Divorciar means to legally dissolve a marriage bond between two people.
واژه در 30 ثانیه
- Refers to the legal dissolution of a marriage.
- Commonly used in the reflexive form 'divorciar-se'.
- Indicates the official end of a matrimonial bond.
Visão Geral
O verbo 'divorciar' é um termo fundamental no vocabulário jurídico e cotidiano da língua portuguesa. Ele descreve a ação formal de terminar um contrato matrimonial, exigindo, na maioria dos sistemas legais, um processo perante um juiz ou cartório. 2) Padrões de Uso: O verbo é frequentemente usado na forma reflexiva ('divorciar-se'). É comum encontrar construções como 'eles decidiram divorciar-se' ou 'ela vai divorciar-se do marido'. Quando usado de forma transitiva direta, refere-se ao ato de um cônjuge em relação ao outro, embora o uso reflexivo seja muito mais frequente na fala natural. 3) Contextos Comuns: O termo aparece em conversas sobre relacionamentos, em contextos jurídicos, em formulários de estado civil e em notícias sobre celebridades. É uma palavra neutra, mas carrega um peso emocional significativo devido à natureza da situação que descreve. 4) Comparação com Palavras Similares: 'Separar-se' é frequentemente usado como um estágio anterior ou informal ao divórcio. Enquanto a separação pode ser apenas uma interrupção da convivência, o 'divorciar-se' implica a dissolução definitiva e legal do casamento, permitindo que as partes se casem novamente.
مثالها
Eles decidiram divorciar-se amigavelmente.
everydayThey decided to divorce amicably.
O processo para divorciar-se exige a presença de um advogado.
formalThe process to divorce requires the presence of a lawyer.
Você soube que o João vai se divorciar?
informalDid you know John is going to get a divorce?
As taxas de divórcio aumentaram na última década.
academicDivorce rates have increased in the last decade.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
pedir o divórcio
to file for divorce
divórcio consensual
consensual divorce
estado civil divorciado
divorced marital status
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Separar-se can mean simply living in different houses, while divorciar-se is the definitive legal termination of the marriage contract.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The verb is almost exclusively used in the reflexive form 'divorciar-se' in spoken Portuguese. It is neutral in register but describes a significant life event. Use it with the preposition 'de' when mentioning the person being divorced.
اشتباهات رایج
Learners often forget the reflexive pronoun 'se', saying 'eles vão divorciar' instead of 'eles vão se divorciar'. Another mistake is using it as a noun; remember that 'divorciar' is the verb and 'divórcio' is the noun.
Tips
Use the reflexive form for natural speech
Always use 'divorciar-se' when talking about your own situation or someone else's. It sounds much more natural to native speakers than the transitive form.
Don't confuse with separation
Remember that 'separar' often implies living apart, while 'divorciar' is the legal finalization. In some countries, these are distinct legal stages.
Legal procedures vary by country
Be aware that divorce laws in Brazil, Portugal, and Angola have different requirements. Always check local laws when discussing the process.
ریشه کلمه
The word comes from the Latin 'divortium', meaning 'separation' or 'divergence'. It shares the same root as 'divergir' (to diverge).
بافت فرهنگی
In many Portuguese-speaking countries, divorce was legally restricted for a long time due to religious influence. Today, it is a common and accessible legal procedure.
راهنمای حفظ
Think of 'divorce' in English, which sounds almost the same. Remember the 'se' at the end as a 'split' between the two partners.
سوالات متداول
4 سوالA separação é muitas vezes um estado de fato onde o casal não vive mais junto. O divórcio é o processo jurídico definitivo que encerra o casamento perante a lei.
Eu me divorcio, tu te divorcias, ele se divorcia, nós nos divorciamos, vós vos divorciais, eles se divorciam.
Sim, mas é mais comum em contextos formais ou literários. Na linguagem falada cotidiana, a forma reflexiva 'divorciar-se' é a norma.
Não, é um termo técnico e neutro. No entanto, o assunto pode ser sensível, então o contexto e o tom de voz são importantes.
خودت رو بسنج
Eles decidiram ___ depois de dez anos de casados.
A forma reflexiva é necessária para indicar a ação mútua entre os cônjuges.
O que significa 'divorciar-se'?
Divorciar é especificamente o termo jurídico para o fim do vínculo matrimonial.
vai / se / ela / divorciar / amanhã
A estrutura padrão coloca o pronome após o verbo no infinitivo ou antes do verbo auxiliar.
امتیاز: /3
Summary
Divorciar means to legally dissolve a marriage bond between two people.
- Refers to the legal dissolution of a marriage.
- Commonly used in the reflexive form 'divorciar-se'.
- Indicates the official end of a matrimonial bond.
Use the reflexive form for natural speech
Always use 'divorciar-se' when talking about your own situation or someone else's. It sounds much more natural to native speakers than the transitive form.
Don't confuse with separation
Remember that 'separar' often implies living apart, while 'divorciar' is the legal finalization. In some countries, these are distinct legal stages.
Legal procedures vary by country
Be aware that divorce laws in Brazil, Portugal, and Angola have different requirements. Always check local laws when discussing the process.
مثالها
4 از 4Eles decidiram divorciar-se amigavelmente.
They decided to divorce amicably.
O processo para divorciar-se exige a presença de um advogado.
The process to divorce requires the presence of a lawyer.
Você soube que o João vai se divorciar?
Did you know John is going to get a divorce?
As taxas de divórcio aumentaram na última década.
Divorce rates have increased in the last decade.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر family
abençoado
A2Blessed, consecrated; sacred.
abrigo
A2Shelter, a place providing temporary protection from bad weather or danger.
acarinhar
A2To show affection to; to caress or cuddle.
aceito
A2Accepted; generally recognized or agreed upon.
acenar
A2To wave (as a greeting).
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2The action of welcoming or receiving someone; hospitality or fostering.
acolitar
B2To assist or accompany.
acomodar
A2To provide lodging or space for.
aconchegar
B1To snuggle, to make comfortable.