journalists use the word when reporting on criminal investigations. Phrases like 'O suspeito confessou o crime' (The suspect confessed to the crime) are standard in 'Jornal Nacional' or other news outlets. It is a formal, objective use of the verb.
- Casual Conversations
- Among friends, 'confessar' is often used jokingly or to admit small preferences. 'Confesso que prefiro pizza do que sushi' (I confess I prefer pizza over sushi). This usage softens the 'gravity' of the word and makes it a tool for lighthearted honesty.
O político foi à televisão para confessar o seu envolvimento no escândalo de corrupção.
Music is another place where confessar shines. Fado (in Portugal) and MPB or Sertanejo (in Brazil) are genres built on longing (saudade) and emotional disclosure. Lyrics often involve the singer 'confessing' their pain, their mistakes, or their undying love to a lost partner.
Naquela carta, ela decidiu confessar todos os seus medos mais profundos.
While confessar is a cognate of the English 'confess,' there are several pitfalls that English speakers often fall into when trying to use it naturally in Portuguese.
- Overusing it for 'Admitting'
- Learners often use confessar where admitir or reconhecer would be more appropriate. If you are just acknowledging a fact (e.g., admitting that a certain team played better), use admitir. Save confessar for when there is a secret or a moral weight involved.
- Preposition Errors
- In English, we 'confess to' something. In Portuguese, we don't say 'confessar para um crime.' We say 'confessar um crime' (direct object). The preposition 'para' or 'a' is only used for the *person* receiving the confession.
- The 'Confessar vs. Confessar-se' Confusion
- If you say 'Eu confessei,' you are the one telling a secret. If you say 'Eu me confessei,' you are usually saying you went to a priest for the sacrament. Mixing these up in a religious country can lead to confusion about your weekend activities!
Errado: Eu confessei para ter roubado o pão.
Certo: Eu confessei ter roubado o pão.
Another mistake is forgetting the nasal 'n' and 'ss' sounds. Ensure the first syllable 'con-' is nasalized (don't pronounce the 'n' fully against your teeth) and the 'ss' is a sharp 's' sound, not a 'z' sound.
Errado: Ele confessou com a mãe.
Certo: Ele confessou à mãe (ou para a mãe).
Portuguese offers several alternatives to confessar, each with its own nuance of formality and intensity. Choosing the right one depends on whether you are in a police station, a therapist's office, or a bar with friends.
- Admitir
- This is the most direct alternative. It is more neutral and less heavy than 'confessar.' You admitir a mistake or a fact. It doesn't necessarily imply that you were hiding it out of guilt.
- Reconhecer
- Literally 'to recognize.' In a legal or formal sense, it means to acknowledge responsibility. 'O governo reconheceu o erro' (The government recognized/admitted the error). It sounds more official and less personal.
- Revelar
- Meaning 'to reveal.' This is used when the focus is on the information itself being made public, rather than the act of the person speaking. It's often used for secrets or surprises.
- Desembuchar (Slang)
- A very common Brazilian slang term. It literally means 'to spit it out.' You use it when someone is hesitating to tell you something. 'Desembucha logo!' (Just spit it out already!).
Ao invés de confessar, ele preferiu 'admitir' apenas parte da história para não se comprometer tanto.
When comparing these, think of a scale of intensity. Desembuchar is the most informal, admitir is neutral, reconhecer is formal/official, and confessar is the most emotionally or morally significant.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root 'fateri' is also the ancestor of the word 'fate' (fatum), suggesting that what is spoken or acknowledged has a certain power over destiny.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the first 'n' fully (it should just nasalize the 'o').
- Making the 'ss' sound like a 'z' (it should be a sharp 's').
- Closing the 'e' sound too much (it should be an open 'ɛ').
- Stressing the second syllable instead of the third.
- Forgetting the final 'r' sound in European Portuguese.
سطح دشواری
Easy to recognize as it is a cognate of 'confess'.
Requires knowledge of regular -ar verb conjugation.
Need to master the nasal 'on' sound in 'con-'.
Generally clear, especially in formal contexts.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Regular -ar verb conjugation
Eu confesso, Tu confessas, Ele confessa...
Indirect object with 'a' or 'para'
Confessei a verdade ao juiz.
Use of 'que' as a conjunction
Ela confessou que estava mentindo.
Reflexive pronouns with verbs
Ele se confessou ontem.
Subjunctive after expressions of emotion/will
Quero que você confesse.
مثالها بر اساس سطح
Eu confesso que gosto de café.
I confess that I like coffee.
Present tense, first person singular.
Você precisa confessar!
You need to confess!
Infinitive form after the auxiliary verb 'precisar'.
Ele confessa o seu erro.
He confesses his mistake.
Present tense, third person singular.
Nós não confessamos nada.
We don't confess anything.
Negative sentence with 'nada' (nothing).
Ela quer confessar um segredo.
She wants to confess a secret.
Infinitive form after 'querer'.
Eu confesso que estou cansado.
I confess that I am tired.
Common expression of a state of being.
Eles confessam tudo hoje.
They confess everything today.
Present tense plural.
Você confessa a verdade?
Do you confess the truth?
Interrogative sentence.
O menino confessou que quebrou a janela.
The boy confessed that he broke the window.
Pretérito Perfeito (Past Tense).
Eu confessei meus sentimentos para ela.
I confessed my feelings to her.
Use of 'para' for the indirect object.
Eles não quiseram confessar o que fizeram.
They didn't want to confess what they did.
Compound verb structure with 'querer'.
Ela confessou ao pai que perdeu o dinheiro.
She confessed to her father that she lost the money.
Use of 'ao' (a + o) for the indirect object.
Nós confessamos o plano ontem.
We confessed the plan yesterday.
Past tense with a time marker 'ontem'.
Você já se confessou na igreja?
Have you already confessed (gone to confession) at church?
Reflexive use 'se confessar'.
O ladrão confessou o roubo rapidamente.
The thief confessed the robbery quickly.
Adverb 'rapidamente' modifying the action.
Confesso que não entendi a lição.
I confess that I didn't understand the lesson.
Dropping the subject pronoun 'Eu'.
Se eu soubesse, eu confessaria imediatamente.
If I knew, I would confess immediately.
Conditional tense.
É importante que você confesse seus erros.
It is important that you confess your mistakes.
Present Subjunctive after 'É importante que'.
Ela estava confessando tudo quando a polícia chegou.
She was confessing everything when the police arrived.
Past continuous (Gerund).
Eles haviam confessado o crime antes do julgamento.
They had confessed the crime before the trial.
Past Perfect (Mais-que-perfeito composto).
Confesso que me senti um pouco decepcionado.
I confess that I felt a bit disappointed.
Expressing an internal emotional state.
Ninguém esperava que ele confessasse tão cedo.
Nobody expected him to confess so soon.
Imperfect Subjunctive.
Ao confessar, ele sentiu um grande alívio.
Upon confessing, he felt a great relief.
Personal infinitive structure.
Você teria confessado se estivesse no meu lugar?
Would you have confessed if you were in my place?
Conditional perfect.
O réu confessou-se culpado de todas as acusações.
The defendant pleaded guilty to all charges.
Reflexive form 'confessar-se' meaning 'to plead'.
Confesso abertamente a minha admiração pelo seu trabalho.
I openly confess my admiration for your work.
Use of the adverb 'abertamente'.
A empresa confessou a falha no sistema de segurança.
The company admitted/confessed the flaw in the security system.
Institutional use of the verb.
Mesmo sob pressão, ele se recusou a confessar.
Even under pressure, he refused to confess.
The prepositional phrase 'sob pressão'.
Ela confessou ter ignorado os avisos de perigo.
She confessed to having ignored the danger warnings.
Confessar followed by a past infinitive.
O autor confessa suas influências no prefácio do livro.
The author confesses his influences in the book's preface.
Literary/Academic usage.
Deveríamos confessar nossas limitações para evoluir.
We should confess our limitations in order to evolve.
Abstract usage in a self-improvement context.
A testemunha acabou confessando que mentiu no depoimento.
The witness ended up confessing that they lied in the testimony.
The auxiliary 'acabar' + gerund.
A obra confessa uma profunda angústia existencial.
The work confesses (reveals) a deep existential anguish.
Metaphorical use where the 'subject' is an inanimate object.
Confesso-me incapaz de compreender tamanha crueldade.
I confess myself unable to understand such cruelty.
Formal reflexive structure with an adjective.
O historiador confessa a dificuldade de encontrar fontes fiáveis.
The historian confesses the difficulty of finding reliable sources.
Academic register.
Ao se confessar, o penitente busca a remissão dos seus pecados.
By confessing, the penitent seeks the remission of their sins.
Specific religious terminology.
Ele confessou a autoria do crime em um momento de fraqueza.
He confessed to the authorship of the crime in a moment of weakness.
Formal phrase 'autoria do crime'.
Confesso que a proposta, embora tentadora, me parece arriscada.
I confess that the proposal, although tempting, seems risky to me.
Complex sentence with a concessive clause.
A personagem confessa seus pecados ao leitor através do monólogo.
The character confesses their sins to the reader through the monologue.
Literary analysis context.
Não se pode confessar o que a alma ainda não processou.
One cannot confess what the soul has not yet processed.
Philosophical/Abstract use.
O texto confessa a genealogia do pensamento do autor.
The text confesses (reveals) the genealogy of the author's thought.
Highly abstract/Academic usage.
Confessar-se é, em última análise, um ato de libertação do ego.
To confess is, ultimately, an act of liberation from the ego.
Infinitive as a subject in a philosophical statement.
A arquitetura da cidade confessa o seu passado colonial.
The city's architecture confesses (reveals) its colonial past.
Metaphorical use in urban studies.
Ele confessou as suas prevaricações perante a comissão de inquérito.
He confessed his malfeasance/transgressions before the commission of inquiry.
Very formal vocabulary ('prevaricações').
Confesso que a vossa vinda me apanhou de surpresa.
I confess that your arrival caught me by surprise.
Use of 'vossa' (formal/archaic second person).
O silêncio do acusado confessava mais do que qualquer palavra.
The accused's silence confessed more than any word.
Personification of silence.
É imperativo confessar as sombras para que a luz possa entrar.
It is imperative to confess the shadows so that the light may enter.
Mystical/Poetic usage.
Confesso-me exausto de lutar contra moinhos de vento.
I confess myself exhausted from fighting windmills.
Idiomatic reference to Don Quixote.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A very common way to start a sentence when you are about to say something honest or surprising.
Tenho que confessar que não gosto de futebol.
— Shortened version of the above, used frequently in writing and speech.
Confesso que estou surpreso com a notícia.
— To confess once and for all, fully and without reservation.
Ele resolveu confessar de vez o que sentia.
— Specifically refers to the religious act of confession.
Ela vai se confessar com o padre todos os meses.
— Commonly said at customs or in legal situations to mean 'I have nothing to declare/admit'.
O passageiro disse que não tinha nada a confessar.
— To admit that one is responsible for something bad.
Ninguém queria confessar a culpa pelo vidro quebrado.
— To make a confession in a written format.
Ele confessou tudo por escrito na delegacia.
— To admit something in front of many people.
O artista confessou publicamente sua luta contra a depressão.
— Colloquial way to say one is going to the religious sacrament.
Vou confessar amanhã de manhã.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'to check' or 'to verify', not 'to confess'.
Means 'to profess' (like a religion or belief), while 'confessar' is for admitting something hidden.
Means 'to comfort', nothing to do with admitting secrets.
اصطلاحات و عبارات
— To admit defeat or give up after trying something.
Depois de três tentativas, ele confessou-se vencido.
neutral— To admit something quietly or hesitantly.
Ela confessou a meia voz que tinha medo do escuro.
literary— To confess something very sincerely and deeply.
Ele confessou de coração o seu arrependimento.
emotional— To confess under force or against one's will.
O suspeito acabou confessando na marra.
informal— To reveal one's deepest feelings or secrets.
Ela abriu o coração e confessou que ainda o amava.
informal— To say what one truly feels deep down.
Ele sempre confessa o que a alma dita, sem filtros.
poetic— To admit something when no one is listening or when it has no effect.
Falar com ele é como confessar para as paredes.
informal— To reveal one's strategy or true intentions (similar to 'show your hand').
Finalmente, a empresa confessou o jogo e mostrou os novos planos.
metaphorical— To tell everyone about something that was a secret.
Ela confessou a Deus e ao mundo que ganhou na loteria.
informal— To admit a truth to oneself that one was denying.
Ele precisava confessar-se a si mesmo que precisava de ajuda.
psychologicalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'to admit'.
'Confessar' implies a secret or guilt; 'Admitir' is more neutral.
Eu admito que o filme é longo, mas confesso que chorei no final.
Both involve telling something hidden.
'Revelar' focuses on the information; 'Confessar' focuses on the person's admission of involvement.
O jornal revelou o esquema, e o diretor confessou sua participação.
Both can mean accepting a truth.
'Reconhecer' is often about identifying something or accepting a formal responsibility.
Ele reconheceu a assinatura no documento e confessou ter assinado.
Both involve stating something clearly.
'Declarar' is a formal statement; 'Confessar' is a personal admission.
Ele declarou seus impostos e confessou que cometeu um erro no ano passado.
Both involve talking about personal things.
'Desabafar' is about venting emotions for relief; 'Confessar' is about admitting a specific fact or guilt.
Eu preciso desabafar com você, então vou confessar o que eu fiz.
الگوهای جملهسازی
Eu confesso que [verb/adj].
Eu confesso que estou feliz.
[Subject] confessou o [noun].
O menino confessou o erro.
[Subject] confessou [noun] para [person].
Ela confessou o segredo para a mãe.
É difícil confessar que [clause].
É difícil confessar que falhamos.
[Subject] confessou ter [past participle].
Ele confessou ter perdido o documento.
Confesso-me [adjective] de [infinitive].
Confesso-me incapaz de ajudar.
Se você [subjunctive], eu confesso.
Se você perguntar, eu confesso.
Você já se confessou?
Você já se confessou hoje?
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High, especially in personal narratives and media.
-
Using 'confessar para' for the crime.
→
Confessar o crime.
In Portuguese, you confess the thing directly. 'Para' is only for the person listening.
-
Pronouncing 'ss' as 'z'.
→
Pronounce it as 's'.
Double 's' in Portuguese always makes a voiceless 's' sound, never a 'z' sound.
-
Confusing 'confessar' with 'conferir'.
→
Use 'confessar' for admitting, 'conferir' for checking.
These are false friends. 'Conferir' means to check or verify (e.g., checking a list).
-
Forgetting the nasal 'n'.
→
Nasalize the 'o'.
If you pronounce a hard 'n' like in English 'con-tact', it sounds less native. It should be a nasal 'õ'.
-
Using 'confessar' for 'profess' a religion in a general way.
→
Professar a religião.
While related, 'professar' is the correct term for holding a belief, while 'confessar' is for admitting specific acts.
نکات
Verb Tense Tip
When telling a story about a secret coming out, use the Pretérito Perfeito (confessei) for the moment of confession and the Imperfeito (escondia) for the time you were hiding it.
Social Nuance
In Portugal, 'confessar' can sound a bit more formal than in Brazil. In Brazil, it's used very casually to admit small things like 'I confess I didn't like the coffee'.
Synonym Choice
If you want to sound less dramatic, use 'admitir'. Use 'confessar' when you want to emphasize that you were keeping a secret.
Nasal Vowels
The 'con-' in 'confessar' is a nasal vowel. Don't let your tongue touch the roof of your mouth for the 'n'. It's all in the nose!
Using 'Que'
Always remember that 'confessar que' is followed by an indicative verb if you are stating a fact: 'Confesso que fui eu'.
Catching the Reflexive
If you hear 'me confessei', 'se confessou', etc., the person is likely talking about their religious life or a deeply personal self-admission.
Filler Phrase
Use 'Vou te confessar uma coisa...' (I'm going to confess something to you...) to grab someone's attention before telling a secret.
Latin Roots
Knowing it comes from 'confiteri' helps you relate it to English 'confess' and French 'confesser'.
Legal Context
In news reports, look for the phrase 'confessou a autoria' which means 'admitted to being the author/doer' of a crime.
Mnemonic
Associate 'confessar' with a 'confessional' box in a church to remember its primary meaning of admitting secrets/sins.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Con-fess'. The 'Con' is like 'With' and 'Fess' is like 'Facts'. You are coming 'with facts' that you were hiding.
تداعی تصویری
Imagine a person standing in front of a bright spotlight, finally stepping out of the shadows to speak their truth.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'confessar' three times today: once for a food preference, once for a small mistake, and once in a question to a friend.
ریشه کلمه
From the Latin 'confiteri', which is composed of 'con-' (completely) and 'fateri' (to acknowledge or admit).
معنای اصلی: To acknowledge, to own, to admit, or to declare.
Romance (Latin-derived).بافت فرهنگی
Be aware that in a religious context, asking someone if they 'se confessaram' can be a personal question about their faith and practice.
English speakers might find 'confessar' more common in daily Portuguese than 'confess' is in daily English, where 'admit' is often preferred.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Legal
- Confessar o crime
- Confessar sob custódia
- Confessar-se culpado
- Retirar a confissão
Religious
- Ir se confessar
- Confessar os pecados
- Ouvir a confissão
- Ato de confessar
Romantic
- Confessar o amor
- Confessar uma traição
- Confessar sentimentos
- Confessar atração
Academic/Professional
- Confessar ignorância
- Confessar o erro
- Confessar dificuldades
- Confessar limitações
Social/Casual
- Confesso que prefiro...
- Tenho que confessar...
- Confessa!
- Não confesso nada
شروعکنندههای مکالمه
"Você tem algum segredo que gostaria de confessar?"
"Eu confesso que não gosto de pizza com abacaxi. E você?"
"Qual foi a coisa mais difícil que você já teve que confessar?"
"Você acha que é sempre melhor confessar a verdade ou às vezes é melhor mentir?"
"Se você ganhasse na loteria, você confessaria para todo mundo ou guardaria segredo?"
موضوعات نگارش
Escreva sobre um momento em que você teve que confessar um erro difícil.
Confesse três coisas que você ama, mas que a maioria das pessoas não gosta.
O que você confessaria para o seu 'eu' do passado se pudesse?
Descreva a sensação de alívio após confessar algo que estava te incomodando.
Se você fosse um personagem de um livro, qual seria o seu grande segredo a confessar?
سوالات متداول
10 سوالNot necessarily. While it often refers to crimes or mistakes, you can also 'confessar' positive feelings like love or admiration. It simply means revealing something that was previously private.
You don't use 'to' (para) for the object of the confession. You say 'Eu confesso o crime' (I confess the crime). You only use 'para' for the person you are talking to: 'Eu confessei para ele'.
Yes, it is a regular -ar verb. Its conjugation follows the same pattern as 'falar', 'estudar', and 'trabalhar'.
'Confessar' is the act of admitting something. 'Se confessar' is reflexive and almost always refers to the religious act of going to confession with a priest.
Yes, but it sounds quite serious. If a company 'confessa' a mistake, it implies a major failure. For smaller errors, 'admitir' or 'reconhecer' is more common.
Very common. Brazilians use it frequently in both serious and lighthearted contexts, often starting sentences with 'Confesso que...'.
The noun is 'confissão' (confession). For example: 'A confissão foi gravada'.
Usually, 'professar' is used for religions (e.g., professar a fé católica). 'Confessar' is used for the specific act of admitting sins within that faith.
It is pronounced like a sharp 's' (as in 'snake'). It never sounds like a 'z'.
Yes, 'desembuchar' is a popular slang term used to tell someone to 'spit it out' and confess what they are hiding.
خودت رو بسنج 180 سوال
Escreva uma frase usando 'confessar' e 'segredo'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza para o português: 'I confess that I am tired.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma pequena história (3 frases) sobre alguém que confessou um erro.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como você diria a um amigo para 'spit it out' (confess)?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase formal usando 'confessar' em um contexto jurídico.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Complete a frase: 'Se eu tivesse dinheiro, eu confessaria que...'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'She confessed her feelings to him yesterday.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use a forma reflexiva 'confessar-se' em uma frase sobre religião.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre uma empresa que admite uma falha.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma frase usando 'confessar' no futuro do presente.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase usando o advérbio 'abertamente' com 'confessar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'They have nothing to confess.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase usando 'confessar' no pretérito imperfeito.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como se diz 'unconfessable secret' em português?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre alguém que admite derrota.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'I confess I don't like horror movies.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase usando 'confessar' no presente do subjuntivo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use o gerúndio em uma frase: 'Ele está...'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'We confessed our sins.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre confessar ignorância sobre um assunto.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronuncie a palavra: 'confessar'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga a frase: 'Eu confesso que gosto de você.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga a frase: 'Ele confessou a verdade.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie 'confissão' corretamente.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Tenho que confessar uma coisa.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Você já se confessou?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Desembucha logo!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie 'inconfessável'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'O réu se confessou culpado.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Eu confesso minha ignorância.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Nós confessamos tudo.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Ela confessou sentimentos por ele.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Confesso que estou cansado.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Eles confessaram o roubo.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Não confesso nada!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Confesso abertamente meus erros.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Vou me confessar amanhã.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'O autor confessou suas influências.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Confesso que não entendi.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'É difícil confessar a falha.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Transcreva a frase: 'Eu confesso que comi o bolo.'
Transcreva: 'Ele confessou o crime ontem.'
Transcreva: 'Ela vai se confessar na igreja.'
Transcreva: 'Nós confessamos nossos erros.'
Transcreva: 'Confesso que estou muito surpreso.'
Transcreva: 'O suspeito confessou tudo.'
Transcreva: 'Tenho algo a confessar.'
Transcreva: 'Não confesse nada sem um advogado.'
Transcreva: 'Eles confessaram sob pressão.'
Transcreva: 'Confesso minha admiração por você.'
Transcreva: 'Ela confessou ter mentido.'
Transcreva: 'O que você tem a confessar?'
Transcreva: 'Eu me confessei ontem à noite.'
Transcreva: 'Confessar é um ato de coragem.'
Transcreva: 'Ele confessou a autoria do delito.'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'confessar' is the essential Portuguese tool for bringing hidden truths to light, whether you are admitting a major crime in court or just telling a friend that you ate the last cookie. Example: 'Eu confesso que comi o seu chocolate.'
- Confessar means to admit a secret, a mistake, or a crime.
- It is a regular -ar verb, following the pattern of 'falar'.
- Commonly used with 'que' to introduce the admission.
- Has strong religious and legal connotations but is used casually too.
Verb Tense Tip
When telling a story about a secret coming out, use the Pretérito Perfeito (confessei) for the moment of confession and the Imperfeito (escondia) for the time you were hiding it.
Social Nuance
In Portugal, 'confessar' can sound a bit more formal than in Brazil. In Brazil, it's used very casually to admit small things like 'I confess I didn't like the coffee'.
Synonym Choice
If you want to sound less dramatic, use 'admitir'. Use 'confessar' when you want to emphasize that you were keeping a secret.
Nasal Vowels
The 'con-' in 'confessar' is a nasal vowel. Don't let your tongue touch the roof of your mouth for the 'n'. It's all in the nose!
مثال
Ele decidiu confessar seus erros ao padre.
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر family
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2او مردی متبرک است.
abrigo
A2پناهگاه برای همه باز است.
acarinhar
A2نوازش کردن یا ابراز محبت به کسی با ملایمت.
aceito
A2پذیرفته شده؛ به طور کلی شناخته شده یا مورد توافق. 'پرداخت aceito شد' (پرداخت پذیرفته شد).
acenar
A2اشاره کردن با دست یا سر برای سلام کردن یا تایید کردن.
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2استقبال گرم یا پناه دادن. 'استقبال خانواده از ما بسیار صمیمانه بود.'
acolitar
B2کمک کردن یا همراهی کردن کسی، با ارائه کمک، حمایت یا همراهی. / ارائه کمک، حمایت یا همراهی فعال به یک فرد یا گروه، که اغلب شامل تعهد به حضور و مفید بودن در طول یک تلاش، چالش یا دوره خاص است.
acomodar
A2فعل 'acomodar' به معنای اسکان دادن به کسی یا فراهم کردن فضا برای چیزی است.